Downey - Baignoire A&E Bath & Shower - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Downey A&E Bath & Shower au format PDF.
| Type de produit | Baignoire |
| Marque | A&E Bath & Shower |
| Modèle | Downey |
| Catégorie | Baignoire |
| Matériau | Acrylique (estimation) |
| Installation | En alcôve, nécessite mortier et vis |
| Nombre de personnes requises pour l'installation | Au moins 2 |
| Équipement de sécurité recommandé | Lunettes de sécurité et gants |
| Pièces incluses | Baignoire, drain, trop-plein |
| Outils nécessaires | Couteau à lame rétractable, niveau, crayon, tournevis, pistolet à calfeutrer, clé à molette, silicone résistant à la moisissure, cales en bois |
| Type d'installation | Professionnelle recommandée |
| Entretien quotidien | Raclette après usage, savon doux pour vaisselle, rinçage et séchage |
| Produits d'entretien à éviter | Détergents abrasifs, acétone, solvants, essence |
| Garantie | 1 an limitée (matériau et fabrication) |
| Utilisation | Domestique |
| Mise à niveau | Nécessaire avant installation finale, test d'évacuation d'eau obligatoire |
| Fixation | Vis n°8 x 1¼" dans les montants |
| Normes à respecter | Code du bâtiment local, codes de plomberie |
| Pellicule de protection | Retirer après finition des murs et sols |
| Contact SAV | Service clientèle A&E Bath & Shower |
FOIRE AUX QUESTIONS - Downey A&E Bath & Shower
Questions des utilisateurs sur Downey A&E Bath & Shower
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Baignoire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Downey - A&E Bath & Shower et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Downey de la marque A&E Bath & Shower.
MODE D'EMPLOI Downey A&E Bath & Shower
Avant de début les travaux, lisez attentivement les instructions d'installation.
Ce manuel est une reférence graphique pour l'installation. Certains éléments graphiques et composantes peuvent différer.
Consultez le code du batiment de voitre region, afin que l'installation respecte les normes en vigueur.
Lors de la réception, inspectez le produit afin de vérifier que tout soit en bonne condition. Si un problème survient, signalez immédiatement le distributeur. Si le dommage est causé par le transporteur, contactez le immédiatement.
Assurez-vous que toutes les pieces sont incluses. (outils ne sont pas inclus)
L'installation doit être faite par un professionnel.
Nettoyez bien les surfaces pour une meilleure adherence.
Si vous remplaner un autre bain, couper l'eau avant d'enlever celui ci.
Pour un drainage conforme, le bain doit etre a niveau.
NettoyerVoirebainapresutilisation.Lesinstructionsd'entretien sont a la page 9.
L'installation requiert au moins 2 personnes.
Porter des lunettes de sécurité ainsi que des gants lors de l'installation.

Utility knife | Couteau à lame rétractable Navaja multiusos

Level I Niveau I Nivel

Pencil | Crayon | Lápiz

Screwdriver | Tournevis | Desatornillador


Caulking gun | Pistol de calfeurage
Pistola de calafateo

Adjustable wrench | Clé à molette | Llave inglesia


Silicone | Silicone | Silicona (mildew resistant) | (résistant à la moisissure) | (resistente al moho)

Wood wedges | Block de bois | Bloques de madera
LISTE DE PIECES LISTA DE PIEZASPARTS LIST


| ITEM | CODE DESCRIPTION QTY | ||
| 1 BT-DI-01-001 Bathtub / Baingnoire / Bañera 1 | |||
| 2 BT-DI-01-002 Drain / Drain / Desagüe 1 | |||
| 3 BT-DI-01-003 Overflow / Trop-plein / Rebosar 1 | |||
1
-
Build the alcove according to the dimensions of the bathtub (please refer to the spec sheet for different models).
-
Construisez l'alcôve en fonction des dimensions de la baignoire (veuillez vous reporter à la fiche technique des différents modèles).
-
Cree el hueco de acuerdo con las dimensiones de la banera (consulte la hora de specifications para los differentes modelos).

