5COM09-PAC - Système de douche DELTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 5COM09-PAC DELTA au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice DELTA 5COM09-PAC - page 1

Questions des utilisateurs sur 5COM09-PAC DELTA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système de douche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 5COM09-PAC - DELTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 5COM09-PAC de la marque DELTA.

MODE D'EMPLOI 5COM09-PAC DELTA

07/26/2023 Rev. D Failure to read these instructions prior to installation may result in personal injury, property damage, or product failure. Manufacturer assumes no responsibility for product failure due to improper installation. CAUTION Read all instructions prior to installation. L’omission de lire les présentes instructions avant l’installation peut entraîner des blessures, des dommages matériels ou le bris du produit. Le fabricant se dégage de toute responsabilité à l’égard d’un bris du produit causé par une mauvaise installation. ATTENTION

Veuillez lire toutes les instructions avant l’installation.

ADVERTENCIA Lignes directrices en matière de sécurité importantes : A) Ne permettez pas à des enfants d’utiliser le bain de vapeur, à moins qu’ils soient surveillés étroitement en tout temps. B) Les surfaces mouillées des enceintes de vapeur peuvent être glissantes. Le plancher doit être antidérapant. Les utilisateurs doivent faire de preuve de prudence en entrant dans l’enceinte de vapeur et en sortant de celle-ci. C) La tête de vapeur est très chaude. Les utilisateurs doivent éviter tout contact avec la tête de vapeur et le jet de vapeur à proximité de celle-ci. D) Une utilisation prolongée du bain de vapeur peut entraîner une élévation excessive de la température corporelle et empêcher l’organisme de réguler sa température interne (hyperthermie). Limitez votre utilisation du bain de vapeur à une période de 10 à 15 minutes jusqu’à ce que vous sachiez comment votre organisme réagit. E) Les températures excessives risques fortement de causer des lésions foetales au cours des premiers mois de la grossesse. Les femmes enceintes doivent demander l’avis d’un médecin avant d’utiliser le bain de vapeur. Les personnes sou󰀨rant d’obésité, d’une maladie du coeur, d’hypertension ou d’hypotension, de troubles de l’appareil circulatoire ou de diabète doivent consulter un médecin avant d’utiliser le bain de vapeur. F) Les personnes sous médication doivent consulter un médecin avant d’utiliser un bain de vapeur parce que certains médicaments peuvent causer la somnolence alors que d’autres peuvent avoir un e󰀨et sur le rythme cardiaque, la tension artérielle et la circulation. G) Le gestionnaire de l’installation doit connaître parfaitement les causes, les symptômes et les e󰀨ets de l’hypothermie qui peuvent être décrits de la manière suivante : L’hyperthermie survient lorsque la température corporelle excède la température normale de 98,6 oF (37 oC) de plusieurs dgrés. Les symptômes de l’hyperthermie comprennent l’élévation de la température corporelle, les étourdissements, la léthargie, la somnolence et l’évanouissement. Les e󰀨ets de l’hyperthermie comprennent :

1. L’incapacité de ressentir la chaleur.

2. L’incapacité de prendre conscience de la nécessité de sortir du bain de vapeur.

3. L’incapacité physique de sortir du bain de vapeur.

4. L’incapacité de prendre conscience du risque imminent.

5. Les lésions foetales chez les femmes enceintes.

6. La perte de conscience.

H) Le gestionnaire ou le propriétaire de l’installation a la responsabilité de l’immeuble et il doit s’assurer que le bain de vapeur est utilisé en toute sécurité d’une manière qui satisfait aux besoins de sa clientèle. Le gestionnaire ou le propriétaire de l’installation doit connaître parfaitement tous les aspects qui ont trait à la sécurité et la façon de les gérer. Ceux-ci comprennent, sans s’y limiter, la conception de l’enceinte de vapeur, l’emplacement de la tête de vapeur, les réglages de température, les durées d’utilisation acceptables et la signalisation. Le gestionnaire ou le propriétaire de l’installation doit connaître tous les avertissements de sécurité, les instructions d’utilisation ainsi que les codes, les règlements et les arrêtés applicables qui concernent le produit. De plus, il peut y avoir des exigences d’une autorité locale qui régissent l’utilisation d’un bain de vapeur dans votre région. Nous recommandons fortement au gestionnaire ou au propriétaire de l’installation de retenir les services d’un plombier. Installation de l’écriteau d’avertissement: L’écriteau d’avertissement montré ci-dessous et fourni avec le générateur DOIT être installé de manière permanente sur la porte de l’enceinte de vapeur ou sur le mur situé immédiatement à côté de l’enceinte de vapeur. La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments accroît fortement le risques d’hyperthermie.

