SCHEPPACH MS173-51PLUS - Tondeuse à gazon

MS173-51PLUS - Tondeuse à gazon SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MS173-51PLUS SCHEPPACH au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH MS173-51PLUS - page 36
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tondeuse à gazon à essence autotractée
Marque Scheppach
Modèle MS173-51PLUS
Moteur 4 temps, refroidi par air, 173 cm³, 3,3 kW / 4,5 ch
Carburant Essence sans plomb (max 10% bioéthanol)
Capacité réservoir carburant 1,2 L
Huile moteur SAE 30 ou 10W40, capacité 0,4 L
Largeur de coupe 51 cm
Réglage hauteur de coupe 25-75 mm, 7 positions
Capacité du bac de ramassage 65 L
Traction Autotractée (roues motrices)
Fonctions Ramassage, mulching, éjection latérale
Poids 32,6 kg
Niveau sonore (LpA) 83,7 dB(A)
Niveau sonore (LWA) 96,1 dB(A)
Vibrations 8,125 m/s²
Sécurité Frein moteur, levier d'arrêt, protection d'éjection, capot de lame
Entretien Nettoyage après chaque utilisation, vidange huile annuelle, changement bougie/filtre à air régulier
Pièces d'usure Bougie, filtre à air, filtre à essence, lame, courroie
Garantie 10 ans (5 + 5 ans sur inscription)
Utilisation Particulier, jardin domestique et d'agrément (max 50 h/an)

FOIRE AUX QUESTIONS - MS173-51PLUS SCHEPPACH

Comment démarrer la tondeuse Scheppach MS173-51PLUS ?
Avant de démarrer, vérifiez le niveau d'huile et remplissez le réservoir d'essence. Tenez le levier de frein moteur (3) contre la poignée, puis tirez vigoureusement le cordon du lanceur (17). Pour faciliter le démarrage à froid, appuyez sur le starter (20). Ne relâchez le levier qu'après que le moteur tourne.
Quelle huile moteur utiliser et comment vérifier le niveau ?
Utilisez de l'huile SAE 30 ou 10W40. La capacité est de 0,4 L. Pour vérifier, placez la tondeuse sur une surface plane, dévissez la jauge d'huile (12), essuyez-la, réinsérez-la sans visser, puis retirez-la à nouveau. Le niveau doit se situer entre les repères min et max.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Le réglage se fait avec le levier centralisé (14) sur le carter. Tirez le levier vers l'extérieur et choisissez l'une des 7 positions (de 25 à 75 mm). Relâchez-le pour le bloquer. Effectuez ce réglage moteur arrêté et bougie débranchée.
Comment utiliser la fonction mulching ?
Pour le mulching, retirez le bac de ramassage (16) et insérez l'adaptateur de mulching (19) dans l'orifice d'éjection. Rabaissez le capot d'éjection (15). Cette fonction broie l'herbe et la redistribue sur la pelouse. Elle est idéale pour des gazons courts.
Comment entretenir la lame de coupe ?
Avant toute intervention, arrêtez le moteur et débranchez la cosse de bougie. Portez des gants de protection. Pour remplacer la lame, dévissez la vis centrale (couple de serrage 45 Nm). Utilisez uniquement des lames d'origine. Faites affûter la lame dans un atelier spécialisé pour conserver l'équilibre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que le levier de frein moteur est enfoncé, que le réservoir contient de l'essence, que la bougie est propre et que le filtre à air n'est pas encrassé. Si la température est basse, utilisez le starter. Si le problème persiste, consultez un réparateur agréé.
Comment vidanger l'huile ?
Videz d'abord le réservoir d'essence. Placez un récipient sous la tondeuse, dévissez la jauge d'huile et basculez la tondeuse pour faire couler l'huile usagée. Remplissez avec 0,4 L d'huile neuve (SAE 30). Effectuez cette opération une fois par an, moteur chaud. Éliminez l'huile usagée conformément à la réglementation.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Nettoyez le dessous du carter après chaque tonte. Vous pouvez utiliser le raccord de nettoyage (fig. 24) : retirez le kit mulching ou le bac, branchez un tuyau d'eau, démarrez la tondeuse 30 secondes. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de produits agressifs. Essuyez le dessus avec un chiffon.
Comment entreposer la tondeuse pour l'hiver ?
Videz complètement le réservoir d'essence à l'aide d'une pompe d'aspiration. Faites tourner le moteur jusqu'à épuisement du carburant. Changez l'huile. Retirez la bougie et versez environ 20 ml d'huile dans le cylindre, puis tirez lentement le lanceur. Nettoyez les ailettes de refroidissement. Rangez dans un endroit sec et aéré, à l'abri de l'humidité.
Où trouver les pièces détachées pour la MS173-51PLUS ?
Utilisez exclusivement des pièces d'origine Scheppach ou autorisées. Les pièces d'usure courantes sont : lame (réf. 7911200621), bougie, filtre à air, filtre à essence, courroie. Commandez auprès de votre revendeur ou sur le site du fabricant. Pour les réparations, adressez-vous à un service après-vente agréé.

Questions des utilisateurs sur MS173-51PLUS SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MS173-51PLUS - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MS173-51PLUS de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI MS173-51PLUS SCHEPPACH

Légende des symboles figurant sur l'appareil

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d'éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.

SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 1Avant l'utilisation tenez compte de tous les marquages de sécurité.
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 2AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, bien lire et comprendre le mode d'emploi avant toute mise en service.
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 3Ne tondez pas en pente en montant ou en descendant.
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 4Éliminez les débris et petits éléments de la surface à tondre avant d'utiliser la tondeuse, ceux-ci pourraient être projetés.
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 5Attention! Risque de blessure par les éléments projetés
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 6Veillez à ce que les personnes non concernées soient à bonne distance de l'appareil.
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 7Retirez le câble d'allumage avant les travaux de maintenance, et lisez les instructions d'utilisation
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 8Attention! Risque de blessure! Ne pas mettre les mains et les pieds au contact de la lame lorsque le moteur tourne.
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 9Important. Le gaz d'échappement est toxique, ne pas faire fonctionner dans des zones non ventilées.
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 10Attention surfaces chaudes - risque de brûlures.
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 11Portez des protections auditives et oculaires ! L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe !
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 12Les vapeurs d'essence peuvent littéralement exploser en s'enflammant - risque de brûlures.Ne pas faire l'appoint en cas de moteur chaud ou en marche.
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 13Capacité du réservoir d'essence
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 14Huile moteur
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 15Longueur de la lame. Largeur de coupe max.
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 16Niveau de puissance acoustique garanti
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 17Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur.
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 18Poussoir du starter
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 19Vérifier le niveau d'huile
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 20DRIVE - Levier d'entraînementSTOP - Levier de frein moteur

Table des matières: Page:

  1. Introduction ...... 38
  2. Description de l'appareil....38
  3. Ensemble de livraison.... 38
  4. Utilisation conforme 38
  5. Notes importantes....39
  6. Caractéristiques techniques .... 41
  7. Déballage 42
  8. Avant la mise en service....42
  9. Utilisation....43
  10. Nettoyage....46
  11. Transport....46
  12. Stockage 46
  13. Maintenance....46
  14. Mise au rebut et recyclage 48
  15. Dépannage....49

1. Introduction

FABRICANT :

scheppach

Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.

REMARQUE:

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :

• Mauvaise manipulation,
• Non-respect des instructions d'utilisation,
- Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
- Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine.
• Utilisation non conforme,
- Lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-respect des réglementations électriques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

NOUS VOUS RECOMMANDONS:

De lire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le présent manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.

Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation et des réglementations spécifiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l'utilisation de la machine.

Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil

Fig. 1 (1 - 20)

  1. Poignée
  2. Levier de mise en route de la traction
  3. Levier d'arrêt moteur
  4. Arceau supérieur, 4a Arceau inférieur
  5. Levier de blocage rapide
  6. Réservoir à carburant
  7. Filtre à air
  8. Éjection latérale
  9. Roue
  10. Bougie
  11. Pot d'échappement
  12. Jauge d'huile
  13. Roue d'entraînement
  14. Réglage en hauteur des roues
  15. Volet d'éjection
  16. Bac récupérateur
  17. Cordon du lanceur
  18. Serre-câbles
  19. Système de mulching
  20. Poussoir du starter

3. Ensemble de livraison

Fig. 1 (a - e)

a) 2 x Vis à tête bombée M8
b) 2 x Rondelles grandes
c) 4 x Rondelles petites
d) 4 x Écrous moletés en plastique
e) 1 x Instructions d'utilisation

4. Utilisation conforme

La machine est conforme à la directive machines CE en vigueur.

Avant de commencer à utiliser la machine, toutes les protections et équipements de sécurité doivent être mis en place.

  • Cette machine est conçue pour être utilisée par une seule personne.
  • L'utilisateur est responsable de la sécurité des tiers dans la zone de travail.
  • Tenez compte de tous les avertissements concernant les dangers et la sécurité apposés sur la machine.
  • Veillez à ce que tous les avertissements concernant les dangers et la sécurité apposés sur la machine restent tous lisibles.
  • N'utilisez la machine que lorsqu'elle est en parfait état de fonctionnement, en respectant toutes les instructions d'utilisation, en tenant compte de tous les avertissements concernant la sécurité et en étant conscient des dangers!
  • Veillez particulièrement à remédier ou à faire remédier immédiatement à tous les défauts mettant la sécurité en danger!

  • Les consignes de sécurité, ainsi que les prescriptions pour le travail et la maintenance, fournies par le fabricant doivent être respectées au même titre que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.

  • Les consignes de prévention des accidents et les autres réglementations généralement reconnues doivent être respectées.
  • Seules les personnes compétentes ayant été initiées et informées sur les dangers possibles ont le droit d'utiliser, d'entretenir ou de réparer la machine. Toute modification de la machine effectuée sans autorisation entraîne une exclusion de la responsabilité du fabricant pour tous dangers éventuels en résultant.
  • La machine ne doit être utilisée qu'avec des accessoires et des outils d'origine.
  • Toute utilisation autre que celle spécifiée est considérée comme non conforme. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d'éventuels dommages résultant d'une telle utilisation, seul l'utilisateur en est responsable.
  • Cette machine ne doit pas être utilisée à titre professionnel ou industriel.
  • Si vous n'êtes pas certain que toutes les conditions sont réunies pour travailler en toute sécurité, n'utilisez pas la machine.
  • La tondeuse à gazon à essence convient à un emploi privé dans les jardins domestiques et d'agrément. Une tondeuse est considérée comme tondeuse à gazon de loisir lorsqu'elle est utilisée pour l'entretien des surfaces plantées d'herbe ou de gazon des jardins domestiques et d'agrément et lorsque son utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures, à l'exclusion de l'entretien des lieux publics, des parcs, des terrains de sports ainsi que dans l'agriculture et les exploitations forestières.

Attention! En raison de l'exposition à des risques du corps de l'utilisateur, la tondeuse à gazon ne doit pas servir aux travaux suivants : débroussaillage de buissons, haies et arbustes, coupe et broyage de plantes grimpantes ou de gazons sur toits ou dans des bacs de balcons, nettoyage (aspiration) de sentiers ni comme broyeur pour concasser des branches d'arbres et de haies.

De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas être employée comme moto-bêche pour araser des irrégularités de terrain comme par ex. des taupinières.

- Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'utiliser la tondeuse à gazon comme groupe d'entraînement pour d'autres outils et accessoires en tous genres

ATTENTION!

Pour votre sécurité, merci de lire entièrement cette notice et les informations concernant la sécurité avant d'utiliser la machine.

Lorsque vous prêtez la machine, joignez toujours la notice à la machine.

5. Notes importantes

Dans cette notice, nous avons marqué les passages relatifs à la sécurité avec le symbole: ⚠

Cette notice comporte également d'autres informations importantes qui sont signalées par le mot: Attention!

⚠️ DANGER

Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l'origine de blessures mortelles

⚠ MISE EN GARDE

Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l'origine de graves blessures.

ATTENTION

Le non-respect de cette consigne peut être à l'origine de blessures plus ou moins graves.

⚠ REMARQUE

Le non-respect de cette consigne peut être à l'origine d'une avarie du moteur et d'autres éléments.

ATTENTION!

Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.

Qui n'a pas le droit d'utiliser la machine:

  • Les enfants et les personnes qui n'ont pas lu la notice d'utilisation (des réglementations locales peuvent limiter l'âge minimum de l'utilisateur)
  • Les personnes qui sont sous l'influence de l'alcool, de drogues, de médicaments, qui sont fatiguées ou malades.

Consignes de sécurité pour tondeuse à gazon guidée à la main.

Remarques

  • Lisez minutieusement ce mode d'emploi. Apprenez à vous servir correctement de la machine et à en effectuer les réglages.
  • Ne permettez jamais à des enfants ou autres personnes n'ayant pas connaissance du mode d'emploi de se servir de la tondeuse à gazon. Des réglementations locales peuvent déterminer l'âge minimum requis pour les utilisateurs.

  • Ne tondez jamais le gazon alors que d'autres personnes, particulièrement des enfants ou encore des animaux, se trouvent à proximité. Pensez au fait que l'opérateur ou l'utilisateur de la machine sera tenu pour responsable de tout préjudice corporel ou matériel subi par des tiers.

  • Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d'emploi.
  • Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et un pantalon long. Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales légères.
  • Contrôlez le terrain sur lequel vous allez utiliser la machine et retirez tous les objets pouvant être happés et éjectés par la tondeuse. (Comme des pierres, des jouets, des bâtons et des fils, etc.)

ATTENTION

L'essence est extrêmement inflammable :

  • Conservez l'essence uniquement dans des réservoirs prévus à cet effet
  • Faites le plein uniquement à l'air libre et ne fumez pas pendant le remplissage
  • Toujours faire l'appoint d'essence avant de démarrer le moteur. Pendant que le moteur fonctionne ou si la tondeuse est chaude, il est interdit d'ouvrir le bouchon du réservoir et d'ajouter du carburant.
  • Si de l'essence déborde, il ne faut surtout pas essayer de mettre le moteur en marche. Au lieu de cela, il faut éloigner la machine de l'endroit recouvert d'essence. Tout essai de démarrage doit être évité jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient complètement évaporées
  • Pour des raisons de sécurité, remplacez toujours le réservoir à essence et tout autre élément du système d'alimentation en essence dès qu'une avarie est détectée.
  • Ne conservez jamais de carburant à proximité d'une source d'étincelles. Utilisez toujours un jerrican homologué. Conservez l'essence hors de portée des enfants.
  • Remplacez les silencieux d'échappement défectueux
  • Avant l'utilisation, contrôlez toujours visuellement si l'outil de coupe, toute l'unité de coupe et les boulons de fixation ne sont pas usés ou endommagés. Pour éviter tout défaut d'équilibrage, les pièces endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent être uniquement remplacés par jeux complets.
  • Pour les appareils équipés de plusieurs lames, veillez au fait que lors de la mise en rotation d'une lame, les autres commencent également à tourner.

Manipulation

  • Ne faites jamais marcher le moteur à combustion dans des endroits fermés dans lesquels du monoxyde de carbone, gaz dangereux, peut s'accumuler.
  • Ne tondez qu'à la lumière du jour ou en présence d'un éclairage artificiel suffisant. Si possible, évitez de vous servir de l'appareil lorsque l'herbe est mouillée.

