24V-X2-SB18-MAX - Non catégorisé Snow Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 24V-X2-SB18-MAX Snow Joe au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice Snow Joe 24V-X2-SB18-MAX - page 1

Questions des utilisateurs sur 24V-X2-SB18-MAX Snow Joe

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 24V-X2-SB18-MAX - Snow Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 24V-X2-SB18-MAX de la marque Snow Joe.

MODE D'EMPLOI 24V-X2-SB18-MAX Snow Joe

requiere servicio o mantenimiento, comuníquese con la central de servicio al cliente All Season Power llamando al 1-866-225-9723. Modelo y número de serie Al comunicarse con la empresa, ordenar partes de repuesto o programar una reparación en un centro autorizado, usted necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a continuación. 24VCHRG-DPC FCC (Commission fédérale des communications) mAVERTISSEMENT! Toute modification ou tout changement apporté à cet appareil et non approuvé par la partie à qui incombe la responsabilité de sa conformité pourrait annuler l’autorisation de l’utiliser. Appareil de ClasseB: REMARQUE: ce matériel a été testé et il a été constaté qu’il est conforme aux limites des appareils numériques de ClasseB, conformément à la Partie15 des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut rayonner une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut être à l’origine d’un brouillage préjudiciable aux communications radio. Toutefois, il n’est pas exclu que le brouillage affecte une installation particulière. Si cet appareil est à l’origine de brouillage préjudiciable à la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité à supprimer le brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
  • Brancher l’appareil dans la sortie d’un circuit différent de celui dans lequel le récepteur est branché.
  • Pour de l’aide, consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié. Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouveau produit: N° de modèle: N° de série:

Instructions d’origine.© 2025 All Season Power LLC.Snow Joe , Sun Joe , Aqua Joe , Auto Joe , et Power Joe sont des marques déposées utilisées sous licence de Weather Brands LLC.New Castle, DE 19720 MERCI POUR VOTRE ACHAT! Le défaut d’enregistrer votre achat de produit ne diminuera pas vos droits de garantie. Pour plus d’informations, visitez shopjoe.com.

REGISTER POUR UNE COUVERTURE TOTALE DE L’OUTIL JUSQU’À 3, 4 OU 5 ANSQuand nous disons que nous soutenons notre produit, nous le pensons ! Maintenant, vous pouvez souffler, tondre, couper, scier ou vous occuper de toute autre tâche dans le jardin en toute confiance, en sachant que si votre outil présente un problème pendant la période de garantie, nous le résoudrons volontiers.+GARANTIE PROLONGÉE

ET IDENTIFIEZ-NOUS! Nous aimons connaître vos commentaires ! Partagez votre expérience en écrivant des commentaires et des avis sur shopjoe.com ou connectez-vous avec nous sur les réseaux sociaux!

A-T-ELLE FAIT SOURIRE? #GOWITHJOE E Q OU QUELQUE CHOSE NE VOUS A-T-IL PAS LAISSÉ ENTIEREMENT SATISFAIT ? NOUS SOMMES DÉSOLÉS POUR CELA! Notre équipe sympathique du service client est prête à vous aider avec tout problème que vous pourriez rencontrer.@ SNOWJOECOSHOPJOE.COM

REGISTERAPPELEZNOUS1-866-225-9723

Pour une réponse rapideCLAVARDEZ AVEC NOUS SHOPJOE.COM/CHAT*DÉNI DE RESPONSABILITÉ : Génère 48V max. grâce à deux batteries au lithium-ion de 24V. Tension initiale à vide; grimpe à 24volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6volts.CONSERVER CES INSTRUCTIONS44

Modèle24V-X2-SB18-MAX Formulaire n° ASP-24V-X2-SB18-MAX-880F-M (S)MANUEL D’UTILISATION

IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser la machine Lisez toutes les instructions lorsque vous utilisez une souffleuse à neige sans cordon. Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, de secousse électrique ou de blessures. Règles de sécurité générale Prenez note du symbole d’alerte de sécurité personnelle m utilisé dans ce manuel pour attirer votre attention sur un AVERTISSEMENT s’appliquant à une consigne d’utilisation particulière. Ce symbole indique que cette utilisation nécessite d’être particulièrement VIGILANT, de PRENDRE DES PRÉCAUTIONS et d’être CONSCIENT DES DANGERS.• Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée – Les endroits encombrés et sombres sont propices aux accidents. • Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les spectateurs et les animaux familiers doivent être maintenus à une distance de sécurité de la zone de travail. • S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants de protection en caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante pour tout travail à l’extérieur.• Utiliser la bonne machine – N’utilisez pas cette machine pour des travaux différents de ceux auxquels elle est destinée.

mMISE EN GARDE! – Faire très attention pour éviter de glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les revêtements glissants.• Porter des lunettes de sécurité – Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d’oreille et une protection de la tête. • Ne pas forcer la souffleuse à neige – Pour un rendement optimal et une sécurité maximale, utilisez la souffleuse à neige au régime du moteur pour lequel elle a été conçue.• Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas la souffleuse à neige quand vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou de la drogue.• Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre.• Remiser la machine à l’intérieur – Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la souffleuse à neige doit être remisée dans un endroit sec, surélevé, hors de portée des enfants ou sous clé.

  • Entretenir la souffleuse à neige avec soin – Suivez les consignes de lubrification et de changement d’accessoire. mAVERTISSEMENT! Toujours relâcher la gâchette marche-arrêt et retirer les blocs-piles avant de régler, inspecter, réparer ou nettoyer la souffleuse à neige, lors d’un changement d’accessoire ou lorsque d’autres conditions dangereuses se présentent. Chacune de ces opérations doit être effectuée une fois que les pièces rotatives à l’intérieur de la souffleuse à neige se sont complètement arrêtées. Ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de la machine électrique. mAVERTISSEMENT! Si vous remplacez une pièce, quelle qu’elle soit, vous devez strictement observer les instructions et les procédures décrites dans ce manuel d’utilisation. Des précautions spéciales doivent être prises pour toutes les pièces en caoutchouc dans la mesure où ces pièces peuvent surcharger le moteur et réduire sa puissance mécanique si elles sont endommagées. mAVERTISSEMENT! Si vous remarquez que la souffleuse à neige ne fonctionne pas normalement ou si vous entendez des sons anormaux provenant du moteur quand il tourne, arrêtez immédiatement la machine, retirez les batteries et communiquez avec votre centre d’entretien et de réparation.• Revêtements – Cette souffleuse à neige est destinée à être utilisée sur une surface revêtue. Ne l’utilisez pas sur du gravier, de la pierre ou sur d’autres revêtements non revêtus, à moins que la souffleuse à neige soit réglée pour ce type de revêtements, conformément aux instructions fournies dans ce manuel d’utilisation.45
  • Les pièces mobiles présentent des risques – Maintenez le visage, les cheveux, les vêtements, les mains et les pieds éloignés de toutes les pièces mobiles. Toutes les protections et tous les accessoires de sécurité doivent être convenablement posés avant d’utiliser la machine. Retirez les batteries avant de toucher toute pièce autre que le guidon et l’interrupteur.
  • Évitez tout démarrage involontaire: avant d’insérer les blocs- piles dans la machine, assurez-vous que le bouton poussoir de sécurité et la gâchette marche-arrêt sont à la position d’arrêt. Ne transportez pas la souffleuse à neige si le bouton- poussoir de sécurité et la gâchette marche-arrêt ne sont pas à la position d’arrêt.
  • Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre. Les talons bien posés sur le sol, saisissez fermement le guidon. Ne vous laissez pas surprendre par l’irrégularité du revêtement et ne vous arc- boutez pas. Si vous chutez ou si vous heurtez la souffleuse à neige, inspectez la machine pour vérifier la présence éventuelle de dommages ou de fissures. Lorsque vous reculez, pour ne pas chuter, veillez à éviter tout obstacle sous vos pieds ou derrière vous. mAVERTISSEMENT! Si la souffleuse à neige heurte quoi que ce soit, suivez ces étapes:

i) Arrêter la souffleuse à neige. Retirer les batteries.

