AMANA AMND501PAW - Humidificateur

AMND501PAW - Humidificateur AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AMND501PAW AMANA au format PDF.

📄 37 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice AMANA AMND501PAW - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Humidificateur à évaporation, capacité de réservoir de 5,6 litres, débit d'humidité de 300 ml/h
Utilisation Idéal pour les pièces jusqu'à 50 m², réglage de l'humidité, fonctionnement silencieux
Maintenance et réparation Nettoyage régulier du réservoir, remplacement du filtre tous les 6 mois, vérification des pièces amovibles
Sécurité Système d'arrêt automatique lorsque le réservoir est vide, protection contre la surchauffe
Informations générales Consommation électrique de 30 W, garantie de 2 ans, dimensions compactes pour un rangement facile

FOIRE AUX QUESTIONS - AMND501PAW AMANA

Comment nettoyer mon humidificateur AMANA AMND501PAW ?
Pour nettoyer votre humidificateur, débranchez-le et videz le réservoir d'eau. Utilisez un mélange d'eau et de vinaigre blanc pour nettoyer l'intérieur du réservoir et les parties amovibles. Rincez soigneusement et séchez avant de remonter.
Pourquoi mon humidificateur ne produit-il pas de vapeur ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est plein. Assurez-vous également que l'humidificateur est correctement branché et que le filtre n'est pas obstrué. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de remplacer le filtre.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau de l'AMANA AMND501PAW ?
Le réservoir d'eau de l'humidificateur AMANA AMND501PAW a une capacité de 4,5 litres.
Puis-je utiliser de l'eau du robinet dans mon humidificateur ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée pour éviter l'accumulation de minéraux dans l'appareil, ce qui peut affecter son fonctionnement.
Comment régler le niveau d'humidité de l'humidificateur ?
L'humidificateur AMANA AMND501PAW est équipé d'un humidistat réglable. Utilisez le bouton de réglage pour définir le niveau d'humidité souhaité.
À quelle fréquence dois-je remplacer le filtre de l'humidificateur ?
Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 1 à 3 mois, selon la fréquence d'utilisation et la qualité de l'eau utilisée.
L'humidificateur fait-il du bruit en fonctionnant ?
Un léger bruit de fonctionnement est normal, mais si l'humidificateur émet des bruits forts ou inhabituels, vérifiez s'il est bien nivelé et que toutes les pièces sont correctement installées.
Puis-je utiliser l'humidificateur en continu pendant la nuit ?
Oui, l'humidificateur AMANA AMND501PAW peut être utilisé en continu pendant la nuit. Assurez-vous simplement que le réservoir est plein avant de l'allumer.
Comment savoir si mon humidificateur a besoin d'être rempli ?
L'humidificateur est généralement équipé d'un indicateur de niveau d'eau. Si l'indicateur est bas ou si l'appareil s'arrête de fonctionner, il est temps de remplir le réservoir.

Questions des utilisateurs sur AMND501PAW AMANA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AMND501PAW - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AMND501PAW de la marque AMANA.

MODE D'EMPLOI AMND501PAW AMANA

Guide d'utilisation et d'entretien

Au Canada, pour assistance, installation, ou service,

compose : 1-800-207-1156

Table des matieres

SECURITE DU DESHUMIDIFCATEUR 13

INTRODUCTION AU REFRIGERANT R32 14

PIECES ET CARACTERISTIQUES 14

EXIGENCES D'INSTALLATION 15

UTILISATION DE VOTRE DESHUMIDIFICATEUR .... 16

ENTRETIEN ET NETTOYAGE 20

DÉPANNAGE 21

SPECIFICATIONS 22

Tous droits rreserves.Fabrique sous licence par XLS Products, Pennsylvania.Garantie limite fouimie par XLS Products.

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre apparéil menager. Assurez-vous de tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

AMANA AMND501PAW - Votre sécurité et celle des autres est très importante. - 1

Voici le symbole d'alerte de sécurité.

Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à autres.

Tous les messages de sécurité suivant le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :

DANGER

A VERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.