  • Avertissement de faire fonctionner la tondeuse sur les pentes et à proximité des décharges, des fossés ou des digues

  • Veillez à toujours être dans une position stable lors du travail sur les pentes.
  • Il est interdit d'utiliser la machine pendant un orage – risque d'être foudroyé !
  • N'avancez en poussant la machine qu'à un rythme de marche normal.
  • Avec les machines équipées de roues, tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en descendant ou en montant.
  • Faites particulièrement attention lorsque vous changez de direction sur une pente.
  • Ne tondez pas sur des pentes très raides
  • Faites particulièrement attention lorsque vous faites demi-tour avec la tondeuse à gazon ou lorsque vous la tirez vers vous.
  • Arrêtez la lame lorsque vous devez incliner la tondeuse à gazon pour passer sur des surfaces sans l'herbe et lorsque vous déplacez la tondeuse à gazon d'une surface à tondre à une autre.
  • N'utilisez jamais la tondeuse à gazon lorsque la grille de protection ou les dispositifs de protection sont endommagés ou sans dispositif de protection mis en place, par exemple le capot protecteur et le bac de récupération.
  • Ne modifiez jamais les réglages de base du moteur et ne le faites pas marcher en sur régime.
  • Relâchez le frein moteur avant de lancer le moteur.
  • Faites démarrer le moteur avec précaution, conformément aux instructions du fabricant. Veillez à maintenir une distance suffisante entre vos pieds et la lame.
  • N'inclinez pas la tondeuse à gazon pendant le démarrage du moteur ou si vous la laissez en marche à moins que vous deviez la soulever pendant la tonte. Dans ce cas, inclinez-la juste assez et ne soulevez que le côté faisant écran vers l'utilisateur.
  • Ne faites jamais démarrer le moteur lorsque vous vous trouvez devant la zone d'éjection de l'herbe.
  • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné de l'orifice d'éjection.
  • Ne soulevez jamais ni ne portez jamais une tondeuse à gazon alors que le moteur tourne.
  • Arrêtez le moteur et retirez la cosse de bougie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont immobilisées:

- Avant de remédier à des blocages ou d'éliminer les bourrages du canal d'éjection

- Avant de contrôler la tondeuse à gazon, de la nettoyer ou d'effectuer des travaux d'entretien et de réparation lorsqu'un corps étranger a été heurté.

- Vérifiez si la tondeuse à gazon a été endommagée et effectuez les réparations nécessaires avant de la redémarrer et de l'utiliser. Si la tondeuse à gazon commence à vibrer fortement, un contrôle immédiat est indispensable.

- Arrêtez le moteur :

  • Lorsque vous vous éloignez de la tondeuse à gazon
  • Avant de faire l'appoint d'essence.

  • L'utilisation la machine à une vitesse exagérée peut augmenter les risques d'accident.

  • Soyez prudents pendant les travaux de réglage de la machine et évitez de vous pincer les doigts entre les éléments mobiles des outils de coupe et des pièces fixes de l'appareil.
  • Soyez particulièrement attentif lorsque vous tondez sur un sol meuble, à proximité d'un amas de débris, près des fossés et des buttes.
  • L'utilisateur doit avoir été suffisamment informé au sujet de la fonction de la machine et formé à son réglage et à son utilisation (il doit également connaître les manipulations interdites).
  • Vérifiez régulièrement la machine et assurez-vous, avant chaque utilisation, que toutes les commandes de mise en route et d'arrêt ainsi que toutes les boutons poussoirs fonctionnent correctement.
  • Tenez compte des consignes concernant l'entretien non conforme, l'utilisation de pièces de rechange non conformes, la suppression ou de la modification des équipements de sécurité qui pourraient provoquer des dommages à l'appareil ou être à l'origine de graves blessures de l'utilisateur.
  • Tenez compte du fait que les dispositifs de sécurité et équipements de la tondeuse ne doivent pas être modifiés ou désactivés.
  • Tenez compte du fait que l'utilisateur ne doit ni modifier, ni manipuler aucun des réglages scellés du contrôle du régime du moteur.
  • Utilisez exclusivement les outils coupants et les accessoires recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres outils coupants et d'autres accessoires peuvent présenter un danger de blessures de l'utilisateur.
  • Maintenez toujours la tondeuse dans un état de fonctionnement optimal.
  • Il est important de faire des pauses d'une durée suffisante afin de réduire l'exposition de l'utilisateur au bruit et aux vibrations.

Risques résiduels et mesures de protection

Non-respect des principes ergonomiques de base

Utilisation négligente de l'équipement de protection individuelle (EPI)

La mauvaise ou la non-utilisation d'équipement de protection individuelle peuvent être à l'origine de graves traumatismes.

- Portez les équipements de protection prescrits.

Comportement, mauvaise manipulation

- Soyez toujours concentré sur ce que vous faites.

⚠ Les risques résiduels - ne peuvent pas être tous prévenus.

Dangers liés au bruit

Lésions de l'audition

Un séjour prolongé à proximité immédiate de l'appareil en marche peut endommager l'audition

- Portez toujours une protection auditive.

Conduite en cas d'urgence

Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours.

6. Caractéristiques techniques

Type de moteurMoteur à quatre temps/refroidi par air
Capacité cm3 173 cm ^3
Régime 2800 U/min
Puissance du moteur kW3,3 kW / 4,5 HP
CarburantEssence normale sans plombcontenant 10% de bioétahnol maxi
Capacité duréservoir1,2 l
Huile moteur SAE 30 / 10W40
Capacité duréservoir d'huile0,4 l
Réglage de lahauteur de coupe25-75 mm / 7-étagé
Capacité du bacrécepteur65 l
Largeur de coupe 51 cm
Poids 32,6 kg

Sous réserve de modifications techniques!

Informations sur la bruyance mesurée selon les normes correspondantes:

Niveau de pression acoustique L_pA = 83.7 dB(A) Imprécision de mesure K_PA = 3 dB(A)

Niveau de puissance acoustique L_WA = 96,1 dB(A) Imprécision de mesure K_PA = 1,80 dB(A)

Portez une protection auditive.

L'exposition au bruit peut entraîner une perte d'audition.

Vibration A_hv (gauche / droite) = 8,125 m/s²

Imprécision de mesure K_PA = 1,5 m/s^2

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

  • N'utilisez que des appareils en bon état.
  • Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers de l'appareil.
  • Adaptez votre manière de travailler à l'appareil.
  • Ne surchargez pas l'appareil.
  • Faites contrôler l'appareil le cas échéant.

  • Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas.

  • Portez des gants.

Lors d'une utilisation prolongée de la tondeuse, les vibrations peuvent occasionner des difficultés circulatoires (syndrome du doigt mort).

Il n'est pas possible d'indiquer des durées d'utilisation recommandées, ce phénomène étant variable d'une personne à l'autre.

Les facteurs suivants peuvent engendrer ce phénomène:

  • Problèmes circulatoires dans les mains de l'utilisateur
    • Température extérieure basse
  • Longue durée d'utilisation.

Nous vous conseillons donc de porter des gants chauds et de faire régulièrement des pauses.

7. Déballage

  • Ouvrez l'emballage et sortez l'appareil de l'emballage avec précaution.
  • Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
  • Vérifiez si la livraison est bien complète.
  • Après le déballage, vérifiez que toutes les pièces sont exemptes d'éventuels dommages liés au transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec l'appareil avant son utilisation en lisant le guide d'utilisation.
  • N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de la commande, indiquez nos numéros d'article ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil.

Attention!

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille!

Risque

Il y a un risque d'ingestion et d'asphyxie!

8. Avant la mise en service

Assemblage des composants.

Certaines pièces sont livrées non assemblées. L'assemblage est simple à condition de respecter les consignes suivantes

Attention!