ii) Vérifier si la machine n’est pas endommagée.

iii) Réparer tout dommage avant de redémarrer et d’utiliser à

nouveau la souffleuse à neige. Sécurité électrique

AVERTISSEMENT! Lire en totalité les avertissements et consignes de sécurité. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie et/ou de graves dommages corporels.

  • Prévenez les démarrages accidentels. Avant d’insérer les blocs-piles, de saisir la machine ou de la transporter, assurez-vous que le levier marche/arrêt est relâché. Le transport de la machine en maintenant le doigt sur l’interrupteur ou sa mise en marche alors que l’interrupteur est ouvert crée une situation propice aux accidents.
  • Retirez les blocs-piles de la machine avant de procéder à un réglage, de changer d’accessoire ou de la remiser. Ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de la machine.
  • Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de blocs- piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de blocs-piles.
  • Utilisez le chargeur uniquement avec le type de blocs-piles spécifiquement indiqué. L’utilisation d’un autre type de blocs-piles peut présenter un risque de dommage corporel et d’incendie.
  • Lorsque vous n’utilisez pas les blocs-piles, rangez-les à l’écart d’autres objets métalliques, par exemple les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
  • Si le bloc-piles n’est pas adapté, du liquide peut s’en échapper; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.
  • N’utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et être la cause d’un incendie, d’une explosion ou de dommages corporels.
  • N’exposez ni bloc-piles ni chargeur au feu ou à une température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 105 °C peut déclencher une explosion.
  • Suivez toutes les instructions de charge des blocs-piles et du chargeur en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la zone spécifiée dans ces instructions. Charger les batteries de façon inappropriée ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut les endommager et augmenter le risque d’incendie.
  • Confiez vos réparations à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité du produit sera préservée. Consignes de sécurité concernant les batteries et le chargeur Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possible. Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée des blocs-piles peut endommager les cellules. IMPORTANT! Les analyses confirment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels.46 mAVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect de tous les avertissements et de toutes les consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie ou de graves blessures. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. D’autres types de batteries peuvent endommager la souffleuse à neige et empêcher son bon fonctionnement. mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure, charger les blocs-piles au lithium-ion24 V* IONMAX uniquement dans le chargeur au lithium-ion24 V* IONMAX désigné. Les autres types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun bloc- piles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le bloc- piles serait définitivement et irrémédiablement endommagé.
  • Évitez les environnements dangereux: ne chargez pas les blocs-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N’utilisez pas les blocs-piles ou le chargeur lorsque l’atmosphère est explosive (effluents gazeux, poussière ou matières inflammables), des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion ou du retrait des blocs-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
  • Chargez dans un endroit bien ventilé: ne bloquez pas les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n’autorisez la présence d’aucune flamme nue à proximité de blocs-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l’atmosphère peut exploser. REMARQUE: les températures de la plage de sécurité des batteries sont comprises entre -20°C et 45°C. Ne chargez pas les batteries à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-les à température ambiante.
  • Prenez soin du cordon du chargeur: lorsque vous débranchez le chargeur, pour éviter d’endommager la fiche électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise et non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
  • N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolument nécessaire: l’utilisation d’une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d’incendie et de secousse électrique. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique est en bon état.
  • Le chargeur24VCHRG-DPC est prévu uniquement pour 120VCA: il doit être branché dans une prise appropriée.
  • Utilisez uniquement des accessoires recommandés: l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant des blocs-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels.
  • Débranchez tout chargeur non utilisé: assurez-vous de retirer les blocs-piles d’un chargeur débranché. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d’effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d’électrocution, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT).
  • Ne brûlez pas ou n’incinérez pas les blocs-piles: ils peuvent exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se dégagent des blocs-piles qui brûlent.
  • N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez pas les blocs-piles: n’utilisez pas les blocs-piles ou le chargeur s’ils ont reçu un coup brutal, s’ils sont tombés, s’ils ont été écrasés ou endommagés d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percés par un clou, frappés d’un coup de marteau, foulés au pied, etc.).
  • Retirez les blocs-piles de la machine avant de procéder à un réglage, de changer d’accessoire ou de remiser la machine: ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de la machine.
  • Évitez tout démarrage involontaire: avant d’insérer les blocs-piles dans la machine, assurez-vous que le bouton poussoir de sécurité et la gâchette marche-arrêt sont à la position d’arrêt. Ne transportez pas la souffleuse à neige si le bouton-poussoir de sécurité et la gâchette marche-arrêt ne sont pas à la position d’arrêt.
  • Lorsque vous n’utilisez pas les blocs-piles, rangez-les à l’écart d’autres objets métalliques: par exemple les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
  • Si une batterie est malmenée, du liquide peut en être éjecté et il faut éviter de le toucher: en cas de contact accidentel, rincez à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.
  • N’utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur qui a été modifié: les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de blessure.
  • N’exposez pas les blocs-piles ou le chargeur au feu ou à une température excessive: toute exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut déclencher une explosion.
  • Suivez toutes les instructions de charge des blocs-piles en veillant à ne jamais procéder à cette opération à47 une température en dehors de la plage spécifiée dans ces instructions: les batteries qui sont chargées de façon inappropriée ou à une température en dehors de la plage spécifiée peuvent être endommagées et augmenter le risque d’incendie.
  • Faites réparer ou entretenir les blocs-piles et le chargeur par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques: en pratiquant ainsi, vous assurerez le maintien de la sécurité de vos produits.
  • Ne modifiez pas ou n’essayez pas de réparer les blocs- piles ou le chargeur: sauf, le cas échéant, précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien.
  • Ne démontez rien: un remontage mal effectué peut présenter un risque important de secousse électrique, d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques des batteries. Si les batteries ou le chargeur sont endommagés, veuillez communiquer avec un revendeurSnow Joe

agréé ou appeler le service clientèle All Season Power au 1-866-225-9723.

  • Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures: ne laissez jamais un bloc- piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec les fluides d’une batterie, lavez la zone affectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec les produits chimiques d’une batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
  • Rangez les blocs-piles et le chargeur dans un endroit frais et sec: ne rangez pas les blocs-piles ou le chargeur quand la température peut être supérieure à 40°C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un véhicule ou dans un cabanon à structure métallique pendant l’été. Renseignements sur les batteries

1. Les blocs-piles fournis avec votre souffleuse à neige sans

cordon ne sont que partiellement chargés. Les blocs- piles doivent être complètement chargés avant d’utiliser la machine pour la première fois.

2. Pour que les blocs-piles fonctionnent de manière optimale,

évitez d’attendre qu’ils soient presque déchargés et chargez-les fréquemment.

3. Rangez les blocs-piles dans un endroit frais, idéalement à

15°C et à charge complète.

4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec le

temps. Les blocs-piles doivent être remplacés au plus tard lorsque leur capacité d’origine, à l’état neuf, chute de 80%. Les cellules affaiblies dans des blocs-piles usés ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que votre souffleuse à neige fonctionne normalement, et ils présentent donc un risque pour la sécurité.

5. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient

6. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez pas

7. Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles. Les

cellules d’une batterie complètement déchargée seront endommagées. Le rangement prolongé et la non-utilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus communes d’une décharge complète. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez les blocs-piles pour une longue période uniquement s’ils sont à charge complète.

8. Protégez les batteries et la machine contre les surcharges.

Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchauffe et endommageront les cellules à l’intérieur du boîtier des batteries, même si cette surchauffe n’est pas visible de l’extérieur.

9. Évitez d’endommager les batteries et de les soumettre à

des chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est tombée d’une hauteur supérieure à un mètre ou qui a été soumise à des chocs violents, même si le boîtier du bloc- piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.

10. Si les blocs-piles souffrent d’une surcharge ou d’une

surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de la machine pour des raisons de sécurité. Si cette situation se produit, arrêtez la machine et laissez les blocs-piles se refroidir quelques minutes avant de redémarrer. IMPORTANT! Ne pressez plus la gâchette marche-arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager les blocs-piles.

11. Utilisez uniquement des blocs-piles d’origine. L’utilisation

d’autres blocs-piles présente un risque d’incendie et pourrait provoquer des blessures ou une explosion. Renseignements sur le chargeur et le processus de charge

1. Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque

signalétique du chargeur de batterie. Veillez à brancher le chargeur de batteries sur une source d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur différente.

2. Protégez le chargeur de batteries et son cordon pour éviter

de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualifié chez un revendeurSnow Joe

agréé ou appelez le service clientèleAll Season Power au 1-866-225-9723.

3. Les fiches électriques doivent correspondre à la prise.

N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit, à la fiche. N’utilisez pas de fiche d’adaptation avec les appareils mis à la terre. Des fiches non modifiées et des48 prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique.

4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de

batteries, les blocs-piles et la machine sans cordon.

5. N’utilisez pas le chargeur de batteries qui est fourni pour

charger d’autres outils ou machines sans cordon.

6. Les blocs-piles deviennent chauds après une utilisation

prolongée. Laissez les blocs-piles se refroidir à la température ambiante avant de les insérer dans le chargeur pour les charger.

7. Ne chargez pas les batteries de façon excessive.

Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées. L’insertion fréquente de blocs-piles chargés ou partiellement chargés provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas les batteries dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.

8. N’utilisez ou ne chargez jamais les batteries si vous

soupçonnez qu’il y a plus de 12mois qu’elles ont été chargées pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que les blocs-piles soient déjà dangereusement endommagés (décharge jusqu’à épuisement).

9. Si vous chargez les batteries à une température inférieure

à 5°C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie.

10. N’utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la chaleur

pendant leur charge, car les cellules de batteries peuvent avoir été dangereusement endommagées.

11. N’utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont subi

des déformations pendant le processus de charge, ni celles présentant d’autres symptômes atypiques (échappement de gaz, sifflement, fissures, etc.)

12. Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles (le

niveau maximal de décharge recommandé est de 80%). La décharge complète des blocs-piles entraînera le vieillissement prématuré de leurs cellules. Protection contre les influences environnementales

1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des lunettes

2. Protégez votre machine sans cordon et le chargeur de

batteries contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.

3. N’utilisez pas la machine sans cordon ou le chargeur de

batteries près de vapeurs ou de liquides inflammables.

4. Utilisez le chargeur de batteries et la machine sans cordon

uniquement en milieu sec et à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C.

5. Ne conservez pas le chargeur de batteries dans les

endroits où la température est susceptible d’être supérieure à 40,5°C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batteries dans une voiture qui stationne au soleil.

6. Protégez les batteries contre les surcharges. Les

surcharges et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchauffe des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais de batteries qui ont surchauffé: au besoin, remplacez-les immédiatement.

7. Rangez le chargeur et votre machine sans cordon

uniquement dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 10°C et 40°C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température comprise entre 10°C et 20°C. Protégez les blocs-piles, le chargeur et la machine sans cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement les batteries lorsqu’elles sont à charge complète.

8. Veillez à ce que les blocs-piles au lithium-ion ne gèlent pas.

Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température inférieure à 0°C pendant plus de 60minutes doivent être éliminés.

9. Lorsque vous manipulez les batteries, prenez garde aux

décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules des batteries. Évitez de produire des charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles des batteries. Consignes de sécurité supplémentaires Consignes de sécurité pour les souffleuses à neige poussées

  • Lisez attentivement le manuel d’utilisation: apprenez comment utiliser votre souffleuse à neige et ses limites, ainsi que les dangers potentiels spécifiques que présente cette machine. N’utilisez pas cette machine pour des travaux autres que ceux pour lesquels elle a été conçue. Le non-respect de ces précautions peut être à l’origine de défaillances mécaniques ou de graves dommages matériels ou corporels.
  • Inspection préliminaire de la machine: inspectez méticuleusement la souffleuse à neige avant de l’utiliser. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien attachées et posées correctement. Si vous remarquez quoi que ce soit d’anormal, n’utilisez pas la machine tant qu’elle n’a pas été réparée convenablement. Pour vous assurer que la machine fonctionne correctement, effectuez toujours un essai la première fois que vous utilisez la souffleuse à neige ou après avoir remplacé des pièces.
  • Inspection préliminaire de la zone de travail: nettoyez la zone à déneiger avant chaque utilisation. Retirez tout ce qui pourrait être projeté par la souffleuse à neige ou qui pourrait se prendre dedans, par exemple des roches, des éclats de verre, des clous, des fils ou de la ficelle. Ne laissez ni personnes, ni enfants, ni animaux familiers s’approcher de la zone de travail.
  • Force excessive: la souffleuse à neige a été conçue pour maintenir une certaine puissance, quel que soit l’état de la49 neige à déblayer, pour un niveau de sécurité et de rendement optimal. Ne la forcez pas; poussez-la en exerçant une force constante tout au long de l’utilisation.
  • Mauvais fonctionnement de l’interrupteur: n’utilisez pas la souffleuse à neige si l’interrupteur ne la met pas en marche ou ne l’arrête pas. Toute machine électrique qui ne répond pas à l’interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
  • Heurt accidentel: si la souffleuse à neige heurte accidentellement quoi que ce soit, arrêtez-la d’abord et retirez les blocs-piles. Inspectez-la ensuite pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée. Finalement, réparez ou remplacez toute pièce endommagée avant de redémarrer et d’utiliser la souffleuse à neige.
  • Sécurité de la goulotte d’éjection: ne dirigez jamais la goulotte d’éjection vers l’utilisateur de la machine, des spectateurs, des véhicules ou des fenêtres. La neige rejetée et tout ce qui a été accidentellement ramassé et rejeté par la souffleuse à neige peuvent provoquer de graves dommages matériels et corporels. N’utilisez pas les mains pour déboucher la goulotte d’éjection. Arrêtez le moteur avant de retirer les débris.
  • Portée à bout de bras: il est dangereux de porter à bout de bras la souffleuse à neige.
  • Fonctionnement anormal: si vous trouvez que la souffleuse à neige ne fonctionne pas correctement ou si vous percevez des vibrations ou des sons anormaux en provenance du moteur, arrêtez immédiatement la machine, retirez les blocs- piles et communiquez avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service clientèle All Season Power au 1-866-225-9723 pour de l’aide.

