LMH53-6V - Tondeuse à gazon SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LMH53-6V SCHEPPACH au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice SCHEPPACH LMH53-6V - page 1

Questions des utilisateurs sur LMH53-6V SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LMH53-6V - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LMH53-6V de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI LMH53-6V SCHEPPACH

Avant l’utilisation tenez compte de tous les marquages de sécurité

Attention! Risque de blessure par les éléments projetés Veillez à respecter une distance de sécurité

Eliminez les débris éparts de la surface à tondre avant d’utiliser la tondeuse, ceux-ci pourraient être projetés

AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi

Ne tondez pas en pente en montant ou en descendant

Veillez à ce que les personnes non concernées soient à bonne distance de la machine

Retirez le câble d’allumage avant les travaux de maintenance, et lisez les ins- tructions d’utilisation

Attention! Risque de blessure! Ne pas mettre les mains et les pieds au contact de la lame lorsque le moteur tourne.

Assurez-vous que les tiers se trouvent à une distance sufsante.

Retirez le câble d’allumage avant les travaux de maintenance, et lisez les ins- tructions d’utilisation

Ne touchez pas les pièces qui ont chauffé pendant l‘utilisation sous risque de vous brûler sérieusement.

Ensemble de livraison 23

Utilisation conforme 24

Caractéristiques techniques 26

Avant la mise en service 26-27

Maintenance et nettoyage 28-29

Mise au rebut et recyclage 29

Déclaration de conformité 30

Fabricant: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera de la satisfaction et de bons résultats. Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants:

  • Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
  • Remplacement et montage de pièces de re- change qui ne sont pas d‘origine.
  • Utilisation non conforme,, Nous vous recommandons: 1 De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’effectuer le montage et la mise en service. 2 Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. 3 Les instructions importantes qu’il contient vous ap- prendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponibilité ; comment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. 4 En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scru- puleusement les réglementations et les lois appli- cables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. 5 Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger des salissures et de l‘hu- midité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentive- ment. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 6 En plus des indications d’utilisation contenues dans cette notice et des réglementations particulières de votre pays, il convient d’appliquer les règles tech- niques connues et reconnues s’appliquant en gé- néral.

2. Levier de mise en route de la traction

3. Levier d’arrêt moteur

5. Levier de blocage rapide

6. Réservoir à carburant

11. Pot d‘échappement

13. Roue d‘entraînement

14. Réglage en hauteur des roues

15. Volet d’éjection

16. Bac récupérateur

17. Cordon du lanceur

18. Volet d’éjection latérale

19. Système de mulching

20. Levier de réglage des gaz

a 2 x Vis six pans M8 b 2 x écrous six pans M8 c 2 x Vis à tête bombée d 2 x rondelles e 2 x écrous moletés en plastique f 2 x clés à fourches multiples g Serre-câbles

3. Ensemble de livraison

  • Ouvrez l‘emballage et sortez l‘appareil de l‘embal- lage avec précaution.
  • Retirez le matériel d‘emballage tout comme les sé- curités d‘emballage et de transport (s‘il y en a).
  • Vériez si la livraison est bien complète.
  • Après le déballage, vériez que toutes les pièces sont exemptes d‘éventuels dommages liés au transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ulté- rieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez l‘emballage autant que possible jusqu‘à la n de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec I’appareil avant son utilisa- tion en lisant le guide d’utilisation.
  • N‘utilisez que des pièces d’origine pour les acces- soires ainsi que les pièces d‘usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de la commande, indiquez nos numéros d‘ar- ticle ainsi que le type et l‘année de construction de l‘appareil. m Attention! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’em- ballage et pièces de petite taille! m Risque Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie! DE GB FRGB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FRFRDE GB FR internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58 GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FRFRDE GB FR Page 34 de 44

4. Utilisation conforme

La machine est conforme à la directive machines CE en vigueur. Avant de commencer à utiliser la machine, toutes les protections et équipements de sécurité doivent être mis en place.

  • Cette machine est conçue pour être utilisée par une seule personne.
  • L’utilisateur est responsable de la sécurité des tiers dans la zone de travail.
  • Tenez compte de tous les avertissements con- cernant les dangers et la sécurité apposés sur la machine.
  • Veillez à ce que tous les avertissements con- cernant les dangers et la sécurité apposés sur la machine restent tous lisibles.
  • N’utilisez la machine que lorsqu’elle est en parfait état de fonctionnement, en respectant toutes les instructions d’utilisation, en tenant compte de tous les avertissements concernant la sécurité et en étant conscient des dangers!
  • Veillez particulièrement à remédier ou à faire remé- dier immédiatement à tous les défauts mettant la sécurité en danger!
  • Les consignes de sécurité, ainsi que les prescrip- tions pour le travail et la maintenance, fournies par le fabricant doivent être respectées au même titre que les dimensions indiquées dans les caractéris- tiques techniques.
  • Les consignes de prévention des accidents et les autres réglementations généralement reconnues doivent être respectées.
  • Seules les personnes compétentes ayant été ini- tiées et informées sur les dangers possibles ont le droit d’utiliser, d’entretenir ou de réparer la ma- chine. Toute modication de la machine effectuée sans autorisation entraîne une exclusion de la res- ponsabilité du fabricant pour tous dangers éven- tuels en résultant
  • La machine ne doit être utilisée qu’avec des acces- soires et des outils d’origine.
  • Toute utilisation autre que celle spéciée est consi- dérée comme non conforme. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages résultant d’une telle utilisation, seul l’utilisateur en est responsable.
  • Cette machine ne doit pas être utilisée à titre pro- fessionnel ou industriel.
  • Si vous n’êtes pas certain que toutes les condi- tions sont réunies pour travailler en toute sécurité, n’utilisez pas la machine.
  • La tondeuse à gazon à essence convient à un emploi privé dans les jardins domestiques et d’agrément. Une tondeuse est considérée comme tondeuse à gazon de loisir lorsqu’elle est utilisée pour l’entretien des surfaces plantées d’herbe ou de gazon des jardins domestiques et d’agrément et lorsque son utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures, à l’exclusion de l’entretien des lieux pu- blics, des parcs, des terrains de sports ainsi que dans lʼagriculture et les exploitations forestières. Attention! En raison de lʼexposition à des risques du corps de lʼutilisateur, la tondeuse à gazon ne doit pas servir aux travaux suivants : débroussaillage de buissons, haies et arbustes, coupe et broyage de plantes grimpantes ou de gazons sur toits ou dans des bacs de balcons, nettoyage (aspiration) de sentiers ni comme broyeur pour concasser des branches d’arbres et de haies. De plus, la tonde- use à gazon ne doit pas être employée comme moto-bêche pour araser des irrégularités de terrain comme par ex. des taupinières. Pour des raisons de sécurité, il est interdit dʼutiliser la tondeuse à gazon comme groupe dʼentraînement pour dʼautres outils et accessoires en tous genres. ATTENTION! Pour votre sécurité, merci de lire entiè- rement cette notice et les informations concernant la sécurité avant d’utiliser la machine. Lorsque vous prêtez la machine, joignez toujours la notice à la machine.

