BOSCH RH328VCQ Professional - Perceuse

RH328VCQ Professional - Perceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RH328VCQ Professional BOSCH au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH RH328VCQ Professional - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de produit Perceuse à percussion
Puissance 800 W
Vitesse à vide 0 - 900 tr/min
Fréquence de percussion 0 - 4 300 cps/min
Capacité de perçage dans le béton 28 mm
Capacité de perçage dans l'acier 13 mm
Capacité de perçage dans le bois 30 mm
Poids 3,2 kg
Système de mandrin Mandrin SDS-plus
Utilisation recommandée Perçage dans le béton, l'acier et le bois, ainsi que le burinage léger
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des charbons, lubrification des pièces mobiles
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants, et respecter les consignes de sécurité
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Malette de transport, forets et burins

FOIRE AUX QUESTIONS - RH328VCQ Professional BOSCH

Comment changer le mandrin de la perceuse BOSCH RH328VCQ ?
Pour changer le mandrin, dévissez la vis de blocage située à l'arrière du mandrin, puis retirez le mandrin en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Installez le nouveau mandrin en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pourquoi ma perceuse ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de commande est en position de marche et que le fusible n'est pas grillé.
Comment régler la vitesse de ma perceuse BOSCH RH328VCQ ?
La vitesse peut être réglée à l'aide de la gâchette de la perceuse. Appuyez doucement pour des vitesses plus faibles et plus fermement pour des vitesses plus élevées. Utilisez également le sélecteur de vitesse si disponible.
Quels types de forets puis-je utiliser avec la BOSCH RH328VCQ ?
Vous pouvez utiliser des forets pour béton, bois et métal, adaptés à la taille du mandrin de 2 à 13 mm. Assurez-vous que le foret est compatible avec le mode de perçage sélectionné.
Comment nettoyer et entretenir ma perceuse ?
Après chaque utilisation, nettoyez la perceuse avec un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez régulièrement le cordon d'alimentation et rangez la perceuse dans un endroit sec.
Que faire si la perceuse surchauffe ?
Si la perceuse surchauffe, arrêtez l'utilisation immédiatement et laissez-la refroidir. Vérifiez également si la perceuse est utilisée avec un foret adéquat et si elle ne rencontre pas de résistance excessive.
Est-ce que la BOSCH RH328VCQ est adaptée pour les travaux de démolition ?
Oui, la BOSCH RH328VCQ est conçue pour des applications de perçage et de démolition légère, mais pour des travaux de démolition plus lourds, il est recommandé d'utiliser un perforateur dédié.
Comment savoir si ma perceuse a besoin d'une réparation ?
Si vous remarquez des bruits inhabituels, des vibrations excessives, ou si la perceuse ne fonctionne pas correctement malgré des contrôles d'alimentation, il peut être temps de la faire examiner par un professionnel.

Questions des utilisateurs sur RH328VCQ Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RH328VCQ Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RH328VCQ Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI RH328VCQ Professional BOSCH

IMPORTANT : Lire avant usage

IMPORTANTE: Leer antes de usar

BOSCH RH328VCQ Professional - 1

Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit

Version française Voir page 13

Symboles relatifs à la sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d'emploi et lire la signification de ces symboles.
BOSCH RH328VCQ Professional - 2C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
BOSCH RH328VCQ Professional - 3DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave.
BOSCH RH328VCQ Professional - 4AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la mort d'une personne ou une blessure grave.
BOSCH RH328VCQ Professional - 5MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole d'alerte en liaison avec la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée.

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs

AVERTISSEMENT

Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un

risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).

Sécurité du lieu de travail

Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.

N'utilisez pas d'outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d'enflammer les poussières ou les vapeurs.

Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d'un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.

Sécurité électrique

Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N'utilisez pas d'adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.

Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.

N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.

Si vous utilisez un outil électroportatif à l'extérieur, employez une rallonge conçue pour l'extérieur. Ces rallonges sont faites pour l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.

Sécurité personnelle

Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d'outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils

électroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour causer des blessures corporelles graves.