  • Lutte contre le bruit: lorsque vous utilisez la souffleuse à neige, respectez les lois et réglementations locales antibruit ainsi que celles concernant la protection de l’environnement. Pour éviter toute agression sonore, vous devez soigneusement choisir l’heure appropriée à laquelle utiliser la machine et tenir compte des conditions environnementales.
  • Une fois le travail effectué: retirez les blocs-piles de la souffleuse à neige si vous ne l’utilisez plus, si vous changez d’accessoire et avant d’effectuer tout entretien de la machine.
  • Remisage en sécurité: entre chaque utilisation, remisez la souffleuse à neige à l’intérieur, dans un endroit sec. Maintenez la machine sous clé dans un endroit où ne peuvent accéder ni les enfants ni les utilisateurs non autorisés. Ne remisez jamais la souffleuse à neige si les blocs-piles sont encore dedans. Ceci pourrait causer des dommages matériels et corporels.
  • Entretien pour la sécurité et la longévité: vérifiez si les pièces en mouvement sont correctement alignées et ne grippent pas, si des pièces sont cassées et toutes les autres conditions pouvant affecter l’utilisation de la machine. Réparez ou remplacez les pièces endommagées avant d’utiliser à nouveau la machine. Utilisez uniquement les pièces de rechange prévues pour votre modèle. Lorsque vous remplacez des pièces, vous devez observer strictement les instructions et les procédures décrites dans ce manuel. Des précautions spéciales doivent être prises pour toutes les pièces en caoutchouc dans la mesure où ces pièces peuvent surcharger le moteur et réduire sa puissance mécanique si elles sont endommagées.
  • Pièces tournantes: ne mettez ni les mains ni les pieds sous les pièces tournantes ou à proximité. Tenez-vous en permanence à l’écart de l’ouverture d’éjection.
  • Dangers cachés: faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez la machine ou lui faites traverser des chemins, des allées ou des routes de gravier. Soyez à l’affut des dangers cachés et de la circulation.
  • Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez la machine sur des terrains pentus. Ne déplacez jamais la souffleuse à neige à une vitesse de transport élevée sur un revêtement glissant. Regardez derrière vous et faites preuve de prudence lors des marches arrière.
  • N’utilisez jamais la souffleuse à neige sans bonne visibilité ou éclairage suffisant. Assurez toujours vos pas et tenez fermement le guidon. Marchez; ne courez pas.
  • Ne surchargez pas la capacité de la machine en essayant de déblayer trop rapidement la neige.
  • N’autorisez jamais les enfants à utiliser la machine. Ne laissez jamais d’adultes utiliser la machine sans formation adéquate.
  • Réglez la hauteur du carter du collecteur pour déblayer les revêtements en gravier ou en pierre concassée.
  • Afin de vous protéger les yeux des corps étrangers pouvant être rejetés par la machine, portez des lunettes de sécurité ou des protecteurs oculaires pendant son utilisation, un réglage ou une réparation. Déblocage d’une goulotte d’éjection bouchée Le contact des mains avec le rotor à l’intérieur de la goulotte d’éjection est la cause la plus commune des blessures associées aux souffleuses à neige. N’utilisez jamais les mains pour déboucher la goulotte d’éjection. Pour nettoyer la goulotte:

i) COUPEZ LE MOTEUR!

ii) Patientez dix secondes pour vous assurer que les lames

du rotor se sont complètement arrêtées.

iii) Utilisez toujours un outil de curage et non les mains.50

Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine. La pièce tournante continuera de tourner plusieurs secondes après avoir arrêté la machine.

LIRE LE OU LES MANUELS

D’UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. Porter des protecteurs d’oreille. Porter des lunettes de protection. Porter un masque respiratoire. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser ou remiser la machine sous la pluie où par forte humidité. La maintenir au sec. MISE EN GARDE! Attention aux pierres et autres objets pouvant être projetés par la machine. DANGER! Danger de coupure/ mutilation – Maintenir les mains éloignées de la tarière rotative. Ne pas utiliser les mains pour déboucher le carter de tarière. Arrêter le moteur avant de retirer des débris. DANGER! Danger de coupure/ mutilation – Maintenir les pieds éloignés de la tarière rotative. Symboles SymbolesDescriptions Descriptions Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batteries à l’intérieur. Ne pas utiliser les mains pour déboucher la goulotte. Pour éviter de se blesser, maintenir les mains, les pieds et les vêtements éloignés de la tarière rotative. Tous les spectateurs et les enfants doivent être maintenus à une distance de sécurité (au moins 10m) de la zone de travail. AVERTISSEMENT! Toujours arrêter la machine avant d’effectuer une inspection, un nettoyage ou un entretien. Porter des gants de protection et des chaussures à semelle antidérapante pour utiliser la machine et manipuler les débris.51 Apprenez à mieux connaître votre souffleuse à neige sans cordon Avant d’utiliser votre souffleuse à neige sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Comparez l’illustration ci-dessous avec votre machine afin de vous familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.