ADVERTENCIA IMPORTANT: 1. Tous les travaux en plomberie et en électricité doivent être e󰀨ectués conformément aux codes, aux règlements et aux arrêtés des autorités compétentes locales ou nationales. Nous vous recommandons fortement de consulter un plombier. 2. L’alimentation électrique du générateur de vapeur doit être entièrement INTERROMPUE au moment de l’installation de celui-ci. 3. Seuls les composants, les accessoires ou les produits autorisés doivent être utilisés et installés sur le générateur et dans sa tuyauterie. Avant l’installation : Vous devez communiquer l’information générale suivante à votre architecte, votre designer et votre entrepreneur an que l’enceinte de vapeur soit adéquate et sûre pour les utilisateurs. IMPORTANT : Consultez la plaque signalétique xée au boîtier de générateur du bain de vapeur. A) Assurez-vous que la puissance du modèle de générateur que vous avez acheté est adaptée à votre enceinte de vapeur. B) Assurez-vous que l’alimentation électrique est adéquate. Déterminez le calibre du câble, la tension, l’intensité et le nombre de phases pour le générateur de vapeur en vous basant sur l’information qui se trouve sur la plaque signalétique xée au générateur et dans le tableau au verso de la dernière page du présent manuel (reportez la page 21). C) Installer un disjoncteur ou un fusible en ligne du calibre indiqué dans le tableau des caractéristiques techniques. D) Sélectionnez un endroit pour installer le générateur où il y a su󰀩samment d’espace pour la réparation de celui-ci en cas de besoin (reportez-vous aux Exigences d’accès). Il doit s’agir d’un endroit propre et au sec situé à l’intérieur et protégé du gel. Évitez de stocker des matières inammables comme de l’essence, du diluant à peinture et de la peinture à moins de 20 pieds (≈ 6 mètres) générateur de vapeur. Évitez de conserver des matières corrosives comme du chlore à moins de 20 pieds (≈ 6 mètres) du générateur de vapeur. E) La température ambiante à l’endroit où se trouve le générateur de vapeur doit être comprise entre 40

C). F) Pour la vidange à basse température en toute sécurité du générateur, un réservoir homologué par l’ASME peut être nécessaire. Si le réservoir est requis, il faut prévoir de l’espace supplémentaire pour celui-ci. La vidange peut entraîner l’écoulement d’eau bouillante dans la tuyauterie d’évacuation et l’endommager. Vous devriez consulter votre architecte ou un plombier si un réservoir de vidange est requis. G) Le générateur de vapeur doit être situé aussi près que possible de l’enceinte de vapeur. Si le générateur de vapeur est situé à plus de dix pieds (≈ trois mètres) de la tête de vapeur, recouvrez le tuyau de vapeur d’un isolant à tuyauterie adéquat homologué pour une température minimale de 250

C). H) La plaque portant le numéro de série doit être visible après l’installation. I) Tous les joints de l’enceinte de vapeur entre les murs, les murs et le plafond ainsi que les murs et le plancher doit être complètement scellés. Le plancher, les murs et le plafond doivent être entièrement recouverts d’un matériau à l’épreuve de l’eau comme des carreaux de céramique. Les matériaux utilisés pour le plancher et les bancs doivent être anti-dérapants (reportez-vous aux avertissements de sécurité à la page 2). J) Installez un avaloir de sol dans l’enceinte pour recueillir le condensat formé par la vapeur et l’eau utilisée pour le nettoyage. K) Seuls des appareils d’éclairage étanches homologués pour cette application doivent être utilisés. N’installez pas de disjoncteur di󰀨érentiel de fuite à la terre (DDFT) dans le circuit d’alimentation de cet équipement.

ADVERTENCIA12 114415 Rev. D INSTALLATION Installation de la plomberie : Le générateur 5COM(09-24)-PAC doit être installé avec soin. Prévoyez l’espace nécessaire pour la réparation (report- ez-vous aux Exigences d’accès). (Reportez-vous à la Figure 3 qui montre l’installation type du générateur de vapeur). Pour faciliter l’accès, montez le générateur 5COM(09-24)-PAC sur le support facultatif conçu spécialement pour le générateur 5COM(09-24)-PAC. 1) Alimentation en eau : Purgez le tuyau d’alimentation en eau avant de le raccorder au générateur de vapeur. Dans les secteurs où la pression d’eau élevée peut causer un problème, un antibélier doit être installé. 2) Tuyau de vapeur : Raccordez le tuyau installé précédemment à l’électrovanne du générateur portant l’inscription « Steam Outlet ». Si le générateur est équipé pour alimenter deux enceintes de vapeur, assurez-vous que le tuyau qui court à partir de l’électrovanne est raccordé à la bonne enceinte. 3) Tuyau de la soupape de sûreté : Raccordez la soupape de sûreté de 3/4 po NPT au tuyau d’évacuation raccordé indirectement à l’égout qui a été installé précédemment. 4) Dispositif de vidange automatique facultatif : Raccordez le dispositif au tuyau d’évacuation de 1 po raccordé indirectement à l’égout.

5) Pour ce qui concerne l’installation de la tête de vapeur, (reportez-vous à la page 23).