AMANA AMND501PAW - A VERTISSEMENT - 1

A2L

AMANA AMND501PAW - A2L - 1

AMANA AMND501PAW - A2L - 2

AMANA AMND501PAW - A2L - 3

IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITE

AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d'incendie, de chic électrique ou des blessures lors de l'utilisation du déshumidificateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes:

  • Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
    Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
  • Ne pas utiliser un adaptateur.
  • Cet apparéil ne peut être utilisé par les personnes (y compris les enfants) ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant la connaissance et l'expérience requise qu'après avoir survillé ou familiarisé avec les instructions sur l'utilisation de l'apparéil par un personnel responsable de la sécurité.
    Les enfants doivent être surveillés afin d'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet apparéil.

  • Ne pas utiliser un cable de rallonge.
    Debrancher le déshumidificateur avant l'entretien.
    Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le déshumidificateur.
    Ne pas boire l'eau recuellerie dans le bac.
    Si le CORDON D'ALIMENTATION est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, ses agents de service ou des personnes qualifiés similaires afin d'éviter un accident.
    L'appareil doit être installé conformément aux règlements de câblage nationaux.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

INTRODUCTION DE REFRIGERANT R32

Le réfrigerant utilise dans nos déshumidificateur est un hydrocarbure sans danger pour l'environnement. Ce réfrigerant est inodore et combustible, ce qui signifie qu'il peut être brûlé et exposé dans certains cas.

Par comparaison avec les réfrigerants ordinaires, le Refrigerant R32 est respectueux de l'environnement, qui ne détruit pas l'ozone et a une faible valeur d'effet de serre.

AMANA AMND501PAW - INTRODUCTION DE REFRIGERANT R32 - 1

Avertissements

Veuillez ire ce manuel avant I'installation, I'opération et la maintenance.
Nutilisez pas de methodes qui accelere n le processus de degivrage ou de nettoyage autre que cieux recommandes par le fabricant.
Ne pas perforer ou bruler.
L'equipement doit etre conservedans chambresans sordc dignition en fonctionnement continu (par exmaple: La flamme nue, un appareil a gaz au cours de fonctionnement) et sans source dignition ou (par exmaple : Un chauffage electrique qui fonctionne) a proximite de l'appareil.
En cas de besoin, entrez en contact avec le service après-vente le plus proche que possible. Au moment de maintenance, le personnel de maintenance doit respecter strictement le Manuel d'Opération fourni par le fabricant correspondant et il est interdit à tout personnel non-professionnel d'entretenir le déshumidificateur.
Avant de reparer ou de metre au rebut un deshumidificateur, il est necessaire d'eliminer le frigerant du systeme. Il faut noter que le frigerant peut etre insipide et inflammable.
Limits de fonctionnement de l'apparéil: 41^ - 89.6^ / 30% -90% RH
- Maintenez les évets sans obstruction.
Toute personne impliquee dans le travail du circuit de frigerant ou qui interveni dans le circuit de frigerant doit etre titulaire d'un certificat valide actuel decerné par un organisme d'évaluation reconnu par l'industrie quI'autorise a manipuler en toute sécurité les frigerants qui ne repondent pas aux specifications d'évaluation reconnues par I'industrie.

PARTS AND FEATURES

AMANA AMND501PAW - PARTS AND FEATURES - 1
Vue de face
Vue arriere

AMANA AMND501PAW - PARTS AND FEATURES - 2

EXIGENCES D'INSTALLATION

Exigences électriques

A VERTISSEMENT

AMANA AMND501PAW - A VERTISSEMENT - 1

Risque de chic electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliée a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions, peut cause
deces, un incendie ou un chic electrique.

Les caractéristiques électriques du déshumidificateur sont indiquées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique des numérodes modèle et de série est située au dos du déshumidificateur. Schéma de câblage collé à l'intérieur du panneau arrière.

Spécifications électrique

AMANA AMND501PAW - Spécifications électrique - 1

115V(103,5min-126,5max)
0A12A
Fusible temporise 15 A ou disjoncteur

Si une étiquette "Circuit indépendant seulement" est apposée sur l'appareil, utiliser l'appareil sur un circuit où rien d'autre n'est branche. Si ce n'est pas possible, il incombe à l'utilitaire de faire installer par un électricien qualifié un circuit où l'appareil pourra être branche seul.
Si aucune étiquette "Circuit indépendant seulement" n'est apposée sur l'appareil, l'appareil peut être branché à toute prise offrant la bonne tension et la protection adequate.