Pour l'assemblage et pour les travaux de maintenance, vous aurez besoin de l'outillage suivant non compris dans la livraison :

  • une cuve plate collectrice d'huile (pour la vidange d'huile)
  • un récipient doseur d'un litre (résistant à l'huile / à l'essence)
  • un jerrican d'essence (5 litres suffisent pour 6 heures de fonctionnement)
  • un entonnoir (adapté au diamètre de l'orifice de remplissage d'essence du réservoir)
  • des chiffons (pour essuyer les restes d'huile / d'essence, à éliminer dans une station service)
  • une pompe d'aspiration de carburant en plastique (se trouve dans les grandes surfaces de bricolage)
  • un bidon d'huile avec pompe à main (se trouve dans les grandes surfaces de bricolage)
    • 0,4 l d'huile moteur SAE 30

Montage

  1. Retirez la tondeuse à gazon et les pièces à assembler de l'emballage, contrôlez si tous les éléments sont présents.
  2. Assemblez l'arceau inférieur du guidon à l'aide de un boulon (a), une rondelle petite (c), un écrou moleté en plastique (d) de chaque côté de la tondeuse. Veillez, en effectuant ce montage, à ce que les câbles qui seront fixés ultérieurement soient correctement placés (Fig.2-3)
  3. Fixez l'arceau supérieur du guidon à l'arceau inférieur à l'aide d'un levier de serrage rapide (5), une rondelle grande (b), une rondelle petite (c) et un écrous moleté en plastique (d) de chaque côté (Fig.4-5) et serrez-le.
  4. Accrochez la poignée du câble de lanceur (17) au crochet prévu à cet effet comme montré à la Fig.6.
  5. Fixez les câbles à l'aide des clips (18) fournis au guidon (Fig.7).
  6. Ouvrez le bac collecteur(16) et fixez les clips en plastique au cadre (Fig.8).
  7. Pour tondre en utilisant le bac collecteur : Soulevez le capot d'éjection d'une main (15) et accrochez le bac collecteur (16) comme montré en Fig.9.
  8. Mulching: Retirez le bac collecteur (16) s'il est en place et positionnez le dispositif de mulching comme montré aux Fig.10-12.

Réglage de la hauteur de coupe

⚠ PRÉCAUTION! Le réglage de la hauteur de coupe doit être seulement entrepris lorsque le moteur est arrêté et la cosse de bougie d'allumage débranchée.

  • Avant de commencer à tondre, vérifiez si les outils de coupe ne sont pas émoussés ni leurs fixations endommagées.
  • Remplacez les outils de coupe émoussés et/ou endommagés, le cas échéant, en jeu complet, pour ne générer aucun balourd. Lors de ce contrôle, mettez le moteur hors circuit et retirez la cosse de bougie d'allumage.
  • Le réglage de la hauteur de coupe se fait au moyen du levier de réglage de hauteur de coupe centralisé, sept hauteurs de coupe différentes peuvent être choisies (fig.13/ Pos.14).
  • Tirez le levier de réglage vers l'extérieur et réglez la coupe à la hauteur désirée. Le levier se bloque dans la position sélectionnée (fig.13).

Préparation de la surface à tondre

Inspectez la surface à tondre avec soin avant de commencer le travail. Enlevez les pierres, les bâtons, les os, les fils de fer, les jouets et tous les objets, qui pourraient être expulsés par la machine.

9. Utilisation

ATTENTION!

Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en service, faites impérativement le plein avec 0,4 l d'huile. Utilisez de l'huile multigrade normale (SAE30). Contrôlez le niveau d'huile moteur avant chaque tonte.

Il faut également remplir le réservoir d'essence, non fournie.

  • Pour éviter que la tondeuse à gazon ne se mette en marche par mégarde, elle est dotée d'un levier d'arrêt moteur (fig.1/ pos. 3) qu'il faut actionner avant de faire démarrer la tondeuse à gazon. Lorsque l'on relâche le levier d'arrêt moteur, il doit retourner dans sa position initiale et le moteur doit s'arrêter automatiquement.
  • Fermez le levier d'arrêt- moteur (3) et tirez vigoureusement le cordon du lanceur (17). (Fig. 14) ATTENTION : La lame tourne même lorsque le frein moteur est relâché dès que l'on tire sur le cordon du lanceur. Veillez à ce qu'aucun objet ou partie de votre corps ne se trouve dans la zone dangereuse de rotation de la lame.
  • Lorsque le moteur tourne, appuyez le levier de mise en route de la traction (2) sur le guidon (1) afin de faire avancer la machine.
  • Avant de commencer à tondre le gazon, effectuez cette opération plusieurs fois pour vous assurer que tout fonctionne correctement.

ATTENTION

A chaque fois que vous effectuez des travaux quelconques de réglage ou de réparation sur votre tondeuse à gazon, attendez que la lame ait cessé de tourner.

Arrêtez toujours le moteur avant chaque travail de réglage, de maintenance et de réparation et débranchez la cosse de la bougie.

⚠ REMARQUE

Utilisation de tractée

  • Frein moteur (3) : Utilisez le levier pour arrêter le moteur. Lorsque vous relâchez le levier, le moteur et les lames s'arrêtent automatiquement.
  • Pour tondre, serrez le levier (2) contre la poignée (1). Avant de commencer vraiment à tondre, contrôlez plusieurs fois le fonctionnement du levier marche/arrêt. Assurez-vous que le câble fonctionne correctement.
  • Levier de commande de la traction (2): Lorsque vous l'actionnez l'embrayage se ferme et la tondeuse à gazon commence à se déplacer le moteur en marche. Relâchez le levier de commande en temps utile pour faire arrêter la tondeuse. Entraînez-vous à démarrer et à vous arrêter avant de tondre le gazon pour la première fois jusqu'à ce que vous y arriviez sans réfléchir.

Avertissement : la lame de coupe est en rotation lorsque le moteur démarre.

Important : Avant de lancer le moteur, actionnez plusieurs fois le frein moteur afin de vérifier si le câble d'arrêt fonctionne correctement.

Attention : le moteur est conçu pour une vitesse de coupe de l'herbe adaptée pour permettre l'expulsion de l'herbe coupée dans le bac collecteur et pour assurer une longue durée de vie du moteur.

  • Contrôlez le niveau d'huile.
  • Ouvrez le bouchon du réservoir d'essence et remplissez le réservoir d'essence (6) jusqu'au bas du col du tuyau de remplissage avec environ 1,4 l d'essence. Utilisez un entonnoir et un récipient gradué. Ne remplissez pas trop le réservoir d'essence. N'utilisez que du carburant récent, propre et sans plomb.
    Ne mélangez en aucun cas de l'huile à l'essence. Achetez la quantité de carburant qui sera utilisée en 30 jours, afin d'être sûr d'utiliser du carburant récent.
    Attention : n'utilisez que de l'essence sans plomb, contenant au maximum 10% de bioéthanol

ATTENTION

Utilisez toujours exclusivement un jerrican d'essence de sécurité. Ne fumez jamais en versant le carburant. Éliminez toutes les traces d'huile et d'essence. Arrêtez le moteur avant de verser l'essence et laissez le moteur refroidir quelques minutes.

Démarrage du moteur (Fig. 14)

  • Assurez-vous que le câble d'allumage est bien raccordé à la bougie d'allumage.
  • Tenez-vous derrière la tondeuse. Maintenez le levier d'arrêt-moteur (3) contre la poignée et placez l'autre main sur la poignée du cordon du lanceur.
  • Faites démarrer le moteur avec le lanceur (17). Pour ce faire, tirez la poignée d'environ 10 à 15 cm (jusqu'à sentir une résistance), ensuite actionnez-la d'un coup sec. Si le moteur n'a pas démarré, répétez l'opération.
  • Si vous utilisez le moteur pour la première fois, une légère formation de fumée peut se produire, ceci est dû à l'élimination du produit de protection du moteur et ceci est normal.

Attention : Pour faciliter le démarrage à de basses températures, appuyez sur le starter (20)

Fig.14. A n'utiliser que lorsque la température est basse !

⚠ REMARQUE!

  • Ne laissez pas le cordon de lanceur revenir à toute vitesse.
  • Attention : lorsqu'il fait froid, il peut être nécessaire de recommencer plusieurs fois le processus de démarrage.