6) Les tuyaux d’évacuation, de la soupape de sûreté et de vapeur deviennent très chauds pendant le fonctionnement du système et ils doivent être recouverts d’un isolant à tuyauterie adéquat homologué pour une température su󰀩sante qui assure la protection nécessaire en cas de contact accidentel. Branchements électriques :

1) Retirez le couvercle d’accès supérieur du logement du bornier (reportez-vous à la gure 4).

2) Trouvez l’entrée défonçable appropriée et montez un serre-câble approprié dans le trou.

3) Retirez la gaine isolante externe du câble d’alimentation et introduisez le câble dans le boîtier. Retirez ensuite l’isolant des ls sur 3/4 po : alimentation monophasée (deux ls d’alimentation et un l de terre); alimentation triphasée (trois ls d’alimentation et un l de terre).

4) Introduisez le l de terre dans la patte de mise à la terre.

5) Trouvez le bloc d’alimentation, puis introduisez les ls dans les bornes appropriées sur le dessus du bloc et immobilisez-les. Pompe d’huile aromatique facultative : La pompe d’huile aromatique doit être raccordée à un circuit de dérivation distinct de 120 volts, 15 ampères (reportez-vous à la gure 4). Ce circuit est nécessaire uniquement pour faire fonctionner la pompe d’huile aromatique. Il n’est pas requis si la pompe n’est pas utilisée. Pour e󰀨ectuer le branchement, enlevez le couvercle supérieur du boîtier du générateur. Sélectionnez l’entrée défonçable pour le câble de 120 volts, 15 ampères. Introduisez le câble dans le trou, puis raccordez le l neutre, le l de phase et le l de terre au bornier. Remettez le couvercle en place. Branchez la pompe dans la prise de courant appropriée selon l’enceinte à laquelle la pompe est raccordée. NOTE : La pompe fonctionne uniquement lorsque la commande de l’enceinte correspondante est en mode de température maximale (MAX), la température ambiante dans l’enceinte est supérieure à la température du mode d’économie d’énergie (IDLE TEMP) et l’électrovanne de vapeur de l’enceinte est sous tension. Ce mode de fonctionnement réduit la consommation d’huile aromatique étant donné que la pompe est en marche unique- ment lorsque le mode de température maximale est sélectionné. Il est possible de réduire la consommation d’huile davantage en programmant le bloc de commande commercial numérique (BCCN) pour maintenir le mode d’économie d’énergie (IDLE) à longueur de journée. Si le BCCN est programmé de cette manière, l’huile est consommée uniquement lorsqu’un utilisateur appuie sur le bouton sur la commande de l’utilisateur située à l’extérieur de l’enceinte de vapeur, ce qui fait passer le bain de vapeur en mode de température maximale (MAX) pour une période dénie par le gestionnaire (le réglage recommandé est de 10 minutes). Lorsque le BCCN est programmé de cette manière, l’huile est pompée uniquement à la demande de l’utilisateur et les économies sont substantielles (reportez-vous aux instructions d’utilisation à la page 13). Installation du Centre de commande numérique : A) À la livraison, le BCCN a été câblé en usine pour une ou pour deux enceintes de vapeur. Les instructions d’installation qui suivent s’appliquent dans les deux cas. La conguration pour une enceinte ou pour deux enceintes est e󰀨ectuée à l’usine. Lorsque le générateur est conguré pour deux enceintes (la trousse pour une deuxième enceinte doit être commandée), il est livré avec deux capteurs de température d’enceinte, deux électrovannes de vapeur, deux COMMANDES DE L’UTILISATEUR et deux têtes de vapeur. Les électrovannes de vapeur sont identiées par les chi󰀨res 1 et 2. Les connexions pour les capteurs, la(les) COMMANDES DE L’UTILISATEUR et les pompes d’huile aromatique sont toutes identiées par le chi󰀨re qui correspond à l’enceinte 1 et à l’enceinte 2. Vous devez prendre garde d’intervertir les branchements pour l’enceinte 1 et l’enceinte 2. Si le générateur est conguré pour une seule enceinte, il n’y a pas d’inscriptions particulières. B) La COMMANDE DE L’UTILISATEUR doit être située à l’extérieur de l’enceinte de vapeur, à portée de main. Cette commande permet à l’utilisateur d’e󰀨ectuer certains réglages. Le système peut fonctionner sans celle-ci, mais la fonctionnalité qu’elle procure n’est alors pas accessible. Pour obtenir plus de renseignements sur cette fonctionnalité, consultez les instructions d’utilisation. Faites courir le l de la COM MANDE DE L’UTILISATEUR à partir de l’emplacement sélectionné pour celle-ci jusqu’à la carte de circuits imprimés du générateur de vapeur (reportez-vous aux gures 6 et 7). La COMMANDE DE L’UTILISATEUR doit être montée dans un trou rond de 2 1/8 po (55 mm) dans le mur. C) Le CENTRE DE COMMANDE NUMÉRIQUE (CCN) est réservé au gestionnaire ou au propriétaire de l’installation. Il doit être situé à une hauteur pratique pour la programmation. Il peut être monté sur le mur du local d’entretien près du générateur de vapeur, dans le bureau du gestionnaire ou à la réception. Le câble fourni avec le générateur a 50 pieds (≈ 15 mètres) de longueur. Par conséquent, il s’agit de la distance maximale qui doit séparer le CCN du générateur. IMPORTANT : Le CCN est un appareil distinct et il faut prendre garde de confondre son câble avec celui de la COMMANDE DE L’UTILISATEUR et les câbles de capteur. Le CCN a une prise à 4 trous, la COMMANDE DE L’UTILISATEUR a une prise à 6 trous et le capteur dans l’enceinte à une prise à 2 trous. Faites courir le câble du CCN à partir de l’emplacement sélectionné pour celui-ci jusqu’à la carte de circuits imprimés située dans le généra- teur de vapeur (reportez-vous aux gures 6 et7). Le CCN doit être monté dans un trou de 2-1/2 po largeur x 7-7/8 po de hauteur. D) Capteur(s) de température d’enceinte : Le capteur de température d’enceinte est essentiel au fonctionnement du système. Il doit être situé dans l’enceinte de vapeur à environ six pieds (≈ 1,80 mètre) au-dessus du plancher et jamais à moins d’un pied (≈ 30 cm) du plafond ou d’un coin de l’enceinte. Faites courir le câble à partir de l’emplacement du capteur jusqu’au générateur de vapeur. La capteur doit être monté dans un trou de 5/8 po dans le mur (reportez-vous à la gure 5 pour obtenir plus de renseignements). Le générateur de vapeur est conçu pour être utilisé UNIQUEMENT alors qu’il se trouve debout et de niveau. Toute installation dans une autre position endommagera l’appareil et la garantie ne s’appliquera pas.