Méthode de liaison à la terre recommandaee

Ce déshumidificateur doit être relié à la terre. Ce déshumidificateur est équipé d'un cordon d'alimentation électrique à trois broches pour la liaison à la terre. Pour minimier les risques de chic电量, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alveoles, reliée à la terre et installée conformément à tous les codes et règlements locaux. Si une prise de courant compatible n'est pas disponible, il incorme au client de faire installer par un électricien qualifiée une prise de courant à 3 alveoles convenablement relié à la terre. Il incorme au client de :

  • Contactor un électrique qualifié.
  • Veiller à ce que l'installation électrique soit réalisée de façon équatie et en conformité avec le code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 - plus recente edition, et tous les codes et règlements locaux en vigueur.

On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à l'adresse suivante:

Préparer le déshumidificateur pour l'installation

AVERAGEMENT

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le déshumidificateur.

Le non-respect de cette instruction peut cause une blessure au dos ou d'autre blessure.

Enlever les matériaux d'emballage:

Manipuler le déshumidificateur avec soin pendant le déballage.
Enlever le carton du dessus et soulever le déshumidificateur du socle.
Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces avant demettre le déshumidificateur en marche.Frotter une petite quantite de savon liquide a vaisse sur l'adhesif avec les doigts. Essuyer avec un linge propre et secher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre déshumidificateur.
Vérifier tous les matériaux d'emballage pour s'assurer qu'aucune piece n'est jetée.
Jeter ou recycler les matériaux d'emballages de façon convenable.

Placement

Pendant le fonctionnement normal, un espace d'air d'au moins 7.9 pouces (20cm) doit être mainenu entre les côtes avant/ arrêté/gauche/droite du déshumidificateur et l'obstacle adjacent, d'ailleurs, un espace de air d'au moins de 24 pouces (61cm) doit être mainenu entre le côte supérieur du déshumidificateur et l'obstacle adjacent.

AMANA AMND501PAW - Placement - 1

Accordement Électrique

AVERAGEMENT

AMANA AMND501PAW - AVERAGEMENT - 1

Risque de chic electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliée a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions, peut cause deces, un incendie ou un chic electrique.

1. Brancher à une prise à trois alveoles reliée à la terre

AMANA AMND501PAW - Brancher à une prise à trois alveoles reliée à la terre - 1

Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.

UTILISATION DE VOTRE DÉSHUMIDIFCATEUR

Commande (Modèle AMND501AW)

AMANA AMND501PAW - UTILISATION DE VOTRE DÉSHUMIDIFCATEUR - 1

Commande (Modèle AMND501PAW)

AMANA AMND501PAW - UTILISATION DE VOTRE DÉSHUMIDIFCATEUR - 2

L'apparance peut varier.

Mettre en marche/arreter le déshumidificateur

Lorsque le déshumidificateur est branché pour la première fois, il émet une tonalité et affiche la température actuelle et l'humidité relative.

AMANA AMND501PAW - Mettre en marche/arreter le déshumidificateur - 1

Appuyer sur POWER pour allumer ou eteindre le deshumidificateur.

IMPORTANT:

Si on doit eteindre le deshumidificateur, attendre au moins 3 minutes avant de le rallumer.
- Ne pas essayer de faire fonctionner le déshumidificateur si la température de la pièce est inférieure à 41^ ( 5^ ) ou supérieure à 89.6^ ( 32^ ).

REMARQUE: En cas de panne de courant, votre déshumidicateur fonctionnera aux régiages précédents une fois le courant rétabil.

Affichage

Pendant le fonctionnement normal, l'afficheur indique la tempéature ambiante et l'humidité relative de la pièce. Lorsqu'on appuie sur les boutons HUMIDITY/TIME ▲ et▼, l'appareil affiche l'humidité séLECTIONnée ou la minuterie.