Utilisez des équipements de sécurité personnelle.

Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.

Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.

Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l'outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l'outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.

Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l'outil électroportatif dans des situations inattendues.

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N'approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement.

Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.

Si l'outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d'un système d'aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.

L'utilisation d'un dépoussièreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.

Utilisation et entretien des outils électroportatifs

Ne forcez pas sur l'outil électroportatif. Utilisez l'outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.

L'outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.

Ne vous servez pas de l'outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l'arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de l'outil électroportatif avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l'outil électroportatif.

Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s'en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés.

Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou d'autre circonstance qui risquent d'affecter le fonctionnement de l'outil électroportatif. Si l'outil est abîmé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.

Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.

Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d'outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.

Entretien

Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l'outil électroportatif est préservée.

Règles de sécurité concernant les marteaux rotatifs

Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez des perceuses à percussion. L'exposition au bruit peut causer une perte d'acuité auditive.

Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s) si elle est/elles sont fournie(s) avec l'outil. Une perte de contrôle pourrait causer des blessures physiques.

Tenez l'outil électroportatif par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération à l'occasion de laquelle l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un fil caché ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout

contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension risque de mettre aussi sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électroportatif, ce qui pourrait causer un choc électrique pour l'opérateur.

Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.

Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter

des fils électriques. Si cette situation est inévitable, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site.

Utilisez un détecteur de métaux afin d'établir s'il y a des tuyaux d'eau ou à gaz dissimulés dans l'aire de travail ou appelez la compagnie de service public locale pour assistance avant de commencer l'opération. Le fait de frapper une conduite de gaz ou de couper dans celle-ci provoquera une explosion. L'eau pénétrant dans un appareil électrique peut entraîner une électrocution.

Utilisez toujours la poignée auxiliaire pour un contrôle maximal sur le rebond ou la réaction de couple. Ne tentez jamais d'utiliser cet outil d'une seule main. L'embrayage à friction s'enclenche si vous tenez fermement l'outil quand celui-ci subit un couple de réaction ou un recul brutal.

Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en utilisant cet outil. Utilisez un respirateur ou un masque antipoussières pour les applications qui produisent de la poussière. Les lunettes de sécurité ou la protection oculaire permettent de dévier les fragments de matériau qui pourraient être projetés vers votre visage et vos yeux. La poussière générée ou les gaz libérés par le matériau que vous travaillez (par ex. tuyaux à isolation amiante, radon) peuvent causer des difficultés respiratoires.

Utilisez des gants rembourrés épais et limitez le temps d'exposition en prenant des pauses fréquentes. Les vibrations causées par l'action du marteau-perceuse peuvent être nocives pour vos mains et vos bras.

Placez le cordon à l'écart du foret en rotation. N'enroulez pas le cordon autour de votre bras ou de votre poignet. Si vous perdez contrôle et que le cordon s'enroule autour de votre bras ou de votre poignet, il peut vous emprisonner et vous blesser.

Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les montants. Si le foret se coince ou grippe dans l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait écraser votre main ou votre pied.

Ne frappez pas le foret avec une masse ou un marteau à main en tentant de déloger un foret grippé ou coincé. Des fragments métalliques pourraient se détacher du foret et vous frapper ou frapper des personnes présentes.

Ne posez jamais l'outil jusqu'à ce que le foret ou l'accessoire se soit arrêté complètement.

N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés ou endommagés. Les forets émoussés ou endommagés ont tendance à gripper dans l'ouvrage.

En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saisissant le foret ou l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds après une utilisation prolongée.

Ne laissez pas l'outil en marche tout en le portant à votre côté. Le foret en rotation peut s'emmêler avec les vêtements et causer des blessures.

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

L'emploi d'un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d'électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.

N'utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques d'un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l'utilisateur.

Maintenez les poignées sèches et exemptes d'huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Créez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n'en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent d'abîmer les plastiques.

Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un Centre de service usine de Bosch ou par une Station service agréée de Bosch.