AVERTISSEMENT Assurez-vous que le l de terre n’entre pas en contact avec des con- nexions électriques sous tension.

2) SET VALUE : La section SET VALUE du clavier sert à programmer les 4 paramètres suivants :

(a) MAX1 TEMP sert à régler la température maximale de fonctionnement du bain de vapeur. Pour e󰀨ectuer le réglage, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la température maximale désirée s’a󰀩che. Note : La température maximale sélectionnée ne peut être inférieure à la température du mode d’économie d’énergie. La température maximale est réglée par le gestionnaire de l’installation. (b) MAX2 TEMP (disponible seulement avec la trousse pour une deuxième enceinte) sert à régler la température ambiante d’une deuxième enceinte de vapeur. La température se règle de la même manière que la température maximale 1 (MAX1 TEMP). (c) IDLE TEMP sert à sélectionner la température du mode d’économie d’énergie pour les périodes au cours desquelles l’enceinte est moins fréquentée. Pour e󰀨ectuer le réglage, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la température moins élevée désirée s’a󰀩che. Il est possible de neutraliser cette fonction en réglant la température à 00. La température du mode d’économie d’énergie (IDLE TEMP) ne peut être plus élevée que la valeur de température maximale (MAX TEMP) la plus basse. (d) MAX CYCLE TIMER sert à régler la durée du mode de température maximale après que le bouton de la COMMANDE DE L’UTILISATEUR a été enfoncé. Pour e󰀨ectuer le réglage, il faut appuyer sur le bouton correspondant du CCN. Chaque fois qu’une pression est exercée sur le bouton, la durée augmente d’une minute. La plage de durée est comprise entre « :00 » et « :60 ». Un réglage à « :00 » désactive cette fonction et la(les) commande(s) de l’utilisateur. (e) L’échelle de température a󰀩chée est déterminée par la présence ou l’absence d’un cavalier. Pour passer de l’a󰀩chage de température en