AMANA AMND501PAW - Affichage - 1

Selectionner la vitesse du ventilateur

Le ventilateur peut être régle à 3 vitesses :

AMANA AMND501PAW - Selectionner la vitesse du ventilateur - 1

■ HIGH (FORTE)

AMANA AMND501PAW - Selectionner la vitesse du ventilateur - 2

MED (MOYENNE)

AMANA AMND501PAW - Selectionner la vitesse du ventilateur - 3

LOW (FAIBLE)

Appuyer sur le bouton SPEED (vitesse) jusqu'à ce que le témoin lumineux s'arrête sur le réglie souhaïte.

AMANA AMND501PAW - Selectionner la vitesse du ventilateur - 4

Utiliser la minuterie

Mise SOUS ou HORS TENSION automatique

Programmer une durée de 1 heures à 24 heures pour eteindre ou allumer le deshumidificateur. Lorsqu'une fonction differe est programmee, le témoin (marche)sallume.

AMANA AMND501PAW - Mise SOUS ou HORS TENSION automatique - 1

AMANA AMND501PAW - Mise SOUS ou HORS TENSION automatique - 2

Lorsque le déshumidificateur fonctionne:

  1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
  2. Appuyer sur les flèches haut ou bas pour sélectionner le nombre d'heures supplémentaires de fonctionnement avant que l'appareil ne s'éteigne.

REMARQUE: Àprouv avoir affiché la durée, l'affichage repasse sur le taux actuel d'humidité au bout de quelques secondes.

Lorsque le déshumidificateur ne fonctionne pas :

  1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
  2. Appuyer sur les flèches haut ou bas pour sélectionner la durée en heures au bout de laquelle l'appléil se mettra en marche.

REMARQUE: Àprouv avoir affiché la durée, l'écran affichera le nombre d'heures restant à allumer au bout de quelques secondes.

Annulation de la minuterie:

Appuyer une fois sur le bouton de minuterie, la durée résiduelle en heures clignote, appuyer de nouveau sur le bouton de minuterie pour annuler la minuterie.

Selection du niveau d'humidité

Réglement le niveau d'humidité ou une fonction différée en heures.

AMANA AMND501PAW - Selection du niveau d'humidité - 1

AMANA AMND501PAW - Selection du niveau d'humidité - 2

Pour régler le niveau d'humidité:

Le niveau d'humidité peut être régé entre une humidité relative (RH) de 30 % à 90 %. Le niveau d'humidité peut être régé par tranches de 5 % pour chaque pression sur un bouton.

Appuyer sur les flèches haut/bas pour SéLECTIONNER le niveau d'humidité relative (RH) souhaite.

REMARQUE: Une fois le niveau d'humidité regie, l'affichage repasse sur le taux actuel d'humidité au bout de quelques secondes.

Réinitialisation du Filtré (Modèle AMND501AW)

  • Avres 250 heures de fonctionnement, le témoin indicateur du filtre s'allume pour vous rappeler de nettoyer le filtre à air. Nettoyer le filtre à air. Voir "Nettoyage".
    Appuyer sur ce bouton pour réinitialiser l'indicateur de durée du filtre et éteindre le témoin Check Filter (verifi er le filtre).

AMANA AMND501PAW - Réinitialisation du Filtré (Modèle AMND501AW) - 1

AMANA AMND501PAW - Réinitialisation du Filtré (Modèle AMND501AW) - 2

Réinitialisation du Filtre (Modèle AMND501PAW)

  • Avres 250 heures de fonctionnement, le témoin indicateur du filtré s'allume pour vous rappeler de nettoyer le filtré à air. Nettoyer le filtré à air. Voir "Nettoyage".
    Appuyer sur le bouton PUMP (pompe) pendant 3 secondes pour réinitialiser l'indicateur de durée du filtré et éteindre le témoin Check Filter (verifiér le filtré).

AMANA AMND501PAW - Réinitialisation du Filtre (Modèle AMND501PAW) - 1

AMANA AMND501PAW - Réinitialisation du Filtre (Modèle AMND501PAW) - 2

AMANA AMND501PAW - Réinitialisation du Filtre (Modèle AMND501PAW) - 3

Utilisation La Pompe De Vidange (Modèle AMND501PAW uniquement)

Appuyer sur PUMP (pompe) pour allumer ou eteindre la pompe de vidange.