AVERTISSEMENT

Les travaux à la machine tel que

ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

  • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
  • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
  • L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Symboles

IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation / Explication
V Volts (voltage)
A Ampères (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
Diamètre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n_0 Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../minTours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute)
0 Positiond'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...I, II, III,Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
0Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
~Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
---Courant continu (type ou caractéristique du courant)
~Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)

Symboles (suite)

IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation / Explication
BOSCH RH328VCQ Professional - Symboles (suite) - 1Alerte l'utilisateur pour lire le mode d'emploi
BOSCH RH328VCQ Professional - Symboles (suite) - 2Alerte l'utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
BOSCH RH328VCQ Professional - Symboles (suite) - 3Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
BOSCH RH328VCQ Professional - Symboles (suite) - 4Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.
BOSCH RH328VCQ Professional - Symboles (suite) - 5Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation.
BOSCH RH328VCQ Professional - Symboles (suite) - 6Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
BOSCH RH328VCQ Professional - Symboles (suite) - 7Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada
BOSCH RH328VCQ Professional - Symboles (suite) - 8Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.

Conforme à

Norme UL 60745-1

Norme UL 60745-2-6

Certifié conforme à

Norme CAN/CSA C22.2 N° 60745-1-07

Norme CAN/CSA C22.2 N° 60745-2-6-04

Description fonctionnelle et spécifications

AVERTISSEMENT

Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces

mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Marteau rotatif

BOSCH RH328VCQ Professional - Marteau rotatif - 1

text_image FIG. 1 MANDRIN À 3 MORS (Non fourni, disponible à titre d'accessoire) POIGNÉE D'AMORTISSEMENT DES VIBRATIONS/MÉCANISME D'ACTIONNEMENT DU MARTEAU BOUTON DE DÉCLENCHEMENT GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE BOUTON DE BLOCAGE DE LA BUTÉE DE PROFONDEUR MANCH ON DE VERROU ILLAGE OUVERTURES DE VENTILATION BUTÉE DE PROFONDEUR MANDRIN SDS-plus® PARE- POUSSIÈRE CADRAN DE SÉLECTION DE PERCEUSE/PERCEUSE À PERCUSSION POIGNEE AUXILIAIRE INTERRUPTEUR D'INVERSION DE MARCHE POIGNEE (PRISE) BAGUE DE VERROUILLAGE SDS-plus® MANDRIN À CHANGEMENT RAPIDE (modèle RH328VCQ seulement) Numéro de modèle Type de tige RH328VC et RH328VCQ SDS-plus® Capacités maximales : Mèches à pointe au carbure 29 mm Mèches creuses à paroi mince 83 mm

REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.

Assemblage

AVERTISSEMENT

Débranchez la fiche de la prise

de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.Nettoyez la tige de l'embout pour en enlever toute saleté, puis enduisez-la modérément d'une huile ou graisse légère.

Nettoyez la tige de l'embout de l'accessoire pour en enlever toute saleté, puis enduisez-la modérément d'une huile ou graisse légère.

Au pare-poussière, introduisez l'accessoire dans la mandrin de retenue tout en le tordant et l'enfonçant jusqu'à ce qu'il se verrouille auto ma tiquement en place. Tirez sur l'embout pour vous assurer qu'il est bien engagé dans la mandrin (Fig. 2).

REMARQUE : Le marteau rotatif ne produira les résultats attendus que si vous l'équipez d'accessoires bien affûtés et en parfait état. Les frais d'entretien des accessoires sont minimes comparés au temps que vous épargnerez.

DÉMONTAGE D'ACCESSOIRES SDS-PLUS®

AVERTISSEMENT

Les accessoires peurent être

chauds après l'usage. Évitez tout contact avec la peau et utilisez un chiffon ou des gants protecteurs appropriés pour déposer.

Pour retirer un accessoire, tirez et tenez le manchon de verrouillage vers l'arrière, et tirez le embout vers l'avant. Essuyez tous les accessoires pour les nettoyer après les avoir enlevés (Fig. 3).