C, il faut placer un cavalier sur les broches CN112. Pour obtenir un a󰀩chage en oF, il faut retirer le cavalier (le cavalier n’est pas inclus). L’appareil doit être hors tension au moment où le changement est e󰀨ectué (reportez-vous au module de commande sur le schéma de câblage à la page 22). 3) SET EVENT : Avant de programmer la fonction SET EVENT, il faut déterminer le nombre d’heures de fonctionnement du bain de vapeur et le mode. Il est possible de programmer un maximum de six événements pour chacun des jours de la semaine. Le tableau à la page suivante vous aidera à établir votre plan pour la fonction SET EVENT. Les 2 sections au haut du tableau comportent 2 exemples. NOTE : Le programme no 1 est réglé à 12:00AM par défaut. Cette valeur ne peut être modiée. Pour 12:00AM, vous pouvez toutefois sélectionner : OFF (ar- rêt), IDLE (économie d’énergie) ou MAX (température maximale). 4) Programmation de SET EVENT : Pour programmer la section SET EVENT, appuyez d’abord sur le bouton PROG# (no de programme) du Centre de commande numérique. L’a󰀩chage du numéro du programme clignotera et l’heure de début du programme sera indiquée. Le programme peut être modié uniquement lorsque l’a󰀩chage clignote. Pour entrer un nouveau programme, appuyez d’abord sur le bouton DAY dans la section supérieure SET EVENT pour choisir un jour ou un bloc de jours (c.-à-d. M-TU-W-TH-F ou SU-M-TU-W-TH-F-SA). Après avoir e󰀨ectué la sélection, appuyez sur le bouton MAX/IDLE/OFF an de choisir le mode pour le programme 1. NOTE: L’heure pour le programme 1 est réglée en usine à 12:00AM. Si le fonctionnement du bain de vapeur doit débuter plus tard, le programme 1 doit être réglé à OFF. Le réglage du programme 1 est terminé. Appuyez sur le bouton PROG# pour passer au programme 2. Entrez l’heure de début du programme 2 et sélectionnez le mode. Vous réglez uniquement l’heure de début de chaque programme. L’heure de n est automatiquement l’heure de début du programme suivant. L’heure de n du dernier programme entré est limitée à 11:59PM. Si l’installation demeure ouverte après minuit, le programme 1 du jour suivant doit être réglé à 12:00AM pour que le bain de vapeur continue à fonctionner. Procédez de la même manière pour tous les programmes et tous le jours de la semaine. Pour quitter le mode de programmation, appuyez sur le bouton ENTER ou attendez 30 secondes. L’a󰀩chage cessera de clignoter et vos réglages seront sauvegardés. NOTE: Les programmes 1 à 6 sont séquentiels et, par conséquent, il n’est pas possible d’entrer un nouveau programme avant la n du programme précédent. (a) Conseil pour la programmation : Pour modier un programme existant, appuyez sur le bouton PROG# et le bouton DAY supérieur an de mettre en évidence le programme que vous voulez modier. Modiez ensuite le réglage avec le bouton approprié. Pour sauvegarder le réglage, attendez 30 secondes ou ap puyez sur le bouton ENTER. (b) Conseil pour la programmation : Si les heures d’ouverture de l’installation sont les mêmes ou pratiquement les mêmes tous les jours, il peut être plus facile d’utiliser le même programme pour les sept jours, puis de retourner faire un réglage à OFF pour le dimanche si l’installation est fermée au cours de cette journée. (c) Conseil pour la programmation : Vous pouvez examiner votre programme en appuyant sur le bouton PROG#. Parcourez ensuite les programmes ainsi que les jours des semaines et examinez les heures programmées. Si vous n’avez fait aucune modication, appuyez sur le bouton ENTER pour retourner à la normale ou attendez 30 secondes. (d) Conseil pour la programmation : Lorsque vous examinez le programme et sélectionnez un bloc de jours, si tous les programmes individuels pour ces jours ne concordent pas, l’horloge a󰀩chera --:--. C’est normal et toute modication e󰀨ectuée à ce moment s’appliquera à tous les jours sélectionnés.18 114415 Rev. D 5) Fonction de verrouillage réservée au gestionnaire : Le BCCN a une fonction de verrouillage qui empêche la modication d’un réglage lorsque celui-ci est ver rouillé. Pour verrouiller la commande, appuyez sur le bouton de verrouillage. L’icône de verrouillage clignote pendant un maximum de 30 secondes. Pendant que l’icône clignote, appuyez sur trois boutons quelconques l’un à la suite de l’autre, puis appuyez sur le bouton de verrouillage pour conrmer le verrouillage. Le fait d’appuyer sur les trois boutons l’un après l’autre équivaut à entrer un mot de passe. La commande du système sera verrouillée et l’icône de verrouillage sera allumée. Pour déverrouiller la commande, appuyez sur le bouton de verrouillage, puis appuyez sur les trois mêmes boutons l’un à la suite de l’autre pour ainsi entrer le mot de passe utilisé précédemment. Le système se déverrouillera et l’icône de verrouillage disparaîtra. Si vous avez perdu ou oublié le mot de passe, vous pouvez le réinitialiser. Deux personnes sont nécessaires. Interrompez l’alimentation électrique principale (disjoncteur), demandez à l’autre personne d’enfoncer le bouton de verrouillage du BCCN et de le maintenir enfoncé, puis rétablissez l’alimentation électrique. Le système sera déverrouillé. Une autre méthode est également proposée dans la section qui traite de la réinitialisation (étape 11). 