Lorsque le mode PUMP (pompe) est selectionné, le témoin PUMP s'allume.

AMANA AMND501PAW - Utilisation La Pompe De Vidange (Modèle AMND501PAW uniquement) - 1

Témoin de Defrost (dégivrage)

Lorsque la température ambiente est BASSE, le déshumidificateur entre en mode de dégivrage et le témoin s'allume.

AMANA AMND501PAW - Témoin de Defrost (dégivrage) - 1

Témoin de Bucket Full (bac rempli)

Lorsque le bac de recupération d'eau est rempli, le témoin s'allume pour vous rappeler de vider le bac.

AMANA AMND501PAW - Témoin de Bucket Full (bac rempli) - 1

REMARQUE: Lorsque le déshumidificateur fonctionne pendant une longue période (plus de 12 heures de fonctionnement continu), qui fonctionnera pendant 12 heures, puis s'éteindra pendant 1 heures pour réinitialiser le système. Durant la période de désactivation, "SA" sera affiché dans la fenêtre d'affichage pendant 3 secondes lorsqu'on appuie sur le bouton, et puis les paramétres sont restaurés. Une fois une-heure est terminée, l'appareil redémarrera automatiquement.

Vider le bas à eau

A VERTISSEMENT

Risque de maladie

Ne pas boire I'eau recueillie dans le bac.

Le non-respect de cette instruction peut cause des maladies.

1. Retirer le tuyau de vidange

AMANA AMND501PAW - Retirer le tuyau de vidange - 1

1. Enlever le bac à eau

AMANA AMND501PAW - Enlever le bac à eau - 1

Enlever le bac a eau en le retardant par l'avant du déshumidificateur. Le bac est muni d'une praticque poignee de transport.

Retirer le tuyau de vidange du bac du déshumidificateur.

2. Enlever le bouchon du raccord de tuyau de vidange

AMANA AMND501PAW - Enlever le bouchon du raccord de tuyau de vidange - 1

2. Vider le bac a eau

AMANA AMND501PAW - Vider le bac a eau - 1

Vider le bac a eau dans un evier ou un drain.

Remetre en place le bac a eau dans le deshumidificateur.

Retirer le capuchon de vidange et le bouchon de vidange en caoutchouc. Remisser le bouchon de vidange en caoutchouc dans le bac du déshumidificateur pour utilisetion ulterieure.

3. Installation du tuyau d'évacuation

AMANA AMND501PAW - Installation du tuyau d'évacuation - 1

Raccordement du tuyau de vidange (Facultatif)

Si I'on prévoit de faire fonctionner le déshumidificateur en permanence et s'il existe une évacuation à proximé, il peut être judiciaux de fixer le tuyau de vidange (fourni) au raccord de tuyau de vidange à l'arrête du déshumidificateur.

Insérer le tuyau de vidange dans l'orifice du capuchon de vidange.

Vérifier que le joint circulaire en caoutchouc est correctement inséré dans l'extrémité du tuyau de vidange.

Insérer le tuyau de vidange dans l'orifice de vidange. Faire tourner le capuchon de vidange dans le sens horaire pour le serrer.

Placer l'autre extrémité du tuyau de vidange dans un drain au plancher. Verifier que le tuyau de vidange repose à plat et se調查 dans le drain.

RACCORDEMENT DU TUYAU D'ECOULEMENT A LA POMPE DE VIDANGE (Modèle AMND501PAW uniquement) (Facultatif)

Si l'on prévoit de faire fonctionner le déshumidificateur sans interruption et qu'un tuyau d'écoulement plus long est nécessaire pour atteindre le drain de plancher ou que l'emplacement du drain se trouve au-dessus du déshumidificateur, relier le tuyau d'écoulement de 16 pi (4.9m) avec raccord (fourni) au raccord de la pompe de vidange à l'amère du déshumidificateur. Lorsque le niveau d'eau à l'intérieur du bac de recupération atteint le niveau spécifique, la pompe de vidange pompe automatique l'eau vers le drain.