5. Notes importantes

Dans cette notice, nous avons marqué les passages relatifs à la sécurité avec le symbole: m Cette notice comporte également d’autres infor- mations importantes qui sont signalées par le mot: Attention! m DANGER Le non-respect de cette consigne met votre vie en pé- ril et peut être à l’origine de blessures mortelles m MISE EN GARDE Le non-respect de cette consigne met votre vie en pé- ril et peut être à l’origine de graves blessures. m ATTENTION Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine de blessures plus ou moins graves. m REMARQUE Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine d’une avarie du moteur et d’autres éléments. m ATTENTION! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter cer- taines mesures de sécurité an dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être re- mis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité. DE GB FRinternet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58 DE GB FR DE GBDE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FRDE GB FR DE GBDE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58 Page 35 de 44

1. Consignes de sécurité pour tondeuse à gazon

guidée à la main. Remarques

  • Lisez minutieusement ce mode dʼemploi. Apprenez à vous servir correctement de la machine et à en effectuer les réglages.
  • Ne permettez jamais à des enfants ou autres personnes nʼayant pas connaissance du mode dʼemploi de se servir de la tondeuse à gazon. Des réglementations locales peuvent déterminer lʼâge minimum requis pour les utilisateurs.
  • Ne tondez jamais le gazon alors que dʼautres personnes, particulièrement des enfants ou encore des animaux, se trouvent à proximité. Pensez au fait que lʼopérateur ou lʼutilisateur de la machine sera tenu pour responsable de tout préjudice cor- porel ou matériel subi par des tiers.
  • Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
  • Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et un pantalon long. Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales légères.
  • Contrôlez le terrain sur lequel vous allez utiliser la machine et retirez tous les objets pouvant être happés et éjectés par la tondeuse. m ATTENTION Lʼessence est extrêmement inammable :
  • Conservez lʼessence uniquement dans des réser- voirs prévus à cet effet
  • Faites le plein uniquement à lʼair libre et ne fumez pas pendant le remplissage
  • Toujours faire l’appoint dʼessence avant de démar- rer le moteur. Pendant que le moteur fonctionne ou si la tondeuse est chaude, il est interdit dʼouvrir le bouchon du réservoir et d’ajouter du carburant.
  • Si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas essayer de mettre le moteur en marche. Au lieu de cela, il faut éloigner la machine de lʼendroit recouvert dʼessence. Tout essai de démarrage doit être évité jusquʼà ce que les vapeurs dʼessence se soient complètement évaporées
  • Pour des raisons de sécurité, remplacez toujours le réservoir à essence et tout autre élément du système d’alimentation en essence dès qu’une avarie est détectée.
  • Remplacez les silencieux d’échappement défec- tueux
  • Avant lʼutilisation, contrôlez toujours visuellement si lʼoutil de coupe, toute lʼunité de coupe et les boulons de xation ne sont pas usés ou endom- magés. Pour éviter tout défaut d’équilibrage, les pièces endommagées ou usées et les boulons de xation doivent être uniquement remplacés par jeux complets.
  • Pour les appareils équipés de plusieurs lames, veillez au fait que lors de la mise en rotation d’une lame, les autres commencent également à tourner. Manipulation
  • Ne faites jamais marcher le moteur à combu- stion dans des endroits fermés dans lesquels du monoxyde de carbone, gaz dangereux, peut s’accumuler.
  • Ne tondez quʼà la lumière du jour ou en présence d’un éclairage articiel sufsant. Si possible, évitez de vous servir de lʼappareil lorsque lʼherbe est mouillée.
  • Veillez à toujours être dans une position stable lors du travail sur les pentes.
  • N’avancez en poussant la machine qu’à un rythme de marche normal.
  • Avec les machines équipées de roues, tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en descendant ou en montant.
  • Faites particulièrement attention lorsque vous changez de direction sur une pente.
  • Ne tondez pas sur des pentes très raides
  • Faites particulièrement attention lorsque vous faites demi-tour avec la tondeuse à gazon ou lors- que vous la tirez vers vous.
  • Arrêtez la lame lorsque vous devez incliner la tondeuse à gazon pour passer sur des surfaces sans lʼherbe et lorsque vous déplacez la tondeuse à gazon dʼune surface à tondre à une autre.
  • Nʼutilisez jamais la tondeuse à gazon lorsque la grille de protection ou les dispositifs de protection sont endommagés ou sans dispositif de protection mis en place, par exemple le capot protecteur et le bac de récupération.
  • Ne modiez jamais les réglages de base du mo- teur et ne le faites pas marcher en sur régime.
  • Relâchez le frein moteur avant de lancer le moteur.
  • Faites démarrer le moteur avec précaution, con- formément aux instructions du fabricant. Veillez à maintenir une distance sufsante entre vos pieds et la lame.
  • N’inclinez pas la tondeuse à gazon pendant le dé- marrage du moteur ou si vous la laissez en marche à moins que vous deviez la soulever pendant la tonte. Dans ce cas, inclinez-la juste assez et ne soulevez que le côté faisant écran vers lʼutilisateur.
  • Ne faites jamais démarrer le moteur lorsque vous vous trouvez devant la zone d’éjection de l’herbe.
  • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné de lʼorice dʼéjection.
  • Ne soulevez jamais ni ne portez jamais une tonde- use à gazon alors que le moteur tourne.
  • Arrêtez le moteur et retirez la cosse de bougie : - avant de remédier à des blocages ou dʼéliminer les bourrages du canal dʼéjection - avant de contrôler la tondeuse à gazon, de la nettoyer ou dʼeffectuer des travaux d’entretien et de réparation - lorsqu’un corps étranger a été heurté.
  • Vériez si la tondeuse à gazon a été endommagée et effectuez les réparations nécessaires avant de la redémarrer et de l’utiliser.
  • Si la tondeuse à gazon commence à vibrer forte- ment, un contrôle immédiat est indispensable.
  • Arrêtez le moteur : - lorsque vous vous éloignez de la tondeuse à gazon - avant de faire l’appoint dʼessence.
  • L’utilisation la machine à une vitesse exagérée peut augmenter les risques dʼaccident.
  • Soyez prudents pendant les travaux de réglage de la machine et évitez de vous pincer les doigts entre les éléments mobiles des outils de coupe et des pièces xes de lʼappareil. DE GB FRGB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FRFRDE GB FR internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58 GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FRFRDE GB FR Page 36 de 44 Risques résiduels et mesures de protec- tion Non-respect des principes ergonomiques de base Utilisation négligente de l’équipement de protec- tion individuelle (EPI) La mauvaise ou la non-utilisation d’équipement de protection individuelle peuvent être à l’origine de graves traumatismes. – Portez les équipements de protection prescrits. Comportement, mauvaise manipulation – Soyez toujours concentré sur ce que vous faites. m Les risques résiduels - ne peuvent pas être tous prévenus. Dangers liés au bruit Lésions de l‘audition Un séjour prolongé à proximité immédiate de l’appa- reil en marche peut endommager l’audition. – Portez toujours une protection auditive. Conduite en cas d’urgence Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours.

6. Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniquesType de moteur moteur à quatre temps/ refroidi par air Puissance moteur maxi. 4,4 kW Régime 1/min 3000 U/min Carburant Essence normale sans plomb Capacité du réservoir 1,25 l Huile moteur SAE 30 Capacité du réservoir d'huile 0,6 l réglage de la hauteur de coupe

Capacité du bac récepteur 70 l Largeur de coupe 530 mm Poids 42,6 kg Sous réserve de modications techniques! Informations sur la bruyance mesurée selon les normes correspondantes: Niveau de pression acoustique L

= 81,3 dB(A) Niveau de puissance acoustique L

= 98 dB(A) Imprécision de mesure K

= 3 dB(A) Portez une protection auditive. L‘exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. Vibration A

Imprécision de mesure K

7. Avant la mise en service

Avant la mise en service Assemblage des composants. Certaines pièces sont livrées non assemblées. Lʼassemblage est simple à condition de respecter les consignes suivantes Attention ! Pour lʼassemblage et pour les travaux de maintenance, vous aurez besoin de lʼoutillage suivant non compris dans la livraison :

  • une cuve plate collectrice dʼhuile (pour la vidange dʼhuile)
  • un récipient doseur dʼun litre (résistant à lʼhuile / à lʼessence)
  • un jerrican dʼessence (5 litres sufsent pour 6 heures de fonctionnement)
  • un entonnoir (adapté au diamètre de l’orice de rem- plissage dʼessence du réservoir)
  • des chiffons (pour essuyer les restes dʼhuile / dʼessence , à éliminer dans une station service)
  • une pompe dʼaspiration de carburant en plastique (se trouve dans les grandes surfaces de bricolage)
  • un bidon dʼhuile avec pompe à main (se trouve dans les grandes surfaces de bricolage)
  • 0,6 l dʼhuile moteur SAE 30 Montage

1. Retirez la tondeuse à gazon et les pièces à assem-

bler de l’emballage, contrôlez si tous les éléments sont présents.

2. Assemblez l’arceau inférieur du guidon à l’aide de

deux boulons (a, c), un écrou (b), un rondelle (d) et un écrous moletés en plastique (e) de chaque côté de la tondeuse. Veillez, en effectuant ce montage, à ce que les câbles qui seront xés ultérieurement soient correctement placés (Fig.2-4)

3. Fixez l’arceau supérieur (4) du guidon à l’arceau

inférieur à l’aide d’un levier de serrage rapide (5) et d’un écrou en plastique de chaque côté (Fig.5) et serrez-le.Veillez à ce que les arceaux soient xés dans le bon sens par rapport aux leviers de ser- rage rapide an que la fonction de serrage rapide soit bien assurée.

4. Accrochez la poignée du câble de lanceur au cro-

chet prévu à cet effet comme montré à la Fig.6.

5. Fixez les câbles à l’aide des clips (g) fournis au

6. Ouvrez le bac collecteur(16) et xez les clips en

plastique au cadre (Fig.8).

7. Pour tondre en utilisant le bac collecteur :

Soulevez le capot d’éjection d’une main ( Fig.1/ N°15) et accrochez le bac collecteur (Fig.1/N°16) comme montré en Fig.9.

8. Pour tondre en utilisant l’éjection latérale:

Soulevez le capot d’éjection latéral et xez la pro- tection d’éjection latérale (18) (Fig.10).Une fois cet- te opération effectuée, enlevez le bac collecteur et mettez le dispositif de mulching en place

Retirez le bac collecteur (16) s’il est en place et positionnez le dispositif de mulching (19) comme montré aux Fig.11-13. Attention : La protection d’éjection latérale ne doit pas être en place. DE GB FRinternet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58 DE GB FR DE GBDE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FRDE GB FR DE GBDE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58 Page 37 de 44 Réglage de la hauteur de coupe m PRECAUTION! Le réglage de la hauteur de coupe doit être seulement entrepris lorsque le moteur est arrêté et la cosse de bougie d’allumage débranchée.