FIG. 2
BOSCH RH328VCQ Professional - AVERTISSEMENT - 1

text_image 2 MANDRIN SDS-plus® PARE-POUSSIÈRE

FIG. 3
BOSCH RH328VCQ Professional - AVERTISSEMENT - 2

text_image MANCHON DE VERROUILLAGE

Remarque : lors du remplacement du mandrin SDS-plus à changement rapide original, assurez-vous toujours que le mandrin de remplacement a le nombre approprié de rainures d'identification.

RETRAIT DU MANDRIN À CHANGEMENT RAPIDE SDS-plus® (modèle RH328VCQ seulement)

Saisissez la bague de verrouillage du mandrin à changement rapide SDS-plus et tirez avec force dans le sens de la flèche A tout en tirant sur le mandrin dans le sens de la flèche B, et retirez ce dernier de l'outil (Fig. 4).

MONTAGE DU MANDRIN À CHANGEMENT RAPIDE SDS-plus® (modèle RH328VCQ seulement)

Avant de monter le mandrin, appliquez une légère couche de graisse à l'extrémité de la tige.

Saisissez fermement le mandrin SDS-plus avec votre main et poussez-le à l'intérieur de l'outil avec un mouvement de torsion jusqu'à ce que vous entendiez un déclic indiquant qu'il est bien à sa place (Fig. 5).

BOSCH RH328VCQ Professional - MONTAGE DU MANDRIN À CHANGEMENT RAPIDE SDS-plus® (modèle RH328VCQ seulement) - 1

text_image FIG. 4 BAGUE DE VERROUILLAGE SDS-plus® QUICK CHANGE CHUCK A

BOSCH RH328VCQ Professional - MONTAGE DU MANDRIN À CHANGEMENT RAPIDE SDS-plus® (modèle RH328VCQ seulement) - 2

text_image FIG. 5 RAINURES D'IDENTIFICATION

AVERTISSEMENT

Ne portez pas l'outil par le mandrin car il

risque de tomber de manière inattendue si le mandrin n'est pas enclenché à fond.

On peut facilement remplacer le mandrin SDS-plus par le mandrin à 3 mors.

Le perçage à percussion et le burinage ne sont possibles qu'avec le mandrin SDS-plus et des accessoires à queue SDS-plus.

Le mandrin à 3 mors permet de convertir l'outil afin d'utiliser avec une variété d'embouts à queue lisse pour percer ou pour visser.

RETRAIT DU MANDRIN SDS-plus® (modèle RH328VCQ seulement)

Agrippez la bague de verrouillage du mandrin SDS-plus et tirez fort dans le sens de la flèche, puis enlevez-le de l'outil (Fig. 4).

MONTAGE DU MANDRIN À 3 MORS (modèle RH328VCQ seulement)

(Non fourni, disponible à titre d'accessoire)

Agrippez le mandrin à 3 mors fermement à la main et poussez-le sur l'outil avec un mouvement de rotation jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher à sa place (Fig. 6).

Tirez sur le mandrin pour vous assurer qu'il est verrouillé dans l'outil.

FIG. 6
BOSCH RH328VCQ Professional - MONTAGE DU MANDRIN À 3 MORS (modèle RH328VCQ seulement) - 1

text_image MANDRIN À 3 MORS

INSTALLATION D'ACCESSOIRES MANDRIN À 3 MORS (modèle RH328VCQ seulement)

(Non fourni, disponible à titre d'accessoire)

Tenez la bague du mandrin d'une main et de l'autre tournez le manchon du mandrin dans le sens de la flèche jusqu'à ce que les mors soient ouverts (Fig. 7).

Pour les petits embouts, ouvrez les mors juste assez pour enfoncer l'embout jusqu'aux cannelures. Enfoncez les gros forets à fond.

Enfoncez l'embout, tenez la bague du mandrin d'une main et de l'autre tournez le manchon du mandrin dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il se verrouille.

Ensuite, serrez l'accessoire en continuant de tourner le

manchon du mandrin avec force dans le sens de la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un cliquetis (Fig. 8).