1. Retirer le tuyau d'écoulement

AMANA AMND501PAW - Retirer le tuyau d'écoulement - 1

Tuyau d'écoulement (16 pi [4,9 m] de long)

Retirer le tuyau d'ecoulement du bac du déshumidificateur.

2. Installation du tuyau d'écoulement

AMANA AMND501PAW - Installation du tuyau d'écoulement - 1

Insérer l'adaptateur du tuyau d'écoulement dans le raccord de la pompe de vidange situé à l'arrête du déshumidificateur.

3. Enforcer le raccord du tuyau d'ecoulement

AMANA AMND501PAW - Enforcer le raccord du tuyau d'ecoulement - 1

Enfonce raccord du tuyau d'ecoulement aussi loin que possible dans le raccord de la pompe de vidange.

REMARQUE: Verifi er que le raccord du tuyau d'écoulement est bien embolité.

Insere l'extrémite opposée du tuyau d'écoulement dans le drain.

4. Retirer le tuyau d'ecoulement

AMANA AMND501PAW - Retirer le tuyau d'ecoulement - 1

Pour retirer le tuyau d'écoulement, tournier le bouton de la pompe de vidange à 45° (dans le sens des aiguilles d'une montre) tout en tirant sur le raccord du tuyau d'écoulement.

REMARQUE: Le raccord du tuyau d'écoulement se dégagera du raccord de la pompe de vidange.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Votre nouveau deshumidificateur est concu pour yous fournir de nombreuses anees de fonctionnement fiable. Cte section you expliquera comment nettoyer et entrenir votre deshumidificateur correctement.

Nettoyage des filtres à air

Les filtres à air sont amovibles pour faciliter le nettoyage. Un filtré à air propre aide à retenir les particules de poussière, la charpie et les autres débris en suspension dans l'air et il est important pour obtenir un refroidissement et une efficacité de fonctionnement de grande qualité. Verifier les filtres toutes les 2 semaines pour déterminer si un nettoyage est nécessaire.

REMARQUE : Pour obtenir le meilleur rendement, ne pas faire fonctionner le déshumidificateur si les filtres ne sont pas en place.

Nettoyer les litres a air a laide d'un aspirateur. Si les litres a air sont tres sales, les laver avec de I'eau tiede et un détergent doux.

AMANA AMND501PAW - Nettoyage des filtres à air - 1

REMARQUE: Ne pas laver les frittes à air au lavoisselle ni n'utiliser de produits nettoyants chimiques pour ne pas les endomager. Faire secher complètement les frittes à air à l'air libre avant de les réinstaller, afin d'assurer une efficacité maximale..

AMANA AMND501PAW - Nettoyage des filtres à air - 2
Retirer le filtré à air

  1. Arreter le deshumidificateur.
  2. Enlever le filtré à air du déshumidificateur.

Réinstallation le filtré à air :

Insérer les ontlets du bas du litre de conduit d'admission d'air dans les fentes du déshumidificateur, puis appuyer sur le dessus du litre jusqu'à ce qu'il s'emboite.

Nettoyage du boitier du déshumidificateur

  1. Eteindre le déshumidificateur.
  2. Essuyer le boitier du déshumidificateur avec un linge doux et humide.
  3. Sacher parfaitement avec un linge doux.

Nettoyage du bac à eau

Le bac à eau devrait être nettoyé aux quelques semaines pour prévenir la croissance des moisissures.

  1. Eniever le bac a eau.
  2. Layer le bac avec de I'eau chaude et savonneuse.
  3. Bien rincer, puis replacer le bac à eau.

AVERAGEMENT

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le déshumidificateur.

Le non-respect de cette instruction peut cause une blessure au dos ou d'autre blessure.

Ranger le déshumidificateur

Si le déshumidificateur n'est pas utilisé pendant une bonne période de temps, le préparer pour le rangement en suivant les étapes suivantes.

  1. Arreter le deshumidificateur et le debrancher.
  2. Vider le bac.
  3. Enlever, nettoyer, puis remetre en place le fitre.

DEPANNAGE

Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le problème peut etre résolu sans aide exterieure.