fig.1

Doit vérifier les dimensions du podium contre des baignoires.
-
Place the bathtub in the alcove and trace the pencil line in order to define the pre-installation (Fig. 2). The rim must sit on the wood supports and the bottom of the bathtub must be well supported by the floor. If necessary, you can add wood wedges in order to level the bathtub (Fig. 2).
-
Placez la baignoire dans l'alcôve et tracez la ligne repère pour définir la pré-installation (Fig. 2). Le rebord doit reposer sur les supports de bois et le fond de la baignoire doit être bien soutenu par le plancher. Si nécessaire, placez des cales d'ajustement sous la baignoire afin d'être de niveau (Fig. 2)
-
Coloque la banera en el hueco y asegúrese de que la banera se sienta correctamente en el contorno. El borde depe apoyarse en los soportes de madera y la parte inferior de la banera debe estar bien sujeta por el suejo. Si es necessario,uede colocar soportes de madera bajo de la banera.

fig.2

Si vous installez une robinetterie sur la plate-forme, appliquez du ruban-cache adhesif pour empêcher le joilissement d'éclisses et de copeaux
-
Level the bathtub and do the water drainage test. Then remove the the unit for final installation.
-
Mettez la baignoire à niveau et procédez procédez au test d'évacuation d'eau. Ensuite, passez à l'unité pour l'installation finale.
-
Nivele la banera y haga la prueba de drenaje de agua. Luego, abandone launidad para su instalacion final.
IMPORTANT: Effectuez un test d'évacuation d'eau avant de procéder à l'installation finale de la céramique ou autres. Pour se faire, veuilles replir votre baignoire d'eau (+/- 1 pouce) et laissez l'eau s'écouler afin de vous assurer que l'écoulement se fait bien. S'il reste un fond d'eau, remontez un peu l'arrière du bain à l'aide de cales d'ajustement (bardeau de cèdre) et refaites le même test jusqu'à satisfaction (mise à niveau préliminaire de la baignoire).
4
-
Install the drain and the overflow on the bathtub. Drill a pilot hole. Afterwards, you may install the supply lines and waste pipes in accordance with your local plumbing laws and regulations and pierce the holes with the help of the appropriate hole-saw (Fig. 4).
-
Installez le drain et le trop-plein sur la baignoire. Percer un trou-guide. Installez alors les tuyaux d'arrivee et de renvoi selon les codes locaux de plomberie et percez les trou a l'aide de la scie emporte-piece adequate (Fig. 4).
-
Instale el desagüe y el desbordimiento en la bañera. Perfore un agujero piloto. Luego, pueda instalar las lineas de suministro y las tuberías de desagüe de acuerdo con las leyes y reglamentaciones locales de fontaneria y perforar los orificios con la ayud de la sierra de perforación adecuada (Fig. 4).

fig.4
5A
-
Lay the plastic film on the floor, then stabilize the unit with mortar (Mandatory - OTHERWISE THE WARRANTY WILL BE NULL) (Fig. 5 + 6) and reinstall by drilling countersinking holes through the contour flange in line with wood structure. Secure with no. 8 × 1 14 screws (Fig. 7).
-
Etendez la pellicule de plastique sur le plancher, puis stabilisez l'unité à l'aide de mortier (OBLIGATOIRE - SINON LA GARANTIE SERA NULLE) (Fig. 5 + 6) et réinstallé le tout en-percent des trous à l'aide d'une meche à fraiser à travers la bride de carrelage, alignés avec les montants de la structure. Fixez à l'aide de vis no. 8 × 1¼" (Fig. 7).
-
Coloque la envolturna de plástico sobre el piso, bajo estabilice la unidad con mortero (OBLIGATORIO - DE OTRA MANERA LA GARANTÍA SERÁ NILLA) (Fig. 5 + 6) y vuelva a instalarla perforando los orificios con un poco para ser fresado a工程技术 de la brida del azulejo, alineado con los montantes de laestructura. Asegure con los tornillos no. 8 X 114 "(Fig. 7).