Arrêt du moteur:

  • Pour arrêter le moteur, lâchez le levier de traction (2) et ensuite le levier du frein-moteur (3), attendez que la lame se soit arrêtée.
  • Retirez la cosse de la bougie d'allumage (10) afin d'éviter que le moteur ne démarre.
  • Contrôlez le câble de transmission du frein moteur avant tout redémarrage. Contrôlez si le câble de transmission est bien monté. Remplacez systématiquement un câble plié ou endommagé.

Avant la tonte

Remarques importantes :

  • Habillez-vous correctement. Portez de bonnes chaussures, pas de sandales ni de tennis.
  • Contrôlez la lame de coupe. Il faut remplacer une lame déformée ou endommagée par une lame d'origine.
  • Remplissez le réservoir à essence à l'air libre. Utilisez un entonnoir et un récipient gradué. Essuyez l'essence qui a débordé.
  • Lisez et respectez le mode d'emploi ainsi que toutes les remarques en rapport avec le moteur et les accessoires. Conservez le mode d'emploi dans un endroit accessible également pour d'autres utilisateurs de l'appareil.
  • Les gaz d'échappement sont dangereux. Mettez le moteur en marche uniquement à l'air libre.
  • Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont bien présents et qu'ils fonctionnent correctement.
  • L'appareil doit uniquement être utilisé par une personne habilitée et capable d'effectuer ce travail.

  • La tonte d'herbe mouillée peut être dangereuse. Tondez l'herbe de préférence lorsqu'elle est sèche.

  • Indiquez aux autres personnes ou aux enfants qu'ils doivent s'éloigner de la tondeuse.
  • Ne tondez jamais le gazon lorsque la vision est mauvaise.
  • Retirez du sol tous les objets éparpillés sur le sol avant la tonte. (Comme des pierres, des jouets, des bâtons et des fils, etc.)

Consignes pour tondre le gazon correctement △ ATTENTION! N'ouvrez jamais le capot de protection lorsque le bac collecteur va être vidé et que le moteur tourne. La lame en rotation peut occasionner des blessures.

Fixez toujours minutieusement le capot de protection et le bac collecteur d'herbe. Si vous vous éloignez, arrêtez le moteur.

La distance de sécurité correspondant à la longueur des tubes du guidon entre le carter de la lame et l'utilisateur doit toujours être maintenue. En tondant et en changeant de direction auprès des buissons et dans les pentes, veuillez faire particulièrement attention. Veillez à maintenir votre équilibre, portez des chaussures à semelles antidérapantes, équipées de crampons et des pantalons longs. Tondez toujours transversalement par rapport à la pente.

Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent, pour des raisons de sécurité, pas être tondues avec la tondeuse à gazon.

Faites particulièrement attention lorsque vous vous déplacez en reculant et lorsque vous tirez la tondeuse à gazon vers vous. Vous risquez de trébucher !

Mulching

Lors du mulching, l'herbe coupée est déchiquetée dans le carter fermé de la tondeuse et redistribuée sur le gazon. Le ramassage et l'élimination de l'herbe sont supprimés.

⚠ REMARQUE! Le mulching n'est possible que sur des gazons relativement courts.

Pour utiliser la fonction de mulching, décrochez le bac collecteur (16), positionnez l'adaptateur de mulching (fig. 10-12/N° 19) dans l'orifice d'éjection et fermez le clapet d'éjection (15).

La tonte

Tondez uniquement avec une lame affûtée, de façon à ce que les brins d'herbe ne soient pas effilochés et ne jaunissent pas.

Pour obtenir une tonte correcte, il faut faire suivre à la tondeuse à gazon des bandes droites, dans la mesure du possible. Les bords de ces bandes doivent se chevaucher de quelques centimètres pour qu'aucune zone ne reste sans avoir été tondue. La partie inférieure du carter de la tondeuse à gazon doit être maintenue propre et les dépôts d'herbe doivent être absolument éliminés. Les dépôts gênent le processus de démarrage, altèrent la qualité de coupe et entravent l'éjection de l'herbe. Sur les pentes, il faut suivre une ligne de tonte transversale par rapport à la pente.

Le glissement de la tondeuse à gazon est évité en obliquant vers le haut.

Sélectionnez la hauteur de coupe, en fonction de la hauteur de gazon réelle. Passez plusieurs fois au même endroit afin de ne devoir couper à chaque fois qu'au maximum 4 cm de gazon.

Avant tout contrôle de la lame, arrêtez le moteur et débranchez la cosse de la bougie. Pensez aussi que la lame continue à tourner quelques secondes après l'arrêt du moteur.

N'essayez jamais, d'arrêter la lame.

Vérifiez régulièrement, si la lame est correctement fixée, en bon état et bien affûtée. Si tel n'est pas le cas, affûtez-la ou remplacez-la. Si la lame en mouvement frappe un objet, arrêtez la tondeuse à gazon et attendez que la lame soit au repos. Contrôlez ensuite l'état de la lame et du porte-lame. En cas d'endommagement, remplacez-les.

Remarques relatives à la tonte:

  • Attention aux objets solides, la tondeuse à gazon peut être endommagée et vous pouvez vous blesser ou blesser d'autres personnes.
  • Il est possible de se brûler au contact du moteur, de l'échappement ou des éléments d'entraînement de la lame lorsqu'ils sont chauds. Donc, ne les touchez pas.
  • Tondez avec précaution sur les pentes ou terrains en pente.
  • Arrêtez de tondre lorsqu'il fait trop sombre ou lorsque que l'éclairage artificiel est insuffisant.
  • Contrôlez la tondeuse, la lame et les autres éléments lorsque vous êtes passé sur un corps étranger ou lorsque l'appareil vibre de façon anormale.
  • Ne changez pas les réglages et n'effectuez aucune réparation sans avoir arrêté le moteur auparavant. Retirez le câble d'allumage.
  • Sur une route ou à proximité d'une rue, faites attention à la circulation. Maintenez l'éjection de l'herbe éloignée de la rue.
  • Évitez les endroits sur lesquels les roues patinent et ou la tonte est incertaine. Avant de reculer, assurez-vous qu'il n'y a pas de petits enfants derrière vous.
  • Dans l'herbe dense et haute, réglez le plus haut niveau de coupe et tondez plus lentement. Avant d'éliminer de l'herbe ou d'autres obturations, arrêtez le moteur et déconnectez le câble d'allumage.
  • Ne retirez jamais de pièces servant à la sécurité.
  • Ne remplissez jamais d'essence lorsque le moteur est encore chaud ou en fonctionnement.

Vidange du bac collecteur d'herbe

Le bac collecteur (16) dispose d'un indicateur de remplissage (fig. 16). Celui-ci est ouvert par le courant d'air généré par la tondeuse en fonctionnement. Si le clapet se referme pendant que vous tondez, c'est que le bac collecteur (16) est plein et qu'il doit être vidé. Pour que l'indicateur de niveau fonctionne correctement, les trous sous le clapet doivent toujours être maintenus propres et perméables.

Dès que de l'herbe reste au sol il est nécessaire de vider le bac collecteur.

ATTENTION

Avant de décrocher le bac collecteur, arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de la lame de coupe.

Pour décrocher le bac collecteur (16), levez le capot (15) de protection d'une main, avec l'autre main, prenez le bac collecteur (16) par la poignée (Fig.16). Conformément aux prescriptions de sécurité, le capot de protection (15) se ferme lors du décrochage du bac collecteur et obture l'orifice d'éjection arrière.

Si de l'herbe coupée reste dans l'ouverture, mettez le moteur en marche lente et reculez la tondeuse à gazon d'environ 1 m. Les restes de coupe situés dans le carter et sur la lame ne doivent pas à être enlevés avec la main ou le pied, mais avec les outils appropriés, par exemple une brosse ou une balayette.

Pour garantir un bon ramassage, l'intérieur du bac collecteur (16) et surtout la grille d'aération doivent être nettoyés après utilisation.

N'accrochez le bac collecteur (16) qu'après l'arrêt du moteur et de l'outil de coupe.