Le déshumidificateur ne fonctionne pas

A VERTISSEMENT

AMANA AMND501PAW - A VERTISSEMENT - 1

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions, peut causeur un décès, un incendie ou un chocolélectrique.

Le cordon d'alimentation electrique est debranché. Brancher l'appareil sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre. Consulter les "Spcifications electriques".
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s'est ouvert. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Consulter les "Spcifications électriques".
Le bouton d'alimentation POWER n'a pas ete enforcé. Appuyer sur Power (mise en marche).
Le circuit d'alimentation local est en panne. Attendre que l'alimentation locale soit rétable.
Le bac a eau est plein. Vider le bac a eau.
Le bac a eau n'est pas bien installé. Verifier que le bac a eau est bien installé.

Le déshumidificateur fait griller les fusibles ou déclenché les disjoncteurs

  • Trop d'appareils sont branchés sur le même circuit. Débrancher ou déplacer les apparéils partageant le même circuit.
    L'utilisateur emploie un fusible temporise ou un disjoncteur de capacité inappropriée. Les remplacer par un fusible temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Consultier les "Spcifications electriques".
    L'utilisateur tente de remetre le déshumidificateur en marche trop rapidement après l'avoir arrêt. Attendre au moins 3 minutes après l'arrêt du déshumidificateur avant de tenter une nouvelle mise en marche.

REMARQUE: Un cordon d'alimentation endommagé ne doit pas être réparé, mais remplace par un cordon d'alimentation neuf que l'on peut se procurar auprès du fabricant du produit.

Le déshumidificateur semble fonctionner excessivement

Le déshumidificateur est place dans une pièce où le taux d'humidité est très élevé ou est trop petit pour la pièce.

De la glace se forme sur les serpentins

Le déshumidificateur est muni d'un mode de dégivrage automatique qui arrête le compresseur tout en permettant au ventilateur de fonctionner. Pour réduire la formation de glace sur les serpentes. Le compresseur se remet en marche lorsque le capteur de glace détecte les bonnes conditions d'utilisation.
La température de la pièce est trop BASSE. Augmenter la température de la pièce ou déplacer le déshumidificateur dans un endroit plus chaud.

Le ventilateur fonctionne, mais il n'y a pas d'accumulation d'eau dans le bac

Le déshumidificateur est muni d'un mode de dégivrage automatique qui arrête le compresseur tout en permettant au ventilateur de fonctionner. Pour réduire la formation de glace sur les serpentes. Le compresseur se remet en marche lorsque le capteur de glace détecte les bonnes conditions d'utilisation...
Le filtre est sale. Nettoyer le filtre.

Code d'erreur sur l'affichage

Si E1 ou E2 s'affichent, faire un appel de service.

Témoin PUMP clignote (Modèle AMND501PAW uniquement)

Si le témoin PUMP (pompe) clignote, ici signifie que la pompe ne fonctionne pas de façon appropriée. Verifie que le tuyau de la pompe est installé correctement ou n'est pas bloqué.Débranchez, puis rebranchez la fiche. Si le problème persiste, faire un appel de service.

Bruits de fonctionnement normaux

Lorsque le déshumidificateur fonctionne normalément, on peut percevoir certains bruits comme :

Gouttelettes d'eau qui heurrent le condenseur, causant un cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d'eau contribuient au refroidissement du condenseur.
Mouvement de I'air sous I'effet du ventilateur.
Déclics émis par le thermostat.
Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre du mur ou de la fenêtre.
Bourdonnement à fréquence élevée ou pulsations à cause du compresseur moderne à haute efficacité qui se met en marche et s'arrête de façon intermittente.

SPECIFICATIONS

ModèlesAMND501AWAMND501PAW
Tension/fréquence115V ~ 60Hz115V ~ 60Hz
Intensité7,0 A7,0 A
Déshumidification50 Pints / Day50 Pints / Day
Type de liquide de refroidissementR32R32
Minuterie24-heures24-heures
DimensionsL x P x H15,1 x 10,8 x 24 po38,4 x 27,5 x 61 cm15,1" x 10,8" x 24"38,4 x 27,5 x 61 cm
Poids39,7 lbs.18 kg40,8 lbs.18.5 kg

Avant de faire un appel pour assistance ou service, vérifier la section "Dépannage". Cette vérification peut vous faire economiser le coût d'une intervention de dépannage. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.