  • Avant de commencer à tondre, vériez si les outils de coupe ne sont pas émoussés ni leurs xations endommagées.
  • Remplacez les outils de coupe émoussés et/ou endommagés, le cas échéant, en jeu complet, pour ne générer aucun balourd. Lors de ce contrôle, mettez le moteur hors circuit et retirez la cosse de bougie d’allumage.
  • Le réglage de la hauteur de coupe se fait au moyen du levier de réglage de hauteur de coupe centralisé, plusieurs hauteurs de coupe différentes peuvent être choisies (g.14/ Pos.19).
  • Tirez le levier de réglage vers l’extérieur et réglez la coupe à la hauteur désirée. Le levier se bloque dans la position sélectionnée (g.14).

m ATTENTION! Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en ser- vice, faites impérativement le plein avec 0,6 l d’huile. Utilisez de l’huile multigrade normale (SAE30). Con- trôlez le niveau d’huile moteur avant chaque tonte. Il faut également remplir le réservoir d’essence, non fournie.

  • Pour éviter que la tondeuse à gazon ne se mette en marche par mégarde, elle est dotée d’un levier d’arrêt moteur (g.1/ pos. 3) qu’il faut actionner avant de faire démarrer la tondeuse à gazon. Lorsque l’on relâche le levier d’arrêt moteur, il doit retourner dans sa position initiale et le moteur doit s’arrêter automatiquement.
  • Fermez le levier d’arrêt- moteur (3) et tirez vigoureusement le cordon du lanceur (17). ATTENTION : La lame tourne même lorsque le frein moteur est relâché dès que l’on tire sur le cordon du lanceur. Veillez à ce qu’aucun objet ou partie de votre corps ne se trouve dans la zone dangereuse de rotation de la lame.
  • Lorsque le moteur tourne, appuyez le levier de mise en route de la traction (2) sur le guidon (1) an de faire avancer la machine.
  • Le régulateur de vitesse (20) permet de régler la vitesse et le régime de la lame (g. 15).
  • Avant de commencer à tondre le gazon, effectuez cette opération plusieurs fois pour vous assurer que tout fonctionne correctement. m ATTENTION A chaque fois que vous effectuez des travaux quelconques de réglage ou de réparation sur votre tondeuse à gazon, attendez que la lame ait cessé de tourner. Mettez toujours le moteur hors circuit avant chaque travail de réglage, de maintenance et de réparation. m REMARQUE
  • Frein moteur (3) : Utilisez le levier pour arrêter le moteur. Lorsque vous relâchez le levier, le moteur et les lames s’arrêtent automatiquement.
  • Pour tondre, serrez le levier (2) contre la poig- née (1). Avant de commencer vraiment à tondre, contrôlez plusieurs fois le fonctionnement du levier marche/arrêt. Assurez-vous que le câble fonction- ne correctement.
  • Levier de commande de la traction (2) : Lorsque vous lʼactionnez l’embrayage se ferme et la tondeuse à gazon commence à se déplacer le moteur en marche. Relâchez le levier de comman- de en temps utile pour faire arrêter la tondeuse. Entraînez-vous à démarrer et à vous arrêter avant de tondre le gazon pour la première fois jusquʼà ce que vous y arriviez sans rééchir.
  • Régulateur des gaz (Fig. 15/ N°. 20): déplacez-le pour augmenter ou réduire la vitesse du moteur. (tortue = lent / lièvre = rapide)

Avertissement : la lame de coupe est en rotation

lorsque le moteur démarre. Important : Avant de lancer le moteur, actionnez plu- sieurs fois le frein moteur an de vérier si le câble d’arrêt fonctionne correctement. Attention : le moteur est conçu pour une vitesse de coupe de l’herbe adaptée pour permettre l’expulsion de l’herbe coupée dans le bac collecteur et pour assurer une longue durée de vie du moteur.