Levez le capot de protection (15) d'une main, maintenez le bac collecteur (16) de l'autre main par la poignée et accrochez-le par le haut. (Fig. 9)

Après la tonte

  • Laissez toujours refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse à gazon dans un endroit clos.
    Retirez l'herbe, les feuilles, la graisse et l'huile avant de la ranger. Ne posez aucun autre objet sur la tondeuse.
  • Contrôlez toutes les vis et tous les écrous avant de la réutiliser. Revissez les vis desserrées.
  • Videz le bac collecteur d'herbe (16) avant une nouvelle utilisation.
  • Enlevez le connecteur de la cosse de bougie d'allumage pour éviter une utilisation non autorisée.
  • Veillez à ce que la tondeuse ne soit pas rangée à proximité d'une zone à risque. Les émanations de gaz peuvent entraîner des explosions.
  • Il est uniquement autorisé d'utiliser des pièces d'origine ou autorisées par le fabricant pour les réparations (voir adresse sur le certificat de garantie).
  • Lorsque vous n'utilisez pas la tondeuse pendant une période prolongée, videz le réservoir à essence à l'aide d'une pompe d'aspiration conçue pour l'essence.
  • Effectuez l'entretien de la machine et huilez-la.

10. Nettoyage

Nettoyez la tondeuse à fond après chaque utilisation. En particulier le dessous et le logement de la lame. Inclinez la tondeuse à gazon sur la gauche (en face de la tubulure de remplissage d'huile) et enlever les restes d'herbe. Ou nettoyer l'appareil de la manière suivante avec de l'eau:

  • Retirez le kit mulching / le sac de ramassage.
  • Placez l'embout du tuyau sur la tondeuse et ouvrez le robinet d'eau. (fig. 24)
  • Démarrez la tondeuse, puis arrêtez-la au bout de 30 sec. environ. Le support des lames rotatif diffuse l'eau sur la face inférieure de la tondeuse et nettoie celle-ci.
  • Fermez le robinet d'eau et retirez l'embout du tuyau.
  • Nettoyez le dessus avec un chiffon (ne pas utiliser d'objets tranchants).

Remarque : avant d'incliner la tondeuse à gazon sur le côté, videz le réservoir de carburant complètement à l'aide d'une pompe d'aspiration d'essence. Il est interdit d'incliner la tondeuse à gazon à plus de 90 degrés. Il est plus facile de retirer l'encrassement et l'herbe juste après la tonte. Les restes d'herbe et dépôts secs peuvent entraver le bon fonctionnement de la tondeuse. Contrôlez si le canal d'éjection de l'herbe est bien exempt de restes d'herbe et retirez-les en cas de besoin. Ne nettoyez jamais la tondeuse avec un jet d'eau ni à l'aide d'un nettoyeur haute pression. Le moteur doit rester sec.

Il est interdit d'utiliser des produits de nettoyage agressifs tels qu'un détergent ou de la benzine.

11. Transport

Préparatifs de la tondeuse à gazon pour le transport (Fig. 22)

• Videz le réservoir à essence
- Faites tourner le moteur jusqu'à ce que le reste d'essence soit consommé.
• Videz l'huile du moteur chaud.
- Retirez la cosse de bougie d'allumage.
- Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter.
- Retirez le cordon du lanceur (17) du crochet. Débloquez les leviers de serrage rapide (5) et repliez l'arceau supérieur du guidon vers le bas. Veillez à ne pas plier les câbles lors de cette opération.
- Enroulez quelques couches de carton ondulé entre le guidon supérieur, le guidon inférieur et le moteur, afin d'éviter les frottements

12. Stockage

  • N'entreposez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment, dans lequel probablement des vapeurs d'essence peuvent entrer en contact avec un feu ouvert ou des étincelles.
  • Laissez refroidir le moteur avant de stocker la tondeuse à gazon dans un endroit clos.
  • Pour éviter tout risque d'incendie, retirez l'herbe, les feuilles et les coulures de graisse (huile) se trouvant sur le moteur, l'échappement et dans la zone proche du réservoir à carburant.

Préparatifs de stockage hivernal de la tondeuse à gazon

⚠️ ATTENTION : Ne retirez pas l'essence dans un local clos, à proximité d'un feu ou en fumant. Les vapeurs d'essence peuvent causer des explosions ou un incendie.

  • Videz le réservoir à essence à l'aide d'une pompe d'aspiration d'essence.
  • Lancez le moteur et faites-le tourner jusqu'à ce que le reste d'essence soit consommé.
  • Changez l'huile après chaque saison. Éliminez l'ancienne huile-moteur du moteur chaud et remplissez-le avec de l'huile propre.
  • Retirez la bougie d'allumage de la culasse.
  • Versez avec une burette d'huile env. 20 ml huile dans le cylindre.
  • Tirez lentement la poignée de démarrage, pour que l'huile protège l'intérieur du cylindre.
  • Vissez à nouveau la bougie d'allumage.
  • Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter.
  • Nettoyez tout l'appareil pour protéger la peinture.
  • Conservez l'appareil à un emplacement bien aéré.

13. Maintenance

  • Il est important d'effectuer une maintenance soignée afin de garantir le niveau de sécurité de la machine et de conserver ses capacités inchangées.
  • Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et á ce que l'appareil soit dans un état de fonctionnement sûr.
  • Vérifiez régulièrement si le dispositif de récupération de l'herbe n'est pas usé ou s'il n'a pas perdu son aptitude au fonctionnement.
    Nettoyez régulièrement le bac récupérateur avec de l'eau et faites-le sécher.
  • Remplacez toutes les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité.
  • Si vous devez vidanger le réservoir à carburant, faites-le à l'air libre, en vous servant d'une pompe d'aspiration de carburant (à acheter dans les grandes surfaces de bricolage).

ATTENTION

N'effectuez jamais de travaux de maintenance des pièces conductrices de courant ou du système d'allumage lorsque le moteur est en marche. Ne les touchez pas non plus. Avant tous travaux de maintenance et d'entretien, retirez la cosse de bougie d'allumage. N'effectuez jamais aucun travail de réglage ou d'entretien sur un appareil en marche. Les travaux n'étant pas décrits dans ce mode d'emploi doivent uniquement être réalisés dans un atelier spécialisé dûment autorisé.

Essieux et moyeux de roue

- Il est nécessaire de les nettoyer une fois par saison et de les graisser légèrement.

Lame

Pour des raisons de sécurité, faites affûter, équilibrer et monter votre lame exclusivement dans un atelier spécialisé dûment autorisé. Pour obtenir un résultat optimal, il est conseillé de faire contrôler la lame une fois par an.

Remplacement de la lame (Fig. 17)

Lorsque vous remplacez l'outil de coupe, seules des pièces de rechange d'origine doivent être employées. Portez des gants de protection pour remplacer la lame afin d'éviter de vous couper.

Ne montez jamais d'autre lame.

  • Videz le réservoir à essence avant de remplacer la lame.
  • Enlevez la vis pour remplacer la lame.
  • Remettez tout en place comme montré à la Fig.17. Serrez la vis correctement. La force de serrage doit être de 45Nm. Remplacez également la vis de fixation lorsque vous remplacez la lame.

Lames endommagées

Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en contact avec un obstacle, arrêtez immédiatement le moteur et retirez la cosse de bougie d'allumage. Inclinez la tondeuse de côté et contrôlez si la lame n'est pas endommagée. Remplacez les lames déformées ou endommagées. Ne redressez jamais une lame déformée. Ne travaillez jamais avec une lame déformée ou très usée, cela génère des vibrations et peut entraîner d'autres avaries sur la tondeuse.

⚠️ ATTENTION! Risque de blessure en cas de travail avec une lame endommagée.

Affûtage de la lame

On peut affûter les tranchants de la lame avec une lime à métal. Afin d'éviter un balourd, faites effectuer l'affûtage exclusivement par un atelier spécialisé dûment autorisé.