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7
6
-
Connect the supply lines and waste pipe to the bathtub. Do the final water draining test. Then, proceed with the finishing of the walls and floors. Remove the protective plastic film and put caulking around the rim and skirt (Fig. 8).
-
Raccordez les tuyaux d'arrivee et de renvoi a la baignoire. Faites le test final d'évacuation d'eau. Faites ensuite la finition des murs et du plancher. Enlevez ensuite la pellicule protectrice de plastique et calfeutrez le long du rebord et de la jupe (Fig. 8).
-
Conecte las lineas de suministro y la tuberia de desecho a la bañera. Haga la prueba final de trenaje de agua. Luego termina las paredes y el piso. Luego retire la película plástica protectora y selle a lo largo del borde y la falda (Fig. 8).

Fig.8
MAINTENANCE
Daily care
Après chaque utilisation, utilisez une raclette pour enlever les gouttes et l'eau sur le verre.
Les savons doux pour vaisselle sont suffisants pour garder la surface propre et brillante. Rincez à fond et secher avec un chiffon propre.
Attention
Les détergents en poudre ou liquides abrasifs peuvent endommager les surfaces.
Ne mettez jamais en contact la surface avec des produits corrosifs contenant de l'acetone (nettoyant de vernis à ongles), des solvants, des decapants, de l'essence, etc.
Tout produit de nettoyage doit etre teste sur une petite surface nonapparente, avant de proceder a un nettoyage complet.
Lisez la fiche signalétique du produit de nettoyage et vous assurer qu'il convient aux surfaces à nettoyer.
Surface abimées et réparations:
Contacter le service à la clientele A&E.
MANTENIMIENTO
Cuidado diario
A&E Shower & Bath inc. ('A&E') offre the garantie limitee suivante sur ses produits. Ce tgarantie s'applique uniquement au proprieteaire original pour une utilisation domestique. A&E garantit ses produits contre tout defaut de materiau ou de fabrication pour des conditions normales d'utilisation et d'entretien pour une période d'une (1) année a compter de la date d'achat originale du produit par le proprieteaire. A&E procedera à la réparation ou au remplacement (avec un produit de même valeur), à sa discrétion, de tout produit dont le defaut sera rapporté au détaillant autorisé ou à A&E durant la période de garantie. Ni le distributeur, ni le concessionnaire autorisé A&E Shower & Bath inc., ni personne d'autre n'est autorisée à faire d'affirmations, de représentations ou de garantie autres que celles stipulées aux générantes; les affirmations, représentations et garanties contrevent à cette interdiction ne sauraient s'appliquer à A&E ni a personne d'autre. A&E se reserve le droit de modifier cette garantie en tout temps; il est entendu que de telles modifications ne changeront pas les conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause. La presente garantie ne s'applique pas dans le cas d'utilisations ou d'opérations non conformes ou bris ou dommages causés par la faute, la néligence, le mauvais employi, usage, entretien ou alteration ou la modification du produit, de même que par la corrosion chimique ou naturelle, le feu, l'inondation, les catastrophes naturelles ou tout autre cas fortuit. La presente garantie ne s'applique pas aux taches ou aux résultats provoqués par une eau ferreuse, une eau dure ou une eau salée. Les frais de transport des produits défectueux entre le lieu d'installation et A&E, les frais pour le retour de toutes pieces et les coûts encourus afin d'enlever ou reinstaller une piece ou produit seront à la charge du client. A&E ne sera pas responsable ni redevable pour les dommages indirects, ni pour les dommages causés ou résultats de cas fortuits, perte de temps, perte d'utilisation, inconvénients, dépensesfortuites, frais de main-d'oeuvre, de matérieloux ou tout les autres coûts relatifs à l'application de cette garantie et à l'enlèvement ou au remplacement de produits défectueux. A&E et ses employés ou représentants ne pourront en aucune circumstance être tenus responsables des dommages causés à une personne ou a des biens,quel que soit la source de ces dommages.