  • Contrôlez le niveau d’huile. Ouvrez le bouchon du réservoir d’essence et remplissez le réservoir d’essence (6) jusqu’au bas du col du tuyau de remplissage avec environ 1,25 l d‘essence. Utilisez un entonnoir et un récipi- ent gradué. Ne remplissez pas trop le réservoir d’essence. N’utilisez que du carburant récent, propre et sans plomb. Ne mélangez en aucun cas de l’huile à l’essence. Achetez la quantité de carburant qui sera utilisée en 30 jours, an d’être sûr d’utiliser du carburant récent. Attention : n’utilisez que de l’essence sans plomb.l m ATTENTION Utilisez toujours exclusivement un jerrican d’essence de sécurité. Ne fumez jamais en versant le carbu- rant. Entfernen Sie jegliche Öl- oder Benzinreste. Eli- minez toutes les traces d’huile et d’essence. Arrêtez le moteur avant de verser de l’essence et laissez le moteur refroidir quelques minutes. Démarrage du moteur
  • Assurez-vous que le câble d’allumage est bien raccordé à la bougie d’allumage.
  • Tenez-vous derrière la tondeuse. Maintenez le levier d’arrêt-moteur (3) contre la poignée et placez l’autre main sur la poignée du cordon du lanceur (17).
  • Faites démarrer le moteur avec le lanceur (17). Pour ce faire, tirez la poignée d’environ 10 à 15 cm (jusqu’à sentir une résistance), ensuite actionnez- la d’un coup sec. Si le moteur n’a pas démarré, répétez l’opération.
  • Si vous utilisez le moteur pour la première fois, une DE GB FRGB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FRFRDE GB FR internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58 GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FRFRDE GB FR Page 38 de 44 légère formation de fumée peut se produire, ceci est dû à l’élimination du produit de protection du moteur et ceci est normal. Attention : Pour faciliter le démarrage à de bas- ses températures, appuyez sur le starter ( Fig.16 N°8). A n’utiliser que lorsque la température est basse ! m REMARQUE!
  • Ne laissez pas le cordon de lanceur revenir à toute vitesse.
  • Attention : lorsqu’il fait froid, il peut être nécessaire de recommencer plusieurs fois le processus de démarrage. Arrêt du moteur:
  • Pour arrêter le moteur, lâchez le levier de traction (2) et ensuite le levier du frein-moteur (3), attendez que la lame se soit arrêtée.
  • Retirez la cosse de la bougie d’allumage (10) an d’éviter que le moteur ne démarre.
  • Contrôlez le câble de transmission du frein moteur avant tout redémarrage. Contrôlez si le câble de transmission est bien monté. Remplacez systéma- tiquement un câble plié ou endommagé. Avant la tonte Remarques importantes :
  • Habillez-vous correctement. Portez de bonnes chaussures, pas de sandales ni de tennis.
  • Contrôlez la lame de coupe. Il faut remplacer une lame déformée ou endommagée par une lame d’origine.
  • Remplissez le réservoir à essence à l’air libre. Utilisez un entonnoir et un récipient gradué. Essuyez l’essence qui a débordé.
  • Lisez et respectez le mode d’emploi ainsi que toutes les remarques en rapport avec le moteur et les accessoires. Conservez le mode d’emploi dans un endroit accessible également pour d’autres utilisateurs de l’appareil.
  • Les gaz d’échappement sont dangereux. Mettez le moteur en marche uniquement à l’air libre.
  • Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont bien présents et qu’ils fonctionnent correctement.
  • L’appareil doit uniquement être utilisé par une personne habilitée et capable d’effectuer ce travail.
  • La tonte d’herbe mouillée peut être dangereuse. Tondez l’herbe de préférence lorsqu’elle est sèche.
  • Indiquez aux autres personnes ou aux enfants qu’ils doivent s’éloigner de la tondeuse.
  • Ne tondez jamais le gazon lorsque la vision est mauvaise.
  • Retirez du sol tous les objets éparpillés sur le sol avant la tonte. Consignes pour tondre le gazon correctement m ATTENTION! N’ouvrez jamais le capot de protection lorsque le bac collecteur va être vidé et que le moteur tourne. La lame en rotation peut occa- sionner des blessures. Fixez toujours minutieusement le capot de protection et le bac collecteur d’herbe. Si vous vous éloignez, arrêtez le moteur. La distance de sécurité correspondant à la longueur des tubes du guidon entre le carter de la lame et l’utilisateur doit toujours être maintenue. En tondant et en changeant de direction auprès des buissons et dans les pentes, veuillez faire particulièrement atten- tion. Veillez à maintenir votre équilibre, portez des chaussures à semelles antidérapantes, équipées de crampons et des pantalons longs. Tondez toujours transversalement par rapport à la pente. Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent, pour des raisons de sécurité, pas être tondues avec la tondeuse à gazon. Faites particulièrement attention lorsque vous vous déplacez en reculant et lorsque vous tirez la tondeu- se à gazon vers vous. Vous risquez de trébucher ! Mulching Lors du mulching, l’herbe coupée est déchiquetée dans le carter fermé de la tondeuse et redistribuée sur le gazon. Le ramassage et l’élimination de l’herbe sont supprimés. m REMARQUE! Le mulching n’est possible que sur des gazons relativement courts. Pour utiliser la fonction de mulching, décrochez le bac collecteur (16), positionnez lʼadaptateur de mulching (N° 19) dans lʼorice dʼéjection et fermez le clapet dʼéjection. (g. 11-13) La tonte Vous pouvez tondre en utilisant le bac collecteur (16) ou bien en utilisant l’éjection latérale (18 (pour utiliser l’éjection latérale , il faut mettre le dispositif de mulching en place). Tondez uniquement avec une lame affûtée, de façon à ce que les brins d’herbe ne soient pas eflochés et ne jaunissent pas. Pour obtenir une tonte correcte, il faut faire suivre à la tondeuse à gazon des bandes droites, dans la mesure du possible. Les bords de ces bandes doivent se chevaucher de quelques centimètres pour