Contrôle du niveau d'huile

⚠️ ATTENTION! ne faites jamais fonctionner le moteur sans ou avec trop peu d'huile. Cela peut causer de graves dommages au moteur. Utilisez uniquement de l'huile-moteur SAE30.

Contrôle du niveau d'huile (Fig. 18):

  • Placez la tondeuse à gazon sur une surface plane et horizontale.
  • Dévissez la jauge de niveau d'huile (12) en la tournant vers la gauche et essuyez la jauge. Remettez la jauge en place à fond dans la tubulure de remplissage sans la visser.
  • Retirez la jauge et lisez le niveau d'huile à l'horizontale. Le niveau d'huile doit se trouver entre min et max de la jauge de niveau d'huile (12).

Vidange d'huile Fig. 23

  • Il faut réaliser la vidange d'huile une fois par an, avant le début de la saison moteur chaud.
  • Utilisez exclusivement de l'huile-moteur (SAE30).
  • Videz le réservoir à carburant (à l'aide d'une pompe à carburant)
  • Placez un récipient plat pour recevoir l'huile usagée( ayant une capacité d'un litre au minimum) sous la tondeuse.
  • Dévissez la jauge d'huile et basculez la tondeuse jusqu'à ce que toute l'huile se soit écoulée dans le récipient de réception.
  • Remplissez d'huile moteur jusqu'au repère supérieur de la jauge de niveau d'huile (env. 0,4l).
  • Attention ! Ne vissez pas la jauge de niveau d'huile pour contrôler le niveau d'huile, mais enfoncez-la uniquement jusqu'au filetage.

L'huile usagée doit être éliminée conformément à la réglementation en vigueur.

Nettoyage des courroies (Fig. 17, 19)

  • En dévissant les vis, enlevez la lame et le carter de transmission.
  • Nettoyez les éléments de la transmission et les courroies une ou deux fois par an à l'aide d'une brosse ou au moyen d'air comprimé.
  • Remettez le carter et la lame en place en revissant les vis.

Entretien et réglage des câbles de transmission

Huilez souvent les câbles de transmission et contrôlez leur souplesse.

Maintenance du filtre à air (Fig. 20)

Les filtres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d'une admission d'air du carburateur trop réduite. Des contrôles réguliers sont par conséquent indispensables. Il faut contrôler le filtre à air toutes les 25 h. et le nettoyer en cas de besoin. Si l'air est très chargé en poussière, contrôlez plus souvent le filtre à air.

Enlevez le capot du filtre à air et extrayez le filtre en éponge. Obturez le logement afin d'éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans la tubulure d'admission d'air (Fig.20).

Attention : Ne nettoyez jamais le filtre à air à l'essence ou avec du détergent inflammable. Nettoyez le

filtre à air uniquement à l'air comprimé ou en tapotant dessus.

Maintenance de la bougie d'allumage (Fig. 21)

Contrôlez la bougie d'allumage pour la première fois au bout de 10 heures de fonctionnement. Retirez les dépôts éventuels à l'aide d'une brosse à fils de cuivre. Effectuez ensuite une maintenance de la bougie d'allumage toutes les 50 heures de fonctionnement.

Retirez la cosse de la bougie d'allumage en effectuant un mouvement rotatif.

Retirez la bougie d'allumage avec la clé à bougie.

Réglez la distance entre les électrodes à l'aide d'un cale de mesure à 0,75 mm. Remettez la bougie en place et veillez à ne pas la serrer trop fortement.

Levier de frein moteur (Fig.1)

Le moteur est équipé d'un frein mécanique (3) qui doit être vérifié régulièrement. Lorsque le levier de frein est relâché, la lame doit s'arrêter dans un délai de 7 secondes, si ce n'est pas le cas, il ne faut pas utiliser la machine. Consultez un revendeur agréé.

Assurez-vous pendant toute la durée de vie de la machine qu'elle est dans un parfait état de fonctionnement. Un mauvais entretien de la machine peut être à l'origine de blessures mortelles.

Réparation

Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.

Attention : Conformément à la loi sur la responsabilité civile, nous ne répondons pas des dommages issus d'une réparation non conforme aux règles de l'art ou lorsque les pièces de rechange utilisées ne sont pas d'origine ou autorisées par le fabricant. Nous ne pouvons pas non plus être tenus pour responsables de dommages issus de réparations non conformes aux règles de l'art.

Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.

Heures d'utilisation

Veuillez respecter les arrêtés locaux pouvant différer en fonction de la localité.

Remarque importante en cas de réparation:

Lors de l'envoi de la machine pour réparation, veuillez noter que celle-ci doit être envoyée exempte d'huile et d'essence pour des raisons de sécurité.

Commande de pièces de rechange

Il est nécessaire d'indiquer les informations suivantes:

  • Type de machine
  • Référence de la machine

Pièces de rechange / accessoires

Lame de tondeuse à gazon - Numéro d'article: 7911200621

Informations concernant le service après-vente

Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie.

Pièces d'usure*: Bougie d'allumage, filtre à air, filtre à essence, couteau, ceinture, batterie

*Ne font pas partie de l'ensemble de livraison !

14. Mise au rebut et recyclage

Élimination de l'emballage

L'emballage protège l'appareil contre les chocs lors du transport.

En général, le matériel d'emballage est choisi de façon à ce qu'il réponde aux règles de protection de l'environnement et d'élimination des déchets, par conséquent, il peut être recyclé. La remise de l'emballage dans le circuit des matières premières permet de les économiser et de réduire les déchets.

Des éléments de l'emballage (tels que les films, le polystyrène) peuvent être dangereux pour les enfants. Risque d'étouffement ! Placez les éléments de l'emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible.

L'appareil et ses accessoires sont composés de matériaux divers, comme par exemple des métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux en utilisant les filières d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous auprès d'un revendeur spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune !

15. Dépannage

Dépannage

Le tableau énumère les pannes possibles, leur cause probable et les possibilités de résolution. Si le problème persiste, faites appel à un spécialiste.

⚠ PRÉCAUTION!

Arrêtez tout d'abord le moteur et retirez le câble d'allumage avant toute inspection ou réglage.

⚠ PRÉCAUTION!

Si après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d'échappement et d'autres pièces sont chaudes. Donc, ne les touchez pas afin d'éviter des brûlures.

Remarque importante en cas de réparation:

Lors de l'envoi de la machine pour réparation, veuillez noter que celle-ci doit être envoyée exempte d'huile et d'essence pour des raisons de sécurité.

Panne Cause probable Dépannage
Fonctionne avec des ra-tées, fortes vibrations de l'appareilVis desserrées Contrôlez les vis
Fixation de la lame desserrée Contrôlez la fixation de la lame
Lame non équilibrée Remplacez la lame
Moteur ne démarre pasLevier du frein-moteur non appuyé Appuyez sur le levier du frein
Mauvaise position de l'accélérateur Contrôlez le paramétrage
Bougie d'allumage défectueuse Remplacez la bougie d'allumage
Réservoir à essence vide Remplissez de carburant
Carburant impur Videz le réservoir et remplissez-le d'essence propre
Température basse Appuyez sur le starter (si présent)
Moteur défectueuxConsultez un réparateur
Le moteur fonctionne avec des ratéesFiltre à air encrasséNettoyez le filtre à air
Bougie d'allumage encrasséeNettoyez la bougie d'allumage
Le gazon vire au jaune, coupe irrégulièreLame émousséeAiguisez la lame
Hauteur de coupe trop basseRéglez à la hauteur correcte
L'éjection d'herbe n'est pas correcteHauteur de coupe trop basseRéglez correctement
Lame uséeRemplacez la lame
Bac collecteur bouchéVidez le bac collecteur

A
SCHEPPACH MS173-51PLUS - Remarque importante en cas de réparation: - 1

CE - Déclaration de conformité

CE

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Enregistrement à effectuer pour bénéficier de 5 ans de garantie supplémentaires et porter la garantie de votre machine à 5 ans + 5 ans soit 10 ans au total

Les machines Scheppach sont réputées pour être à la pointe de la technique et reconnues pour leur caractère innovant en matière de: précision, sécurité et qualité. Pour bénéficier de 5 ans de garantie supplémentaires, nous vous remercions de bien vouloir vous inscrire en remplissant le formulaire suivant et en y indiquant les éléments requis pour votre machine nouvellement acquise.