6) Réglage de mode temporaire : En appuyant sur le bouton IDLE/MAX/OFF sur le BCCN, vous pouvez modier le mode en cours (IDLE/MAX/OFF) temporairement. Il s’agit d’une modication temporaire seulement qui dure jusqu’au prochain événement programmé. 7) Vidange automatique : Le dispositif de vidange automatique devient actif en mode d’arrêt (OFF). Lorsque le mode d’arrêt débute, les électrovannes de vapeur se ferment et le générateur continue à fournir une pression normale. Après 5 minutes, le générateur s’arrête et le dispositif de vidange s’ouvre. L’eau bouillante est évacuée sous pression et l’électrovanne d’eau s’ouvre pour rincer le générateur. Après 2 minutes, le dispositif de vidange se ferme et le générateur se remplit. Après un total de 7 minutes, le générateur est prêt à redémarrer un nouveau cycle. Si l’installation est ouverte 24 heures sur 24, il faut programmer un mode d’arrêt de 7 minutes pour e󰀨ectuer une vidange adéquate. Dans les endroits où l’eau est dure, il est possible de programmer une deuxième vidange en ajoutant un arrêt supplémentaire de 7 minutes. IMPORTANT: Pour éliminer les possibilités d’infractions aux codes ou d’endommagement du réseau d’évacuation de l’immeuble par l’eau bouillante expulsée du système, un réservoir de vidange peut être nécessaire. Veuillez consulter un entrepreneur autorisé. Le réservoir de vidange peut être acheté séparément. 8) Régulation de la vapeur : L’électrovanne ou les électrovannes de vapeur est(sont) commandée(s) par le(s) capteurs de température d’enceinte et le mode programmé. Lorsque la température dans l’enceinte est inférieure d’un degré à la température de consigne, l’électrovanne de vapeur s’ouvre. Lorsque la température de consigne est atteinte, l’électrovanne se ferme. Si, pour une raison quelconque, la température dans l’une ou l’autre des enceintes excède la température maximale de consigne de plus de 10 oF , le BCCN arrête le générateur et celui-ci demeure à l’arrêt jusqu’à ce que la température dans l’enceinte soit inférieure de 1 oF à la température de consigne. 9) Dosage de l’huile aromatique : Il y a deux relais de dosage (un pour chaque enceinte) dans le module de commande du générateur. Ces modules sont compatibles avec la plupart des pompes d’huile aromatique o󰀨ertes sur le marché. Ces relais sont programmés pour économiser l’huile aromatique. Ils laissent passer le courant uniquement dans les circonstances suivantes : 1) Le programme pour l’enceinte est en mode de température maximale (MAX). 2) L’électrovanne de l’enceinte est sous tension et la température dans l’enceinte est supérieure à celle du mode d’économie d’énergie (IDLE). Lorsque toutes ces conditions sont réunies, les relais de dosage laissent passer le courant. 10) A󰀩chage en degrés Fahrenheit et en degrés Celsius : L’a󰀩chage de la température en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius dépend de l’absence ou de la présence d’un cavalier dans le module de commande (CN112). Lorsque le cavalier n’est pas en place (circuit ouvert), l’a󰀩chage est en degrés Fahrenheit. Lorsqu’il est en place, l’a󰀩chage est en degrés Celsius. Le cavalier doit être mis en place ou enlevé alors que le système est hors tension (reportez-vous au schéma de câblage à la page 22). 11) Fonction de réinitialisation : Si, pour une raison quelconque, il est nécessaire de réinitialiser tous les programmes et de refaire la programmation, enfoncez le bouton PROG# et le bouton MIN inférieur simultanément, puis maintenez-les enfoncés pendant cinq secondes. Tous les réglages du BCCN seront réinitialisés. Cette méthode peut également être utilisée pour déverrouiller la commande si le mot de passe a été perdu ou oublié.19 114415 Rev. D Figure 8 - Manager & User Control Daily program number Número de programa diario Numéro de programme journalier Keypad lock Bloqueo de teclado Verrouillage du clavier Clock Reloj Horloge Max temperature/current temperature for room 1 Temperatura máxima/temperatura actual para la habitación 1 Température ambiante/maximale de l’enceinte 1 Idle temperature Temperatura de inactividad Température du mode d’économie d’énergie 24/7 Event programming buttons Botones de programación de eventos 24/7 Boutons de programmation d’événement 24/7 Timer/temperature setting buttons Botones de ajuste de temperatura/ temporizador Boutons de réglage de température et de minuterie Lock button Botón de bloqueo Bouton de verrouillage Time of day setting Conguración de la hora del día Réglage de l’heure du jour Max/Idle/O󰀨 mode indicator Indicador de modo máximo/inactivo/ apagado Indicateur Max/Idle (économie)/O󰀨 (arrêt) Day of the week indicator Indicador del día de la semana Indicateur du jour de la semaine AM/PM indicator Indicador AM/PM Indicateur AM/PM 0-60 Minute max cycle timer Temporizador de ciclo máximo de 0-60 minutos Minuterie de cycle de température max. 0-60 Max temperature/current temperature for room 2 Temperatura máxima/temperatura actual para la habitación 2 Température ambiante/maximale de l’enceinte 2 User idle/max display Visualización inactiva/máxima del usuario A󰀩chage de température max./économie d’énergie de l’utilisateur Idle/max button Botón inactivo/máximo Bouton température max./.économie d’énergie20 114415 Rev. D PROG # 123456 EXAMPLE 1 MAX IDLE OFF X