qu’aucune zone ne reste sans avoir été tondue. La partie inférieure du carter de la tondeuse à gazon doit être maintenue propre et les dépôts d’herbe doivent être absolument éliminés. Les dépôts gênent le processus de démarrage, altèrent la qualité de coupe et entravent l’éjection de l’herbe. Sur les pentes, il faut suivre une ligne de tonte transversale par rapport à la pente. Le glissement de la tondeuse à gazon est évité en obliquant vers le haut. Sélectionnez la hauteur de coupe, en fonction de la hauteur de gazon réelle. Passez plusieurs fois au même endroit an de ne devoir couper à chaque fois qu’au maximum 4 cm de gazon. Avant tout contrôle de la lame, arrêtez le moteur et débranchez la cosse de la bougie. Pensez aussi que la lame continue à tourner quelques secondes après l’arrêt du moteur. N’essayez jamais, d’arrêter la lame. Vériez régulièrement, si la lame est correctement DE GB FRinternet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58 DE GB FR DE GBDE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FRDE GB FR DE GBDE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58 Page 39 de 44 xée, en bon état et bien affûtée. Si tel n’est pas le cas, affûtez-la ou remplacez-la. Si la lame en mouvement frappe un objet, arrêtez la tondeuse à gazon et attendez que la lame soit au repos. Contrôlez ensuite l’état de la lame et du porte-lame. En cas d’endommagement, remplacez-les. Remarques relatives à la tonte:
  • Attention aux objets solides, la tondeuse à gazon peut être endommagée et vous pouvez vous blesser ou blesser d’autres personnes.
  • Il est possible de se brûler au contact du moteur, de l’échappement ou des éléments d’entraînement de la lame lorsqu’ils sont chauds. Donc, ne les touchez pas.
  • Tondez avec précaution sur les pentes ou terrains en pente.
  • Arrêtez de tondre lorsqu’il fait trop sombre ou lorsque que l’éclairage articiel est insufsant.
  • Contrôlez la tondeuse, la lame et les autres éléments lorsque vous êtes passé sur un corps étranger ou lorsque l’appareil vibre de façon anormale.
  • Ne changez pas les réglages et n’effectuez aucune réparation sans avoir arrêté le moteur auparavant. Retirez le câble d’allumage.
  • Sur une route ou à proximité d’une rue, faites attention à la circulation. Maintenez l’éjection de l’herbe éloignée de la rue.
  • Evitez les endroits sur lesquels les roues patinent et ou la tonte est incertaine. Avant de reculer, assurez-vous qu’il n’y a pas de petits enfants derrière vous.
  • Dans l’herbe dense et haute, réglez le plus haut niveau de coupe et tondez plus lentement. Avant d’éliminer de l’herbe ou d’autres obturations, arrêtez le moteur et déconnectez le câble d’allumage.
  • Ne retirez jamais de pièces servant à la sécurité.
  • Ne remplissez jamais d’essence lorsque le moteur est encore chaud ou en fonctionnement. Vidange du bac collecteur d’herbe Le bac collecteur (16) dispose d’un indicateur de remplissage (g. 17). Celui-ci est ouvert par le cou- rant d’air généré par la tondeuse en fonctionnement. Si le clapet se referme pendant que vous tondez, c’est que le bac collecteur (16) est plein et qu’il doit être vidé. Pour que l’indicateur de niveau fonctionne correctement, les trous sous le clapet doivent tou- jours être maintenus propres et perméables. Dès que de l’herbe reste au sol ou que le clapet ne s’ouvre plus, il est nécessaire de vider le bac collecteur. m ATTENTION Avant de décrocher le bac collecteur, arrêtez le moteur et attendez lʼarrêt de la lame de coupe. Pour décrocher le bac collecteur (16), levez le capot (15) de protection d’une main, avec l’autre main, prenez le bac collecteur (16) par la poignée (Fig.17). Conformément aux prescriptions de sécurité, le capot de protection (15) se ferme lors du décrochage du bac collecteur et obture l’orice d’éjection arrière. Si de l’herbe coupée reste dans l’ouverture, mettez le moteur en marche lente et reculez la tondeuse à ga- zon d’environ 1 m. Les restes de coupe situés dans le carter et sur la lame ne doivent pas à être enlevés avec la main ou le pied, mais avec les outils approp- riés, par exemple une brosse ou une balayette. Pour garantir un bon ramassage, l’intérieur du bac collecteur (16) et surtout la grille d’aération doivent être nettoyés après utilisation. N’accrochez le bac collecteur (16) qu’après l’arrêt du moteur et de l’outil de coupe. Levez le capot de protection (15) d’une main, main- tenez le bac collecteur (16) de l’autre main par la poignée et accrochez-le par le haut. Après la tonte Laissez toujours refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse à gazon dans un endroit clos. Retirez l’herbe, les feuilles, la graisse et l’huile avant de la ranger. Ne posez aucun autre objet sur la tondeuse.
  • Contrôlez toutes les vis et tous les écrous avant de la réutiliser. Revissez les vis desserrées.
  • Videz le bac collecteur d’herbe (16) avant une nouvelle utilisation.
  • Enlevez le connecteur de la cosse de bougie d’allumage pour éviter une utilisation non autorisée.
  • Veillez à ce que la tondeuse ne soit pas rangée à proximité d’une zone à risque. Les émanations de gaz peuvent entraîner des explosions.
  • Il est uniquement autorisé d’utiliser des pièces d’origine ou autorisées par le fabricant pour les réparations (voir adresse sur le certicat de garantie).
  • Lorsque vous n’utilisez pas la tondeuse pendant une période prolongée, videz le réservoir à essence à l’aide d’une pompe d’aspiration conçue pour l’essence.
  • Effectuez l’entretien de la machine et huilez-la.
  • Ordonnez aux enfants de ne pas utiliser la tondeuse. Ce n’est pas un jouet.
  • Ne conservez jamais de carburant à proximité d’une source d’étincelles. Utilisez toujours un jerrican homologué. Conservez l’essence hors de portée des enfants.
  • Huilez l’appareil et effectuez-en la maintenance