2. Gâchette marche-arrêt

3. Bouton-poussoir de sécurité

4. Boîtier d’interrupteurs

6. Tige supérieure de manivelle

7. Bague de caoutchouc

8. Bouton et boulon de guidon (4)

10. Cadre intermédiaire

12. Compartiment à batterie (2)

14. Batterie au lithium-ion24 V*

IONMAX (24VBAT) présentant la technologie exclusiveEcoSharp

15. Double chargeur au lithium-ion

20. Poignée auxiliaire

21. Bouton de déflecteur

23. Déflecteur de goulotte

25. Sac de rangement de la housse

26. Housse protectrice de souffleuse

27. Support de rangement de batterie

  • DÉNI DE RESPONSABILITÉ : Génère 48V max. grâce à deux batteries au lithium-ion de 24V. Tension initiale à vide; grimpe à 24volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6volts. ** DÉNI DE RESPONSABILITÉ : Non compatible au système de batteries 24 V IONMAX de 8.0 Ah ou plus Déballage Contenu de la caisse:
  • Souffleuse à neige sans cordon• Bouton de raccord et boulon (4)• Tige supérieure de manivelle (assemblée)• Outil de curage (assemblé)• Batterie au lithium-ion24 V* IONMAX (2)• Double chargeur au lithium-ion24 V* IONMAX• Sac de rangement de la housse• Housse protectrice de souffleuse à neige• Support de rangement de batterie (2)• Manuel et carte d’enregistrement1. Retirez soigneusement la souffleuse à neige de la caisse et inspectez-la pour vérifier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.2. Inspectez soigneusement le contenu afin de vous assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle All Season Power au 1-866-225-9723. REMARQUE: ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser la souffleuse à neige sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément à la réglementation ou conservez l’emballage pour le remisage de longue durée de la machine.IMPORTANT! La machine et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation! Utilisation des blocs-piles La machine est alimentée par deux batteries au lithium-ion. Les blocs-piles sont complètement hermétiques et ne nécessitent absolument aucun entretien.

AVERTISSEMENT! La souffleuse à neige sans cordon peut uniquement être alimentée par les deux batteries ensemble. Une seule batterie ne peut pas fournir suffisamment d’énergie à la machine. S’assurer d’utiliser deux batteries de même tension et de même capacité. L’utilisation de la machine avec des batteries de différentes capacités endommagera les batteries. Témoins de charge de batterie Les blocs-piles sont équipés d’un bouton-poussoir pour vérifier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins de charge:• Les témoins de charge sont tous les trois allumés: le niveau de charge de batterie est élevé.• Deuxtémoins de charge sont allumés: le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible.• Un témoin de charge est allumé: la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera considérablement réduite.53 REMARQUE: si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, placez au besoin le bloc-piles dans le chargeur et chargez. REMARQUE: immédiatement après avoir utilisé les blocs-piles, le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules des batteries «récupèrent» une partie de leur charge après une période de repos. Utilisation du chargeur

AVERTISSEMENT! Charger uniquement les blocs-piles au lithium-ion24 V* IONMAX dans leur chargeur au lithium- ion24 V* IONMAX compatible. Les autres types de batteries peuvent causer des dommages corporels et matériels. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eau couler dans la fiche du chargeurCA/CC. Quand charger les batteries au lithium-ionIONMAX 24VBAT REMARQUE: les blocs-piles au lithium-ionIONMAX 24VBAT ne présentent pas «d’effet mémoire» quand ils sont chargés après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’épuiser les blocs-piles avant d’insérer la fiche du chargeur.

  • Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer quand charger vos blocs-piles au lithium-ionIONMAX 24VBAT.
  • Vous pouvez «compléter» la charge des blocs-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d’utilisation. Comment charger les batteries

1. Appuyez sur le bouton-poussoir de verrouillage de chaque

batterie pour les sortir de la machine en les tirant (Fig.1).

2. Vérifiez que la tension de secteur est la même que celle

marquée sur la plaque signalétique du chargeur de batteries. Insérez ensuite la fiche du chargeur dans une prise murale. Lorsque vous branchez le chargeur, deux témoins s’allument en vert sans clignoter (Fig.2).

3. Insérez les blocs-piles dans le chargeur en les faisant

glisser jusqu’à ce qu’elles se mettent en place en se verrouillant. Lorsque vous insérez les batteries dans le chargeur, les deux témoins verts s’éteignent et les témoins rouges s’allument pour indiquer que la charge des batteries est en cours (Fig.3). Bouton de niveau de charge La batterie est à 30% de sa capacité et nécessite d’être chargée La batterie est à 60% de sa capacité et nécessite d’être chargée bientôt La batterie est à charge complète Indications de chargeTémoins Fig.1 Batterie Bouton-poussoir de verrouillage Fig.2 Chargeur vert Sous tension Fig.3 Blocs-piles rouge Charge en cours vert À charge complète54

4. Lorsque les témoins du chargeur passent au vert,

les batteries sont à charge complète (Fig.3). REMARQUE: un bloc-piles complètement déchargé dont la température interne est dans une plage normale se chargera complètement en 1h 50min (entre 0 et 45ºC).

5. Si les témoins indicateurs de charge ne s’allument pas du

tout, vérifiez que les blocs-piles reposent bien dans leur compartiment. Retirez les blocs-piles et réinsérez-les. Si le problème persiste, communiquez avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service clientèleAll Season Power au 1-866-225-9723 pour de l’aide.

6. Une fois que les blocs-piles sont à charge complète, retirez-

les du chargeur en appuyant sur le bouton-poussoir de verrouillage de chaque bloc-piles et en les faisant glisser vers l’arrière pour les dégager du chargeur (Fig.4).

7. En rechargeant les batteries au moment opportun,

vous prolongerez leur durée de vie. Vous devez recharger les blocs-piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de la machine. IMPORTANT! Ne laissez jamais les blocs-piles se décharger complètement, car ceci les endommagerait irrémédiablement. Charger un bloc-piles chaud ou froid Les témoins indicateurs verts sur la base du chargeur indiquent que la température des blocs-piles est en dehors de la plage normale pour se charger. Une fois que la température des blocs- piles est redevenue acceptable, ils se chargent normalement et le témoin rouge ne clignotera plus. Les blocs-piles chauds ou froids prennent davantage de temps pour se charger. Assemblage Assemblage du guidon

1. Pour faciliter l’assemblage de la souffleuse à neige, la

plupart de ses pièces sont déjà assemblées à l’expédition. Pour achever le montage du guidon, tirez simplement vers l’arrière le cadre intermédiaire et tirez le cadre supérieur vers le haut (Fig.5).

2. Attachez ensemble le cadre intermédiaire et le cadre

inférieur en attachant de chaque côté le premier jeu de boutons et de boulons (Fig.6). Fig.4 Bouton- poussoir de verrouillage Statut de charge lithium-ion Température du bloc-piles Témoins sur la base du chargeur Témoins sur le bloc- piles Statut de charge en cours Trop chaude Vert Clignotant ensemble Aucune charge en cours Plage normale Rouge Clignotant l’un après l’autre Charge en cours normale Trop froide Vert Clignotant ensemble Aucune charge en cours Fig.5 Cadre supérieur Cadre intermédiaire Cadre inférieur55

3. Attachez ensemble le cadre supérieur et le cadre

intermédiaire en attachant de chaque côté le second jeu de boutons et de boulons (Fig.7). Assemblage de la goulotte d’éjection

1. Desserrez le bouton du déflecteur de goulotte pour lever le

déflecteur de goulotte (Fig.8).

2. Relevez le déflecteur de goulotte et attachez-le solidement à

la goulotte d’éjection (Fig.9).

3. Levez ou abaissez le déflecteur de goulotte selon la hauteur

souhaitée du jet de neige et serrez le bouton du déflecteur de goulotte (Fig.9). REMARQUE: ne serrez pas trop le bouton du déflecteur de goulotte. Assemblage de la manivelle de commande de goulotte

1. Retirez la goupille de sécurité de l’extrémité femelle de la

tige inférieure de manivelle de goulotte (Fig. 10).