Remarque: Si après avoir ouvert le mandrin complètement, vous entendez un cliquetis quand vous le fermez, il suffit de le réouvrir d'un quart de tour puis de recommencer à le fermer. Le cliquetis disparaîtra.

DÉMONTAGE D'ACCESSOIRES MANDRIN À 3 MORS

Pour démonter un accessoire, tenez la bague du mandrin d'une main et de l'autre tournez le manchon du mandrin dans le sens de la flèche jusqu'à ce que vous puissiez enlever l'accessoire. (Fig. 8).

BOSCH RH328VCQ Professional - DÉMONTAGE D'ACCESSOIRES MANDRIN À 3 MORS - 1

text_image FIG. 7 BAGUE DU MANDRIN MANCHON DU MANDRIN

FIG. 8
BOSCH RH328VCQ Professional - DÉMONTAGE D'ACCESSOIRES MANDRIN À 3 MORS - 2

text_image . 8 BAGUE DU MANDRIN MANCHON DU MANDRIN

POIGNEE AUXILIAIRE

La poignée auxiliaire, qui pivote sur 360°, doit être utilisée pour supporter l'outil. Pour repositionner et/ou faire pivoter la poignée, desserrez la manette, déplacez la poignée à la position désiré le long du cylindre, puis resserrez fermement la manette (Fig. 9).

BOSCH RH328VCQ Professional - POIGNEE AUXILIAIRE - 1

text_image FIG. 9 POIGNEE (PRISE)

BUTÉE DE PROFONDEUR

La butée de profondeur permet de pré-régler la profondeur de perçage ou d'effectuer des perçages répétitifs à une profondeur donnée.

Réglage de la profondeur : Après avoir installé la poignée auxiliaire, assurez-vous que l'accessoire est inséré à fond du porte-outil avant de régler la butée de profondeur (Fig. 10).

Pour régler la profondeur, appuyez sur le bouton de blocage de la butée de profondeur et faites coulisser cette dernière pour l'amener à la profondeur désirée. Relâchez ensuite le bouton de blocage pour bloquer la butée de profondeur en place.

BOSCH RH328VCQ Professional - BUTÉE DE PROFONDEUR - 1

text_image FIG. 10 BOUTON DE BLOCAGE DE LA BUTÉE DE PROFONDEUR BUTÉE DE PROFONDEUR X

Consignes de fonctionnement

GACHETTE DE COMMANDE A VITESSE VARIABLE

Votre outil est équipée d'une gâchette de commande à vitesse variable. Vous pouvez mettre la outil en marche ou au repos en appuyant ou en relâchant respectivement la gâchette.

Dépendant de la pression exercée sur la gâchette, il est possible de régler la vitesse dans les limites minimale et maximale spécifiées sur la plaquette emblématique. Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse et moins pour la diminuer (Fig. 1).

INTERRUPTEUR D'INVERSION DE MARCHE

L'interrupteur d'inversion de marche est utilisé pour inverser le sens de rotation de l'embout (Fig. 1).

BOSCH RH328VCQ Professional - INTERRUPTEUR D'INVERSION DE MARCHE - 1

L'interrupteur d'inversion de marche

ne doit être actionné que lorsque le moteur est à l'arrêt et lorsque la embout est complètement arrêtée.

Pour utiliser l'outil dans le sens de rotation « Avant », déplacez l'interrupteur vers la flèche orientée vers l'avant

Pour inverser le sens de rotation de l'embout, déplacez l'interrupteur vers la flèche orientée vers l'arrière.

CADRAN SELECTEUR

Le cadran sélecteur permet de régler l'outil en fonction de différentes applications de perçage ou de perçage à percussion. Appuyez sur le bouton de déclenchement et tournez le cadran sélecteur à droite ou à gauche suivant les applications ci-après (Fig. 11).

Lorsque vous utilisez des mèches de démolition ou de dégrossissage telles que burins, vrilles, gouges, etc., vous devez sélectionner le mode «Marteau seulement».