9. Maintenance et nettoyage

  • Il est important d’effectuer une maintenance soig- née an de garantir le niveau de sécurité de la ma- chine et de conserver ses capacités inchangées.
  • Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et á ce que lʼappareil soit dans un état de fonctionnement sûr.
  • Vériez régulièrement si le dispositif de récupéra- tion de lʼherbe nʼest pas usé ou sʼil nʼa pas perdu son aptitude au fonctionnement. Nettoyez régulièrement le bac récupérateur avec de l’eau et faites-le sécher.
  • Remplacez toutes les pièces usées ou endomma- gées pour des raisons de sécurité.
  • Si vous devez vidanger le réservoir à carburant, faites-le à lʼair libre, en vous servant dʼune pompe dʼaspiration de carburant (à acheter dans les gran- des surfaces de bricolage). DE GB FRGB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FRFR internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58 GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FRFRDE GB FR Page 40 de 44 m ATTENTION! Risque de blessure en cas de travail avec une lame endommagée. Affûtage de la lame On peut affûter les tranchants de la lame avec une lime à métal. An d’éviter un balourd, faites effectuer l’affûtage exclusivement par un atelier spécialisé dûment autorisé. Contrôle du niveau d’huile m ATTENTION! ne faites jamais fonctionner le moteur sans ou avec trop peu d’huile. Cela peut causer de graves dommages au moteur. Utilisez uniquement de l’huile-moteur SAE30 Contrôle du niveau d’huile (Abb. 19):
  • Placez la tondeuse à gazon sur une surface plane et horizontale.
  • Dévissez la jauge de niveau d’huile (12) en la tournant vers la gauche et essuyez la jauge. Re- mettez la jauge en place à fond dans la tubulure de remplissage sans la visser.
  • Retirez la jauge et lisez le niveau d’huile à l’horizontale. Le niveau d’huile doit se trouver entre min et max de la jauge de niveau d’huile (12). Vidange d’huile (Abb. 20)
  • Il faut réaliser la vidange d’huile une fois par an, avant le début de la saison moteur chaud.
  • Utilisez exclusivement de l’huile-moteur (SAE30).
  • Retirer la lame et le couvercle inférieur.
  • Placez une cuve collectrice d’huile plate sous la tondeuse à gazon.
  • Vériez si l’orice de vidange est bien libre et ouvert au-dessus de la cuve
  • Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile (g. A).
  • Ouvrez le bouchon de vidange d’huile (Repère A). Faites couler l’huile-moteur dans le récipient collecteur
  • Une fois l’huile usée écoulée, refermez le bouchon de vidange d’huile.
  • Remplissez d’huile moteur jusqu’au repère supéri- eur de la jauge de niveau d’huile (env. 0,6l).
  • Attention ! Ne vissez pas la jauge de niveau d’huile pour contrôler le niveau d’huile, mais enfoncez-la uniquement jusqu’au letage. L’huile usagée doit être éliminée conformément à la réglementation en vigueur. Entretien et réglage des câbles de transmission Huilez souvent les câbles de transmission et contrô- lez leur souplesse. Maintenance du ltre à air (Abb. 21) Les ltres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d’une admission d’air du carbu- rateur trop réduite. Des contrôles réguliers sont par conséquent indispensables. Il faut contrôler le ltre à air toutes les 25 h. et le nettoyer en cas de besoin. Si l’air est très chargé en poussière, contrôlez plus souvent le ltre à air. Enlevez le capot du ltre à air et extrayez le ltre en éponge. Obturez le logement an d’éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans la tubulure d’admission d’air (Fig.21). Attention : Ne nettoyez jamais le ltre à air à m ATTENTION N’effectuez jamais de travaux de maintenance des pièces conductrices de courant ou du système d’allumage lorsque le moteur est en marche . Ne les touchez pas non plus. Avant tous travaux de maintenance et d’entretien, retirez la cosse de bougie d’allumage. N’effectuez jamais aucun travail de réglage ou d’entretien sur un appareil en mar- che. Les travaux n’étant pas décrits dans ce mode d’emploi doivent uniquement être réalisés dans un atelier spécialisé dûment autorisé. Nettoyer la tondeuse Nettoyez la tondeuse à fond après chaque utilisation. En particulier le dessous et le logement de la lame. Inclinez la tondeuse à gazon sur la gauche (en face de la tubulure de remplissage d’huile) Remarque : Avant d’incliner la tondeuse à gazon sur le côté, videz le réservoir de carburant complètement à l’aide d’une pompe d’aspiration d’essence. Il est interdit d’incliner la tondeuse à gazon à plus de 90 degrés. Il est plus facile de retirer l’encrassement et l’herbe juste après la tonte. Les restes d’herbe et dépôts secs peuvent entraver le bon fonctionnement de la tondeuse. Contrôlez si le canal d’éjection de l’herbe est bien exempt de restes d’herbe et retirez- les en cas de besoin. Ne nettoyez jamais la tondeuse avec un jet d’eau ni à l’aide d’un nettoyeur haute pression. Le moteur doit rester sec. Il est interdit d’utiliser des produits de nettoyage agressifs tels qu’un détergent ou de l’essence de nettoyage. Essieux et moyeux de roue
  • Il est nécessaire de les nettoyer une fois par sai- son et de les graisser légèrement. Lame Pour des raisons de sécurité, faites affûter, équilibrer et monter votre lame exclusivement dans un atelier spécialisé dûment autorisé. Pour obtenir un résultat optimal, il est conseillé de faire contrôler la lame une fois par an. Remplacement de la lame (Abb.18) Lorsque vous remplacez l’outil de coupe, seules des pièces de rechange d’origine doivent être emplo- yées. Portez des gants de protection pour remplacer la lame an d’éviter de vous couper. Ne montez jamais d’autre lame.
  • Videz le réservoir à essence avant de remplacer la lame.
  • Enlevez la vis pour remplacer la lame.
  • Remettez tout en place comme montré à la Fig.18. Serrez la vis correctement. La force de serrage doit être de 45Nm. Remplacez également la vis de xation lorsque vous remplacez la lame. Lames endommagées Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en contact avec un obstacle, arrêtez immédiatement le moteur et retirez la cosse de bougie d’allumage. Inc- linez la tondeuse de côté et contrôlez si la lame n’est pas endommagée. Remplacez les lames déformées ou endommagées. Ne redressez jamais une lame déformée. Ne travaillez jamais avec une lame défor- mée ou très usée, cela génère des vibrations et peut entraîner d’autres avaries sur la tondeuse. DE GB FRinternet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58 DE GB FR DE GBDE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FRDE GB FR DE GBDE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58 Page 41 de 44 Préparatifs de stockage hivernal de la tondeuse à gazon m ATTENTION : Ne retirez pas l’essence dans un local clos, à proximité d’un feu ou en fumant. Les vapeurs d’essence peuvent causer des explosions ou un incendie.
  • Videz le réservoir à essence à l’aide d’une pompe d’aspiration d’essence.
  • Lancez le moteur et faites-le tourner jusqu’à ce que le reste d’essence soit consommé.
  • Changez l’huile après chaque saison. Eliminez l’ancienne huile-moteur du moteur chaud et remplissez-le avec de l’huile propre.
  • Retirez la bougie d’allumage de la culasse. Versez avec une burette d’huile env. 20 ml huile dans le cylindre. Tirez lentement la poignée de démarra- ge, pour que l’huile protège l’intérieur du cylindre. Vissez à nouveau la bougie d’allumage.
  • Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter.
  • Nettoyez tout l’appareil pour protéger la peinture.
  • Conservez l’appareil à un emplacement bien aéré. Préparatifs de la tondeuse à gazon pour le trans- port
  • Videz le réservoir à essence
  • Faites tourner le moteur jusqu’à ce que le reste d’essence soit consommé.
  • Videz l’huile du moteur chaud.
  • Retirez la cosse de bougie d’allumage (10).
  • Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter.
  • Retirez le cordon du lanceur (17) du crochet. Dé- bloquez les leviers de serrage rapide (5) et repliez l’arceau supérieur du guidon vers le bas. Veillez à ne pas plier les câbles lors de cette opération.
  • Enroulez quelques couches de carton ondulé entre le guidon supérieur, le guidon inférieur et le moteur, an d’éviter les frottements