2. Posez la tige de manivelle inférieure en l'insérant dans

l'ouverture au dos du carter, les trous étant alignés (Fig. 11).

3. Une fois en place, attachez la manivelle de commande de

goulotte inférieure à l'aide de la goupille fendue (Fig. 12). Fig.6 Cadre inférieur Cadre intermédiaire Bouton + boulon Fig.7 Cadre intermédiaire Cadre supérieur Bouton + boulon en T Fig.8 Bouton de déflecteur de goulotte Déflecteur de goulotte Fig.9 Déflecteur de goulotte Bouton de déflecteur de goulotte Fig. 10 Goupille fendue Manivelle de commande de goulotte inférieure (extrémité femelle) Fig. 11 Manivelle de commande de goulotte inférieure Aligner les trous56

4. Retirez l'autre goupille de sécurité de la tige inférieure de

manivelle de goulotte inférieure (Fig. 13).

5. Faites glisser la manivelle de commande de goulotte

supérieure à travers l’anneau en caoutchouc situé sur le cadre intermédiaire (Fig.14).

6. Faites glisser la tige supérieure de manivelle de goulotte

dans la tige inférieure de celle-ci (Fig. 15).

7. Alignez les trous de vis et attachez à l'aide d'une goupille de

sécurité (Fig.16). Utilisation mAVERTISSEMENT! Maintenir la zone à déneiger exempte de pierres, jouets ou autres corps étrangers que les lames rotatives pourraient ramasser et rejeter. Ces corps étrangers pourraient être couverts de neige et passer facilement inaperçus. Par conséquent, s’assurer de bien inspecter la zone de travail avant de commencer à déblayer. Démarrage et arrêt

Ouvrez le couvercle des compartiments à batterie et faites glisser chaque batterie vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette pour se mettre en place en se verrouillant (Fig.14).

2. Tout en maintenant enfoncé le bouton-poussoir de sécurité,

tirez la gâchette marche/arrêt vers vous. Une fois que la machine a démarré, relâchez le bouton-poussoir de sécurité et commencez à déneiger (Fig.18). La machine peut uniquement être démarrée en appuyant d’abord sur le bouton-poussoir de sécurité, puis en pressant la gâchette marche-arrêt. L’opération inverse ne démarrera pas la machine. Fig. 12 Goupille fendue Fig. 13 Goupille fendue Manivelle de commande de goulotte inférieure Fig. 14 Anneau en caoutchouc Manivelle de commande de goulotte supérieure Fig. 15 Manivelle de commande de goulotte supérieure Manivelle de commande de goulotte inférieure Fig. 16 Goupille fendue Fig. 17 Batterie57

3. Pour arrêter la machine, relâchez la gâchette marche-arrêt.Conseils d’utilisation

mAVERTISSEMENT! Des corps étrangers, par exemple des roches, des éclats de verre, des clous, des fils ou de la ficelle peuvent être ramassés et projetés par la souffleuse à neige en provoquant de graves blessures. Avant d’utiliser la souffleuse à neige, retirer tous les corps étrangers de la zone à déneiger.1. Débarrassez la zone de travail de tout ce qui pourrait être rejeté par les lames du rotor. Sachant que certains corps étrangers peuvent être cachés sous la neige, effectuez une inspection minutieuse de la zone de travail. Si la souffleuse à neige heurte un obstacle ou ramasse quoi que ce soit pendant son utilisation, arrêtez la souffleuse à neige, retirez les batteries, retirez ce qui fait obstacle et inspectez la machine pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée avant de redémarrer et d’utiliser à nouveau la machine.2. Maintenez les enfants, les animaux familiers et les spectateurs éloignés de la zone de travail. Souvenez-vous que le volume sonore normal de la machine en marche peut vous empêcher d’entendre facilement des personnes s’approchant.3. Lorsque vous déplacez la souffleuse à neige, utilisez les roues sur un côté comme point de pivotement. Faites légèrement basculer la souffleuse à neige sur cet axe pour la faire avancer ou reculer.4. Commencez par déblayer en vous en éloignant et en projetant la neige dans un mouvement de va-et-vient. Pour déneiger dans la direction opposée, faites pivoter la souffleuse à neige sur ses roues. Assurez-vous de faire chevaucher les tranchées dans la neige.5. Notez la direction du vent. Au besoin, déplacez-vous dans la même direction que le vent pour éviter que la neige soit projetée contre le vent (dans votre visage et sur la tranchée venant juste d’être ouverte).6. Poussez la souffleuse à neige sans force excessive. Vous devez pousser la machine doucement et régulièrement en respectant sa capacité d’éjection.7. N’exercez pas une force humaine supplémentaire sur le moteur, car il pourrait être endommagé.8. Certaines pièces de la souffleuse à neige peuvent geler sous des températures extrêmes. N’essayez pas d’utiliser la souffleuse à neige si des pièces sont gelées. Si des pièces gèlent pendant que vous utilisez la souffleuse à neige, arrêtez la machine, retirez les batteries et inspectez les pièces gelées. Faites en sorte que toutes les pièces se déplacent librement avant de redémarrer et d’utiliser à nouveau la souffleuse à neige. Ne forcez pas les commandes lorsqu’elles sont gelées. 9. Lorsque vous utilisez la machine sur des pierres, du gravier ou une surface non revêtue, évitez de projeter des gravillons en même temps que la neige en appuyant sur la poignée pour lever la lame de raclage sous la machine et la faire passer au-dessus des pierres ou du gravier.PhareLa souffleuse à neige est équipée d’un phare qui peut être utilisé dans l’obscurité pour éclairer la neige à déblayer devant la machine. Une fois la machine démarrée, le phare s’allumera en enfonçant le bouton-poussoir de sécurité et en tirant la gâchette marche/arrêt (Fig. 15).REMARQUE : le phare s’allume uniquement quand la souffleuse à neige est en marche. Le phare s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes une fois que le moteur de la machine est coupé.Changement de l’orientation et de la hauteur du jet de neige1. La goulotte d'éjection peut pivoter à 180 degrés en tournant la manivelle de commande de goulotte. Faites tourner le levier de commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour orienter la goulotte vers la gauche (Fig. 19) et dans le sens contraire des aiguilles d'unemontre pour orienter la goulotte vers la droite (Fig. 20)..Fig.18Gâchette marche-arrêtBouton-poussoir de sécurité m AVERTISSEMENT m Ne jamais diriger la goulotte d’éjection vers l’utilisateur de la machine, des spectateurs, des véhicules ou des fenêtres à proximité. Les projections de neige et de tout ce qui a été accidentellement ramassé par la souffleuse à neige peuvent provoquer de graves dommages matériels et corporels.Toujours orienter la goulotte d’éjection dans la direction opposée où vous êtes, où se trouvent des spectateurs, des véhicules ou des fenêtres.58 2. Le déflecteur de goulotte sur la partie supérieure de la goulotte d’éjection permet de contrôler la hauteur du jet de neige. Desserrez les boutons pour lever ou abaisser le déflecteur et obtenir la hauteur de jet de neige que vous souhaitez. Serrez les boutons pour attacher solidement le déflecteur (Fig.21). Entretien Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires d’origine pour la souffleuse à neige sans cordonSnow Joe