Avant d'appeler, vous devez connaître la date de livreaison et les numérores de modèle et de série complets de votre apparéil. Ces renseignements nous aidont à mieux répondre à votre demande.

Aux E.-U.

Composer le nombre du service à la clientèle de XLS Products : 1 800 207-1156

Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :

  • Caracteristiques et specifications de notre gamme complète d'appareils menagers.
    Rensignements sur I'installation.
    Procedures d'utilisation et d'entretien.
  • Accessoires et pièces de rechange.
    Aide spécialise à la clientele.
    Orientation vers des concessionnaires, compagnles de service de réparation et distributeurs de pieces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés de XLS Products sont formés pour rempil la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.

Pour plus d'assistance :

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à :

XLS Products, Inc.

Customer Service

P.O.Box 16262

N'oubliez pas d'indiquer dans votre correspondance un nombre de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journee.

Au Canada

Composer le nombre du service à la clientèle de XLS Products : 1 800 207-1156

Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :

  • Caracteristiques et specifications de notre gamme complète d'appareils menagers.
    Procedures d'utilisation et d'entretien.
  • Accessoires et pieces de rechange.
    Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de pieces de rechange et services de réparation locaux. Les techniciens de service désignés de XLS Products sont formés pour empírir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.

Pour plus d'assistance :

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à :

XLS Products, Inc.

Customer Service

P.O.Box 16262

N'oubliez pas d'indiquer dans votre correspondance un numero de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journee.

GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR LES DÉSHUMIDIFICATEUR AMANA®

GARANTIE LIMITEE DE UN AN

Pendant un an à compter de la date de livraison, lorsque ce produit est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, XLS Products paiera pour les pieces de rechange et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériel ou de fabrication ou replacera le produit à sa seule discrétion. L'entretien doit être fourni par une compétie de service désignée par XLS Products. Cette garantie ne couvre pas le contrôle à air.

XLSPRODUCTSNEPRENDRAPASENCHARGE

  1. Les visites de service pour rectifier l'installation de votre produit, pour vous monrer comment utiliser le produit, pour remplacer des fusibles de la maison, réenclencher les disjoncteurs, remplaner ou nettoyer les filtres ou rectifier le câblage électrique.
  2. Les interventions de dépannage pour réparer ou remplaner des filtres à air. Ces pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
  3. Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
  4. Les dommages imputables à: accident, modification, usage improupe ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approvés par XLS Products.
  5. Le couit des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre de réparation pour les apparèils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
  6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est concu pour etre réparé à domicile.
  7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultat d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
  8. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les régions éolignées.
  9. L'enlevement et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies.

CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RE COURS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTTITUDE A UN USAGE PARTICULARIER, SONT LIMITÉS À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. XLS PRODUCTS N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUIS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUIS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTTITUDE ONT UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUEER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÉRE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGÀLEMENT JOUR D'AUTRES DROITS OU PEUVENT VARIER D'UNE JURIDIRECTION À UNE AUTRE.

A l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter vous marchand XLS Products autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.

Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Dépannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Aprees avoir verifie la section "Dépannage", de l'aide supplémentaire peut etre trouve en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant XLS Products. Aux Etats-Unis, composer le 1 800 207-1156.

Conservez ce manuel et le reçu de vente au même endroit pour reference ultérieure. Pour un entretien ou une réparation sous garantie, un document attestant de la date d'achat ou d'installation doit être fournir.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre déshumidificateur pour peux vous aider à obtenir assistance ou réparation en cas de besoin. Vous devrez fournir le numéro de modulo et le numéro de série au complet. Vous trouvez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.

Nom du revendeur

Adresse

Nombre de téléphone

Numéro de modulo

Numéro de série

Date de livreaison

^ 念 / ^ 思 © 2023 AMANA. Tous droits réservés. Fabrique sous licence par XLS Products, Pennsylvania. Garantie limitée offerte par XLS Products.

La apariencia peut de variar.

No use un cable électrico de extension.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AMANA

Modèle : AMND501PAW

Catégorie : Humidificateur