En vous inscrivant, vous bénéficierez des prestations suivantes:

  • Prolongation de la période de garantie à compter de la date d'achat de 5 ans, la portant au total à 10 ans.
    • Traitement privilégié des réparations
  • Traitement rapide de vos questions par notre service après-vente
  • Informations régulières sur nos nouveaux produits, services et promotions

Nous sommes à votre disposition pour toute question concernant la GARANTIE DE 10 ANS

Les garanties octroyées sur les produits Scheppach au bénéfice des consommateurs et professionnels correspondent aux garanties suivantes :

1. Garantie légale de conformité

Client consommateur :

Le consommateur, soit la personne utilisant les produits pour des besoins extérieurs à son activité professionnelle, bénéficie des garanties légales telles que reproduites ci-dessous :

Article L. 211-4 et suivants du Code de la Consommation :

Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de ladélivrance.

Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Pour être conforme au contrat, le bien doit :

1° Etre propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :

  • correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
  • présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;

2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Les défauts de conformité qui apparaissent dans un délai de vingt-quatre mois à partir de la délivrance du bien sont présumés exister au moment de la délivrance, sauf preuve contraire.

L'acheteur est en droit d'exiger la conformité du bien au contrat. Il ne peut cependant contester la conformité en invoquant un défaut qu'il connaissait ou ne pouvait ignorer lorsqu'il a contracté. Il en va de même lorsque le défaut a son origine dans les matériaux qu'il a lui-même fournis.

En cas de défaut de conformité, l'acheteur choisit entre la réparation et le remplacement du bien.

Toutefois, le vendeur peut ne pas procéder selon le choix de l'acheteur si ce choix entraîne un coût manifestement disproportionné au regard de l'autre modalité, compte tenu de la valeur du bien ou de l'importance du défaut, il est alors tenu de procéder, sauf impossibilité, selon la modalité non choisie par l'acheteur.

Pour tout client professionnel :

Toute réserve doit être formulée par lettre recommandée avec accusé de réception dans un délai de 3 jours ouvrés à compter de la livraison des produits.

L'absence de réserve formulée par lettre recommandée avec avis de réception dans un délai de 3 jours ouvrés à compter de la livraison des produits, lui fera perdre le bénéfice de la garantie de conformité.

En effet, et en l'absence de réserve, les produits seront considérés comme acceptés sans réserve.

2. Garantie des vices cachés

Client consommateur :

Le client consommateur bénéficie sur tous les produits Scheppach d'une garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rende impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminue tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'à moindre prix, s'il les avait connus.

Scheppach, en cas de vice caché, vice de la chose avérée, sera tenue à la restitution du prix et au remboursement à l'acquéreur des frais occasionnés par la vente.

L'action résultant de la garantie des vices cachés doit être intentée par le client dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

La dénonciation des vices cachés doit être faite par le client par écrit, par lettre recommandée avec accusé de réception.

Concernant le client professionnel :

La dénonciation des vices cachés doit être faite également par écrit, mais dans un délai de deux mois à compter de la découverte du vice caché ou de la date à laquelle il aurait dû découvrir le vice.

Le défaut de notification dans le délai imparti fait perdre au client professionnel le bénéfice de l'action.

Modalité de mise en œuvre :

En tout état de cause, le client professionnel ou non-professionnel devra fournir tout justificatif quant à la réalité du défaut de conformité, vice apparent ou caché.

La société Scheppach se réserve bien évidemment le droit de procéder directement ou par tout intermédiaire de son choix à toute constatation, vérification ou examen dans ces locaux, chez l'acheteur ou chez un tiers des constatations et éléments fournis.

Pour le client professionnel, et en cas de responsabilité avérée de la société Scheppach, les produits vicés seront remplacés par des produits identiques ou similaires, ou donneront lieu à l'émission d'un avoir équivalent à leur prix de vente à l'exclusion de toute indemnisation ou de tout dommage direct ou indirect subi par le client ou l'utilisateur.

3. Garantie contractuelle

La société Scheppach fournit une garantie de dix ans, limitée à 250 heures pour toutes les pièces de moteurs thermiques.

Cette garantie de dix ans se décompose en deux parties.

* Une première de cinq ans sur présentation de la preuve de la date d'achat, facture datée du revendeur.

* Une deuxième garantie supplémentaire de cinq ans subordonnée à l'inscription du client sur le site www.garantie.scheppach.com dans un délai de quatre semaines à compter de la date d'achat du produit.

En effet, pour s'assurer de la traçabilité du produit, et pouvoir octroyer le bénéfice de cette garantie de dix ans, la société Scheppach se doit de s'assurer de l'identité de l'acheteur et du produit.

La garantie commerciale est limitée à deux ans en cas d'utilisation professionnelle, artisanale, ou au sein d'une association, et à 250 heures pour les moteurs thermiques.

La garantie contractuelle couvre, au choix de Scheppach, le coût de remplacement ou de réparation du matériel vendu dans ses ateliers, et ce à l'exclusion de toute autre prestation et notamment les réparations sur site chez le client ou le sous-acquéreur.

En conséquence, les produits devront être renvoyés dans les ateliers de la société Scheppach, situés à l'adresse indiquée sur le site. La garantie couvre le remplacement des pièces défectueuses et la main d'œuvre nécessaire dans les ateliers de la société Scheppach.

L'obligation de la société Scheppach en vertu de la présente garantie est en tout état de cause limitée à la réparation ou au remplacement de la marchandise ou de la pièce défectueuse dans la mesure où elle est retournée au magasin avec l'accord préalable de la société Scheppach dans le délai fixé ci-dessus et/ou elle s'avère, après vérification, effectivement défectueuse.

Il est expressément convenu que la Scheppach ne sera tenu à aucune indemnisation envers l'acheteur pour préjudice direct ou indirect subi par celui-ci pour quelque cause que ce soit, et notamment pour dommage matériel, perte de production, etc...

Exclusion de garantie :

Sont exclus de la garantie :

  • les incidents résultant de cas fortuit ou de cas de force majeure ;
  • les remplacements ou réparations consécutifs à une usure normale des pièces, les détériorations ou accidents dus :
  • à des négligences ou au non-respect des indications d'utilisation conforme et de sécurité mentionnées dans la notice d'utilisation,
  • à un défaut de surveillance ou d'entretien,
  • à une utilisation incorrecte ou anormale du produit,
  • à sa transformation
  • ou à l'utilisation de pièces de rechange qui ne seraient pas d'origine ;
  • les pièces d'usure, outils de coupe tels que :

  • courroies

  • fers de dégauchisseuse
  • lames de scie
  • outils
  • meules, etc...

ce, hors hypothèse de vice de fabrication avéré.

Service après-vente après la période de garantie

Le port aller-retour de la marchandise est à la charge du client. Toute réparation fait l'objet d'un devis préalable. Le devis est soumis à l'acceptation du client.

Tout devis refusé sera facturé au prix forfaitaire de 52,- €uros et la marchandise sera tenue à disposition du client pendant un délai d'un mois.

A l'expiration de ce délai, Scheppach pourra librement disposer des produits. Le taux horaire de réparation est fixé à 52 € HT, révisable annuellement.,-

Le client reconnaît avoir pris connaissance des conditions générales de vente, de livraison et de paiement de la société Scheppach et les accepte expressément.

Pour faire valoir ses droits à la garantie, le client devra conserver la facture originale datée du revendeur et la confirmation d'inscription sur le site www.garantie.scheppach.com pendant toute la période de garantie.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : MS173-51PLUS

Catégorie : Tondeuse à gazon