ADVERTENCIA NOTE : La tête de vapeur a été conçue pour éjecter la vapeur sur 360o an d’améliorer la circulation et de limiter les points chauds causés par les têtes de vapeur traditionnelles. Pour que le confort soit optimal, la tête de vapeur doit être située aussi loin que possible de l’endroit pour s’asseoir. Si, en raison de l’emplacement choisi pour la tête de vapeur, le jet de vapeur doit être bloqué dans une direction pour améliorer le confort de l’utilisateur, il est possible de monter le déecteur sur l’un ou l’autre des trois côtés montrés pour dévier le jet et éviter qu’il soit dirigé vers l’utilisateur. Le déecteur doit être xé à l’endos de la tête avant l’installation avec les 2 vis en acier inoxydable fournies.

1. Assurez-vous que manchon leté de 3/4 po présente une saillie de 1/4 po à 1/2 po par rapport au carreau de céramique.

IMPORTANT : Si la saillie du manchon leté est supérieure à 1/2 po, le joint torique n’assurera pas l’étanchéité et le manchon devra être ajusté.

2. Enrobez les lets du manchon leté de ruban d’étanchéité.

3. Pendant que vous serrez la tête, prenez soin de l’orienter pour qu’elle soit debout. La tête doit être bien serrée, à la main seulement. Vous pouvez l’abîmer en utilisant une clé. Vissez la tête sur le manchon leté et assurez-vous qu’elle est positionnée correctement. Après l’avoir bien positionnée, enlevez-la. NOTE : Au besoin, vous pouvez retirer l’embout femelle du couvercle et sélectionner une des deux positions de rechange montrées sur la gure 1 pour repositionner la tête.

4. Réappliquez du ruban d’étanchéité au besoin.

5. Appliquez un cordon de composés d’étanchéité à la silicone autour du tuyau pour assurer l’étanchéité entre le tuyau et le mur.

6. Appliquez un cordon de composé d’étanchéité à la silicone autour du rebord arrière de la plaque arrière.

NOTE : Respectez le temps de séchage et de durcissement prescrit par le fabricant du composé d’étanchéité. 7. Placez la plaque arrière sur le manchon leté et mettez-la d’équerre. Tout en la tenant, vissez la tête sur celui-ci, à la main. 8. Ajustez la plaque arrière et la tête pour les faire coïncider. Enlevez le surplus de composé d’étanchéité à la silicone avec de l’alcool à friction. 9. Le couvercle en silicone Cool Sense doit être placé sur la tête de vapeur. Fixez-le à la tête de vapeur de manière permanente avec du composé d’étanchéité à la silicone transparent. La tête de vapeur atteint la température de 212

C) pendant que le système fonctionne. Tout contact avec celle-ci causera une brûlure. Par conséquent, elle doit être située à un endroit où les possibilités de contact sont réduites. L’installation du couvercle en silicone de manière permanente réduit le risque de brûlure en cas de contact avec la tête de vapeur.

Applicable aux produits achetés et installés aux États-Unis et au Canada Générateurs pour bain de vapeur résidentiel: Delta Faucet Company (« DFC ») garantit à l’acheteur au détail initial que les pièces (sauf les pièces électroniques) de ce générateur pour bain de vapeur résidentiel achetées de vendeurs Delta autorisés sont exemptes de matériaux défectueux et de vices de fabrication. Cette garantie à vie limitée est valide aussi longtemps que l’acheteur au détail initial possède la maison dans laquelle le bain de vapeur a été installé. Elle ne s’applique pas aux générateurs pour bain de vapeur résidentiels utilisés dans des applications commerciales (dénies dans le présent document). Pièces électroniques, commandes, options de spa et accessoires résidentiels: DFC garantit à l’acheteur au détail initial que les pièces électroniques de son générateur pour bain de vapeur ainsi que les commandes, les options de spa et les accessoires achetés de vendeurs Delta autorisés seront exempts de matériaux défectueux et de vices de fabrica- tion pendant une période de deux (2) ans calculée à compter de la date de réception du produit par l’acheteur au détail initial ou son représentant autorisé (entrepreneur chargé de l’installation, etc.). Cette garantie limitée de deux ans ne s’applique pas aux commandes, aux options de spa, aux pièces électroniques et aux accessoires qui sont utilisés dans des applications commerciales (dénies dans le présent document). Garantie pour les applications commerciales: Dans le libellé de la présente garantie, « applications commerciales » désigne toute installation dans des lieux où le produit n’est pas utilisé par un ménage, y compris, sans s’y limiter, les lieux d’accueil, les spas de jour, les lieux d’hébergement loués à court et à long termes ainsi que les salles de conditionnement physique. DFC garantit que les pièces (y compris les pièces électroniques) de ses générateurs pour bain de vapeur (y compris les générateurs pour bain de vapeur dont le numéro de modèle débute par 5COM), l’équipement, les commandes, les pièces électroniques, les options de spa et les accessoires achetés de vendeurs Delta autorisés et utilisés dans des applications commerciales seront exempts de matériaux défectueux et de vices de fabrication pendant une période d’un (1) an calculée à compter de la date de réception du produit par l’acheteur initial ou son représentant autorisé (entrepreneur chargé de l’installation, etc.). Ce que nous ferons: À sa discrétion, DFC réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce ayant été installée, utilisée et entretenue normalement qui comportera un matériau défectueux et/ou présentera un vice de fabrication pendant la période de garantie susmentionnée. DFC pourra décider de rembourser le prix d’achat. Les pièces de rechange seront fournies sous réserve de leur disponibilité et elles pourront être di󰀨érentes de celles fournies initialement. Dans le cas des applications résidentielles, au cours de la période de deux (2) ans qui suivra la réception du produit par l’acheteur au détail initial ou son représentant autorisé (entrepreneur chargé de l’installation, etc.) et sous réserve de l’approbation au préalable de DFC, DFC paiera la main-d’œuvre pour la réparation ou le remplacement des produits aux termes de la garantie. Par la suite, DFC ne paiera pas la main-d’œuvre nécessaire pour la dépose et la réparation ou le remplacement des produits couverts par la présente garantie. Dans le cas des applications commerciales, DFC paiera, sous réserve de l’approbation au préalable de DFC, la main-d’œuvre associée à la couverture de la garantie pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours calculée à compter de la date de réception du produit par l’acheteur initial ou son représentant autorisé (entrepreneur chargé de l’installation, etc.). Par la suite, DFC ne paiera pas la main-d’œuvre nécessaire pour la dépose et la réparation ou le remplacement des produits couverts par la présente garantie. Il s’agit des seuls recours du consommateur. Ce qui n’est pas couvert: Étant donné que DFC est incapable de contrôler la qualité des produits vendus par des vendeurs non autorisés, la présente garantie ne couvre pas les produits Delta vendus par des vendeurs non autorisés, à moins qu’une telle restriction soit interdite par la loi. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une installation ou une utilisation inappropriée ou négligente. Étant donné que DFC paie le coût de la main-d’œuvre selon les modalités susmentionnées, la présente garantie ne couvre pas les réparations e󰀨ectuées par une personne autre qu’un agent autorisé DFC et elle se limite à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses par DFC ou son agent autorisé. La présente garantie ne s’applique pas dans l’une ou l’autre des circonstances suivantes :