11. Mise au rebut et recyclage

Elimination de l‘emballage L’emballage protège l’appareil contre les chocs lors du transport. En général, le matériel d’emballage est choisi de façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de l’environnement et d’élimination des déchets, par conséquent, il peut être recyclé. La remise de l’emballage dans le circuit des matières premières permet de les économiser et de réduire les déchets. Des éléments de l’emballage (tels que les lms, le polystyrène) peuvent être dangereux pour les en- fants. Risque d’étouffement ! Placez les éléments de l’emballage hors de portée des enfants et éliminez- les le plus rapidement possible. L’appareil et ses accessoires sont composés de ma- tériaux divers, comme par exemple des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défec- tueux en utilisant les lières d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous auprès d’un revendeur spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! l’essence ou avec du détergent inammable. Netto- yez le ltre à air uniquement à l’air comprimé ou en tapotant dessus. Maintenance de la bougie d’allumage (Abb. 22) Contrôlez la bougie d’allumage pour la première fois au bout de 10 heures de fonctionnement. Retirez les dépôts éventuels à l’aide d’une brosse à ls de cuiv- re. Effectuez ensuite une maintenance de la bougie d’allumage toutes les 50 heures de fonctionnement. Retirez la cosse de la bougie d’allumage en effectu- ant un mouvement rotatif. Retirez la bougie d’allumage avec la clé à bougie. Réglez la distance entre les électrodes à l’aide d’un cale de mesure à 0,75 mm . Remettez la bougie en place et veillez à ne pas la serrer trop fortement. Réparation Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants. Attention : Conformément à la loi sur la responsabili- té civile, nous ne répondons pas des dommages is- sus d’une réparation non conforme aux règles de l’art ou lorsque les pièces de rechange utilisées ne sont pas d’origine ou autorisées par le fabricant. Nous ne pouvons pas non plus être tenus pour responsables de dommages issus de réparations non conformes aux règles de l’art. Faites-les effectuer dans un atelier de service après- vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires. Heures d’utilisation Veuillez respecter les arrêtés locaux pouvant différer en fonction de la localité. Remarque importante en cas de réparation: Lors de l’envoi de la machine pour réparation, veuillez noter que celle-ci doit être envoyée exempte d’huile et d’essence pour des raisons de sécurité. Commande de pièces de rechange Il est nécessaire d’indiquer les informations suivan- tes:

  • Référence de la machine
  • N’entreposez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à lʼintérieur dʼun bâtiment, dans lequel probablement des vapeurs dʼessence peuvent entrer en contact avec un feu ouvert ou des étincelles.
  • Laissez refroidir le moteur avant de stocker la tondeuse à gazon dans un endroit clos.
  • Pour éviter tout risque dʼincendie, retirez l’herbe, les feuilles et les coulures de graisse (huile) se trouvant sur le moteur, lʼéchappement et dans la zone proche du réservoir á carburant. DE GB FRGB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FRFR internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58 GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FR DE GB FRFRDE GB FR Page 42 de 44 internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58 12.Dépannage Dépannage Le tableau énumère les pannes possibles, leur cause probable et les possibilités de résolution. Si le problème persis- te, faites appel à un spécialiste. m PRECAUTION! Arrêtez tout d’abord le moteur et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou réglage. m PRECAUTION! si après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement et d’autres pièces sont chaudes. Donc, ne les touchez pas an d’éviter des brûlures. Remarque importante en cas de réparation: Lors de l’envoi de la machine pour réparation, veuillez noter que celle-ci doit être envoyée exempte d’huile et d’essence pour des raisons de sécurité. Panne Cause probable Dépannage Fonctionne avec des ratées, fortes vibrations de lʼappareil - vis desserrées - xation de la lame desserrée - lame non équilibrée - contrôlez les vis - contrôlez la xation de la lame - remplacez la lame Moteur ne démarre pas - levier du frein-moteur non appuyé - mauvaise position de lʼaccélérateur - bougie dʼallumage défectueuse - réservoir à essence vide - carburant impur - température basse - moteur défectueux - appuyez sur le levier du frein - contrôlez le paramétrage - remplacez la bougie dʼallumage - remplissez de carburant - videz le réservoir et remplissez-le d’essence propre - appuyez sur le starter - consultez un réparateur Le moteur fonctionne avec des ratées - ltre à air encrassé - bougie dʼallumage encrassée - nettoyez le ltre à air - nettoyez la bougie dʼallumage Le gazon vire au jaune, coupe irrégulière - lame émoussée - hauteur de coupe trop basse - vitesse de rotation du moteur trop lente - aiguisez la lame - réglez à la hauteur correcte - poussez le levier sur maxi. Lʼéjection dʼherbe nʼest pas correcte - vitesse de rotation du moteur trop lente - hauteur de coupe trop basse - lame usée - bac collecteur bouché - mettez lʼaccélérateur sur maxi. - réglez correctement - remplacez la lame - videz le bac collecteur

ages shall be excluded. Garantie FR Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan

dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d’un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus Garanzia IT Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacq

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : LMH53-6V

Catégorie : Tondeuse à gazon