24V-X2-SB18, veuillez vous rendre sur le site shopjoe.com ou communiquer avec le service clientèleAll Season Power au 1-866-225-9723. mAVERTISSEMENT! S’assurer de fermer l’interrupteur et de retirer les batteries avant de procéder à toute tâche d’entretien sur la souffleuse à neige.Lubrification à vie (moteur et tarière)Il n’est pas nécessaire de lubrifier la machine, ce qui pourrait l’endommager. La souffleuse à neige est lubrifiée en usine avant son expédition pour toute sa durée de vie.Conseils d’entretien d’ordre général1. N’essayez pas de réparer la machine à moins d’avoir l’outillage adéquat et les bonnes instructions pour démonter et réparer la machine.2. Inspectez les boulons et les vis à intervalles réguliers et vérifiez qu’ils sont bien serrés pour que le matériel puisse fonctionner en toute sécurité.3. Après chaque séance de déneigement, faites tourner la souffleuse à neige pendant quelques minutes pour empêcher le collecteur et le rotor de geler. Coupez le moteur, attendez que toutes les pièces en rotation s’arrêtent complètement et essuyez la glace et la neige résiduelles qui se sont déposées dessus. Faites pivoter plusieurs fois le déflecteur de goulotte à l’aide de la manivelle pour retirer la neige qui pourrait s’être accumulée dessus.Entretien approprié pour les batteries et le chargeur mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de se blesser, toujours débrancher le chargeur et retirer les blocs-piles du chargeur avant d’effectuer toute tâche d’entretien. Fig. 19Manivelle de commande de goulotteGoulotte d’éjectionFig. 20 m AVERTISSEMENT m S’assurer que le déflecteur de goulotte s’enclenche complètement et se verrouille sur la goulotte d’éjection. Tout espace entre la goulotte d’éjection et le déflecteur de goulotte peut permettre à des corps étrangers d’être ramassés par la souffleuse à neige et projetés dans la direction de son utilisateur en provoquant de graves blessures.• N’avancez pas le déflecteur de goulotte trop loin vers l’avant, un espace pouvant se créer entre le déflecteur et la goulotte d’éjection. • Ne serrez pas trop le bouton sur le déflecteur de goulotte. Bouton de déflecteurFig.2159 Ne jamais démonter les blocs-piles ou le chargeur. Pour toutes les réparations, communiquer avec un revendeurSnow Joe

1. Pour réduire le risque de vous blesser, ne plongez jamais

les blocs-piles ou le chargeur dans un liquide et ne laissez jamais de liquide pénétrer à l’intérieur de ces composants.

2. Nettoyez la poussière et les débris des ouvertures de

ventilation du chargeur et des contacts électriques en soufflant dessus de l’air comprimé.

3. Pour nettoyer les blocs-piles et le chargeur, utilisez

uniquement un savon doux sur un chiffon mouillé, en le tenant à l’écart de tous les contacts électriques. Certains agents de nettoyage ou solvants peuvent attaquer les pièces en plastique ou isolées. Parmi ceux-ci figurent l’essence, l’essence de térébenthine, les diluants à peinture- laque, les diluants pour peintures, les solvants de nettoyage chlorés, l’ammoniac et les détergents ménagers contenant de l’ammoniac. N’utilisez jamais de solvants inflammables ou combustibles autour de blocs-piles, de chargeurs de batterie, de machines ou d’outils.

4. Le chargeur de batteries au lithium-ion24 V* IONMAX ne

comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur. Entretien et remisage

1. Pour empêcher la tarière de geler, faites tourner la machine

quelques minutes après avoir déblayé de la neige.

2. Examinez minutieusement la souffleuse à neige sans cordon

pour vérifier qu’il n’y a pas de pièces usées, desserrées ou endommagées. Si vous devez faire réparer ou remplacer une pièce, communiquez avec votrerevendeurSnow Joe

ou appelez le service à la clientèleAll Season Power au 1-866-225-9723 pour de l’aide.

3. Nettoyez la souffleuse à neige avant de la remiser ou de la

transporter. Veillez à ce que la machine ne présente aucun danger potentiel avant de la transporter.

4. Avant de la remiser, retirer les batteries de la souffleuse à

5. Remisez la souffleuse à neige sans cordon à l’intérieur, dans

un endroit sec, sous clé et hors de portée des enfants, et ce afin d’éviter toute utilisation non autorisée de la machine ou de l’endommager.

6. Au besoin, maintenez visibles les étiquettes de sécurité et

7. Si la souffleuse à neige doit être remisée pendant une période

prolongée, pour des conseils utiles, consultez toujours la section Rangement hors-saison des batteries et du chargeur. Utilisation de la housse La housse de protection peut s’ajuster pour couvrir la souffleuse à neige avec ou sans guidon déployé.

1. Si le guidon est déployé, dépliez la partie de la housse

prévue pour le guidon en partant de la poche à fermeture à glissière au dos de la housse (Fig. 22).

2. Si le guidon n'est pas déployé, repliez la partie de la housse

prévue pour le guidon dans la poche à fermeture à glissière au dos de la housse (Fig. 23).

3. Si vous ne l'utilisez pas, pliez la housse et placez-la dans le

sac qui est fourni (Fig. 24). Rangement hors-saison des batteries et du chargeur

1. N’exposez pas les blocs-piles ou le chargeur à l’eau, à la

pluie ou à tout ce qui pourrait les rendre humides. Le chargeur et les blocs-piles pourraient être endommagés de façon permanente. N’utilisez ni huile ni solvants pour nettoyer ou lubrifier les blocs-piles, et ce dans la mesure où le boîtier en plastique pourrait devenir cassant, se fissurer et risquer de blesser quelqu’un.

Partie prévue pour le guidon Poche à fermeture à glissière Fig. 22

2. Rangez les blocs-piles et le chargeur à température

ambiante et dans un endroit non humide. Ne les rangez pas dans un endroit humide où les bornes pourraient se corroder. Comme pour les autres types de blocs-piles, une perte de capacité permanente peut se produire si les blocs-piles sont rangés pendant de longues périodes à une température élevée (supérieure à 49°C).

3. Les blocs-piles au lithium-ion24 V* IONMAX restent

chargés plus longtemps que les autres types de blocs-piles lorsqu’ils sont rangés. En règle générale, il est préférable de débrancher le chargeur de batteries et de retirer les blocs-piles lorsque vous ne les utilisez pas. Hors-saison, avant de les ranger et pour maintenir leur rendement optimal, rechargez les blocs-piles tous les six mois jusqu’à 50% de leur capacité (deux témoins allumés). Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. mMISE EN GARDE! Même déchargés, les blocs-piles emmagasinent une certaine énergie. Avant de les éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi les blocs-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer les blocs- piles, même s’ils sont endommagés, à plat ou complètement déchargés. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l’atmosphère environnante.