BOSCH RH328VCQ Professional - CADRAN SELECTEUR - 1

N'actionnez pas le cadran sélecteur avant

Perçage seulement : servant à percer dans le bois, l'acier, etc.
BOSCH RH328VCQ Professional - CADRAN SELECTEUR - 2

Perçage/martelage : servant à percer le béton
BOSCH RH328VCQ Professional - CADRAN SELECTEUR - 3

Vario-lock : permet de régler le martelage de 12 façons
BOSCH RH328VCQ Professional - CADRAN SELECTEUR - 4

Martelage seulement : servant au travail peu exigeant de burinage
BOSCH RH328VCQ Professional - CADRAN SELECTEUR - 5
FIG. 11

que l'outil ne se soit arrêté complètement. Le mouvement durant la rotation du mandrin peut endommager l'outil.

CADRAN SELECTEUR — « VARIO-LOCK »

Le dispositif peut être réglé à deuxième positions différentes (30° entre elles). Choisissez le réglage qui convient à votre opération particulière. La position Vario-Lock s'utilise avec les embouts de dégrossissage tels que burins, vrilles, gouges, etc.

Tournez le cadran sélecteur au réglage « vario-lock ». Ensuite, tournez à la position désirée le manchon de verrouillage ainsi que l'accessoire. Réglez ensuite le cadran sélecteur à « martelage seulement » et tournez légèrement le manchon de verrouillage de sorte qu'il assume automatiquement une position définitive.

POIGNÉE D'AMORTISSEMENT DES VIBRATIONS/MÉCANISME D'ACTIONNEMENT DU MARTEAU

L'amortisseur de vibrations et le mécanisme d'actionnement du marteau intégrés réduisent les vibrations (Fig. 1).

ACCOUPLEMENT A GLISSEMENT

L'outil renferme un accouplement à glissement préréglé. L'arbre arrêtera de tourner si l'accessoire grippe et surcharge l'outil.

CONSEILS PRATIQUES

Le fait d'observer quelques simples conseils réduira l'usure de l'outil et le risque de blessures.

Vous ne bénéficierez du rendement maximal du marteau rotatif Bosch que si vous utilisez l'équipement de forage bien affûté et en bon état. Sachez que les frais d'affûtage de l'équipement de forage sont très minimes, comparé au temps perdu par l'utilisation d'outils émoussés.

Tous les marteaux garnis de graisse prennent un certain temps à se réchauffer. Selon la température, le délai variera entre 15 secondes (90 °F) et 2 minutes (32 °F). Le marteau déployera toute son énergie et sa capacité de martelage après que la chaleur produite par la percussion se sera propagée, amolissant la graisse.

Utilisés pour le perçage dans la pierre, le béton, la brique, le ciment et d'autres matériaux non métalliques anormalement durs. Le marteau rotatif convient aux forets à pointe de carbure «SDS» de diamètre allant jusqu'à 3/4 de pouce.

MANDRIN À 3 MORS

Le mandrin à 3 mors permet de convertir votre outil afin d'utiliser des embouts à queue lisse.

Vous prolongerez la durée de vos forets et obtiendrez de meilleurs résultats si vous prenez l'habitude de les poser sur la surface à percer AVANT d'appuyer sur la gâchette. Pendant le perçage, tenez fermement le marteau en exerçant une pression modérée et constante. Une pression exagérée à basse vitesse provoquera l'arrêt du marteau. Une pression insuffisante empêchera le foret de pénétrer dans le matériau et provoquera le frottement exagéré et le patinage sur la surface à percer. Vous risqueriez ainsi d'endommager le marteau et le foret.

Il faudrait essuyer à fond la tige des forets immédiatement avant et après l'usage.

POUR VOTRE SECURITE, SOUVENEZ-VOUS:

  1. Certains matériaux doivent être percés aux basses vitesses, alors qu'avec d'autres les hautes vitesses produisent de meilleurs résultats.
  2. Il importe de bien assujettir le matériau à percer et de maintenir une pression uniforme en ligne avec le foret.
  3. Arrêtez de peser dès que le foret traverse le côté opposé du matériau et maintenez l'outil en marche durant le retrait du foret.