  • L’utilisation du produit pour une application à laquelle il n’est pas destiné, y compris une application commerciale si le produit n’est pas destiné à un usage commercial.
  • L’omission de respecter les instructions, notamment les instructions d’entretien, de nettoyage et d’utilisation, con- tenues dans le manuel du propriétaire du produit.
  • Le numéro de série a été altéré ou e󰀨acé.
  • Le produit a été modié d’une manière quelconque qui, de l’avis de DFC, après inspection du produit, compromet la abilité de celui-ci.
  • Le produit a été réparé incorrectement par une personne quelconque qui n’est pas désignée ou autorisée expres- sément par DFC.
  • Le produit est endommagé parce qu’il n’a pas été installé conformément aux instructions fournies.
  • Le produit est installé à l’extérieur.
  • Le produit est installé dans un environnement humide et l’air n’est pas climatisé ou la température excède 40 degrés Celsius (104 degrés Fahrenheit).
  • Le produit a été endommagé par le gel.
  • Le produit a été endommagé en raison d’un acte fortuit. Comment faire une réclamation aux termes de la garantie: Pour faire réparer ou remplacer le produit aux termes de la garantie, communiquez avec DFC au 800-394-6478 ou à steam-prodserv@deltafaucet.com an d’obtenir un numéro d’autorisation de retour qui devra se trouver dans l’emballage retourné par l’intermédiaire de UPS Ground ou l’équivalent. La preuve d’achat (original du reçu montrant la date d’achat) indiquant le modèle et le numéro de série ainsi que la documentation indiquant la date de réception par l’acheteur initial ou son représentant autorisé (entrepre- neur chargé de l’installation, etc.) doivent accompagner toutes les réclamations aux termes de la garantie. Limitation de la durée des garanties implicites: Veuillez noter qu’il est interdit dans certains États et certaines provinces (y compris le Québec) de limiter la durée d’une garantie implicite. Par conséquent, les limites mentionnées ci- dessous peuvent ne pas s’appliquer à vous. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LE GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS COURTE DES DEUX PÉRIODES S’APPLIQUANT. Limitation des dommages particuliers, consécutifs ou indirects: Veuillez noter qu’il est interdit dans certains États et certaines provinces (y compris le Québec) d’exclure ou de limiter les dommages particuliers, consécutifs ou indirects. Par conséquent, les exclusions et les limites mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer à vous. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LE DROIT APPLICABLE, DFC SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, PEU IMPORTE QU’ILS DÉCOU- LENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE CAUSE, ET CES DOMMAGES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Droits supplémentaires: La présente garantie vous procure des droits particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient selon l’État ou la province. La présente garantie écrite est la seule garantie o󰀨erte par DFC et elle n’est pas transférable.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DELTA

Modèle : 5COM09-PAC

Catégorie : Système de douche