1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de machines.

Consultez le manuel pour des renseignements spécifiques.

2. Insérez uniquement des blocs-piles neufs de même type

3. Si, en les insérant, la polarité des batteries n’est pas

respectée, comme indiqué dans les compartiments à batterie ou dans le manuel, leur durée de vie pourrait être réduite ou elles pourraient fuir.

4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.

5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard (carbone/

zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).

6. Ne jetez pas les batteries au feu.

Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en observant les directives provinciales ou territoriales et locales. Entretien, réparations et assistance technique Si votre souffleuse à neige sans cordonSun Joe

24V-X2-SB18 nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèleAll Season Power au 1-866-225-9723. Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. 24VCHRG-DPC FCC (Commission fédérale des communications) mAVERTISSEMENT! Toute modification ou tout changement apporté à cet appareil et non approuvé par la partie à qui incombe la responsabilité de sa conformité pourrait annuler l’autorisation de l’utiliser. Appareil de ClasseB: REMARQUE: ce matériel a été testé et il a été constaté qu’il est conforme aux limites des appareils numériques de ClasseB, conformément à la Partie15 des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut rayonner une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut être à l’origine d’un brouillage préjudiciable aux communications radio. Toutefois, il n’est pas exclu que le brouillage affecte une installation particulière. Si cet appareil est à l’origine de brouillage préjudiciable à la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité à supprimer le brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
  • Brancher l’appareil dans la sortie d’un circuit différent de celui dans lequel le récepteur est branché.
  • Pour de l’aide, consulter le revendeur ou un technicien radio/ télévision qualifié. Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouveau produit: N° de modèle: N° de série:

AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoiresSnow Joe

homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette souffleuse à neige sans cordon. Communiquez avec All Season Power si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre souffleuse à neige sans cordon soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique. Chargeur rapide de batterie au lithium-ion24V* IONMAX 24VCHRG-QC ModèleAccessoires Description

Batterie au lithium-ion 4,0Ah 24V* IONMAX 24VBAT Batterie au lithium-ion 5,0Ah 24V* IONMAX 24VBAT-XR Double chargeur de batteries au lithium-ion24V* IONMAX 24VCHRG-DPC Outil universel de curage de goulotte de souffleuse à neige SJCOT REMARQUE: les accessoires sont sous réserve de changements sans que All Season Power soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le siteshopjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèleAll Season Power au 1-866-225-9723.62 R7_06022025 NOTRE PROMESSE AUX CLIENTS + GARANTIE LIMITÉE NOTRE GARANTIE : All Season Power garantit que les produits neufs, authentiques, motorisés et non motorisés sont exempts de défauts de matériaux ou de fabrication dans le cadre d’un usage domestique ordinaire pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat ou de livraison par l’acheteur initial, utilisateur final, lorsqu’ils ont été achetés auprès d’All Season Power ou de l’un des vendeurs agréés d’All Season Power, avec une preuve d’achat. Étant donné qu’All Season Power n’est pas en mesure de contrôler la qualité de ses produits vendus par des vendeurs non agréés, cette garantie ne couvre pas les produits achetés auprès de vendeurs non agréés, à moins que la loi ne l’interdise. Si vous avez des questions sur la façon d’acheter auprès d’un vendeur autorisé, discutez avec nous à shopjoe.com/support ou appelez-nous au 1-866-225-9723 . Si votre produit ne fonctionne pas ou s’il y a un problème avec une pièce spécifique couverte par les termes de cette garantie, All Season Power choisira soit (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le produit par un produit neuf ou comparable (qui peut inclure un produit remis à neuf, comme neuf) sans frais, ou (3) de réparer le produit. Comme c’est cool ! ENREGISTREMENT DU PRODUIT : All Season Power vous encourage vivement à enregistrer votre produit. Vous pouvez vous inscrire en ligne à shopjoe.com/register, en discutant avec nous à shopjoe.com/support ou en appelant notre service à la clientèle au 1-866-225-9723. Le fait de ne pas enregistrer votre produit ne diminuera pas vos droits à la garantie. Cependant, l’enregistrement de votre produit permettra à All Season Power de mieux répondre à vos besoins en matière de service à la clientèle. QUI PEUT BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE LIMITÉE : La présente garantie est accordée par All Season Power à l’acheteur initial et au propriétaire initial du produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT ? Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été utilisé à des fins commerciales ou pour des applications non domestiques ou locatives. Cette garantie ne s’applique pas non plus si le produit a été acheté auprès d’un vendeur non autorisé. La présente garantie ne couvre pas non plus les modifications esthétiques qui n’affectent pas les performances. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes par la présente garantie et peuvent être achetées sur shopjoe.com ou en appelant le 1-866- 225-9723. Nous vous encourageons à utiliser des pièces de rechange et des accessoires CERTIFIÉS AUTHENTIQUES Snow Joe

. Les dommages causés par l’utilisation d’autres pièces et accessoires sur votre produit ne seront pas couverts par la garantie. Les pièces et accessoires authentiques peuvent être trouvés et achetés ici en entrant le numéro de modèle de votre produit. PAR-DESSUS TOUT, All Season Power, LLC (« All Season Power ») vous est dédié, à vous, notre client. Nous nous efforçons de rendre votre expérience aussi agréable que possible. Malheureusement, il arrive qu’un produit Snow Joe

(« Produit ») ne fonctionne pas ou tombe en panne dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez à quoi vous attendre de notre part. C’est pourquoi nous avons une Garantie Limitée (« Garantie ») pour nos Produits. Lorsque vous enregistrez votre produit motorisé ou non motorisé auprès de All Season Power sur shopjoe.com/register, vous bénéficiez d’une couverture de garantie supplémentaire de 90 jours. De plus, vous aurez la possibilité d’acheter une extension de garantie au-delà de la garantie standard de 2 ans du fabricant. Vous avez le choix entre une, deux ou trois années d’extension de garantie par l’intermédiaire d’Extend, Inc. Des frais supplémentaires s’appliquent. Lorsque vous choisissez Joe®, vous n’achetez pas seulement une garantie prolongée ; vous achetez une tranquillité d’esprit totale en sachant que vous pouvez compter sur nos outils de premier ordre, notre soutien à la clientèle de premier ordre, notre couverture complète des produits et notre politique de retour sans tracas. Clavardez avec nous à shopjoe. com/support ou appelez-nous au 1-866-225-9723 7 jours par semaine, de 10 h à 18 h (HNE). Nous sommes là pour vous aider ! Aucune garantie ne s’étend au-delà de celles énoncées dans le présent document. TOUTE GARANTIE IMPLICITE APPLICABLE AUX PRODUITS, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains États n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. NOUS NE SERONS EN AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT OU D’UNE RESPONSABILITÉ STRICTE. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation ou l’exclusion susmentionnée peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Cette garantie remplace celles qui sont imprimées dans les manuels des produits.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Snow Joe

Modèle : 24V-X2-SB18-MAX

Catégorie : Non catégorisé