Les matériaux tels que le verre, la porcelaine, la céramique, la tuile, le plastique, etc. devraient être percés à basse vitesse avec les forets appropriés et de l'huile.

PERCAGE DANS LE BOIS OU LE PLASTIQUE

Si un bloc d'appui n'est pas utilisé, relâchez la pression immé di ate ment avant que le foret ne traverse le bois afin d'éviter l'éclatement du bois. Terminez le trou du côté opposé immédi atement après que la pointe ait traversé. Si le foret se grippe, inversez l'opération de perçage pour aider à retirer le foret de la pièce.

PERÇAGE DANS LE MÉTAL

Pratiquez un trou central au poinçon dans le matériau pour faciliter l'approche. Utilisez suffisamment de pression pour que le foret continue à couper. Si on laisse le foret tourner tout sim plement dans le trou, il s'émoussera rapidement. Pour percer un trou de dimensions plus grandes, il est plus rapide et plus facile pour votre bloc-piles de pratiquer d'abord un trou plus petit, puis de l'agrandir aux dimensions nécessaires. Lubrifiez parfois la pointe du foret à l'aide d'HUILE DE COUPE pour faciliter le perçage des métaux. Si le foret se grippe, inversez l'opération de perçage pour aider à retirer le foret de la pièce.

PERÇAGE DE MAÇONNERIE

Utilisez des forets à pointe carbure SDS-plus ^ pour les parpaings, le mortier, la brique ordinaire, la pierre tendre et autres matériaux. La quantité de pression à utiliser dépend du type de matériau percé. Les matériaux tendres nécessitent moins de pression tandis que les matériaux durs nécessitent une plus grande pression pour empêcher le foret de tourner.

Extraction de la poussière

Pour parcourir la sélection des systèmes de collecte de la poussière et pour lire le mode d'emploi, consultez le document intitulé « Mode d'emploi / Consignes de sécurité » relatif aux « Accessoires d'extraction de

poussière pour marteaux ordinaires et marteaux perforateurs » accompagnant votre outil ou l'accessoire d'extraction de poussière.

Entretien

Service

AVERTISSEMENT

Tout entretien préventif effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l'entretien par un centre de service d'usine Bosch ou une station service agréée Bosch.

LUBRIFICATION DE L'OUTIL

Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l'utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais.

BALAIS OU CHARBONS

Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d'origine et conçus pour votre outil.

PALIERS

Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou tous les deux changements de balais, il est conseillé

de faire remplacer les paliers par un centre de service d'usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du toupillage de matériaux très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.

Nettoyage

AVERTISSEMENT

Pour éviter les accidents, il faut toujours débrancher l'outil avant de le nettoyer ou de l'entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l'outil est d'utiliser de l'air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l'air comprimé.

Les ouïes de ventilation et les leviers de l'interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets pointus dans les orifices.

MISE EN GARDE

Certains agents de nettoyages et certains

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l'essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Cordons de rallonge

AVERTISSEMENT

Si un cordon de rallonge s'avère

nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre du cordon est petit, plus sa capacité est élevée.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité nominale de l'outilCalibre A.W.G. Calibre en mm
Longueur en pieds Longueur en mètres
25 50100150 1530 60120
3-6181616140.750.751.52.5
6-8181614120.751.02.54.0
8-10181614120.751.02.54.0
10-12161614121.02.54.0-
12-161412------

Accessoires

* Poignée auxiliaire

* Étui

(* = équipement standard)

(^** = accessoire en option)

Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l'obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre d e service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.

T OUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETtant PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLICQUENT PAS À VOTRE CAS.

EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETtant PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSEQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLICUENT PAS À VOTRE CAS.

LA PRÉSENTE GARANTJE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.

CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.

GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : RH328VCQ Professional

Catégorie : Perceuse