BCH4400PB - Coupe-herbe SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BCH4400PB SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Coupe-herbe thermique, moteur 2 temps, cylindrée 43 cc |
|---|---|
| Largeur de coupe | 420 mm |
| Poids | 5,5 kg |
| Type de fil | Fil de nylon, diamètre 2,4 mm |
| Vitesse de rotation | 10 000 tr/min |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, des pelouses et des terrains difficiles d'accès |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air et affûter la lame |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants, respecter les consignes de sécurité du fabricant |
| Informations Générales | Garantie 2 ans, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - BCH4400PB SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur BCH4400PB SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BCH4400PB - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BCH4400PB de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI BCH4400PB SCHEPPACH
- Introduction 31
- Description de l'appareil 31
- Ensemble de livraison 31
- Utilisation conforme 32
- Notes importantes 32 - 33
- Caracteristiques techniques 33 - 34
- Avant la mise en service 34
- Structure et commande 34 - 36
- Les instructions de travail 36 - 37
- Maintenance 37 - 38
- Stockage 38
- Mise au rebut et recyclage 38
- Dépannage 39
Legende des symboles figurant sur l'appareil
| FR | Avertissement - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d'emploi! | FR | Attention! L'essence est très inflammable. Évitez de fumer ou d'approcher une flamme ou une étincelle après du carburant. | ||
| FR | Attention! Le défaut de se conformer à un danger mortel et le risque de blessures et de dommages à la machine! | FR | Attention! Risque de blessu-re! Ne pasmettre les mains et les pieds au contact de la lame lorsque le moteur tourne | ||
| 15m (50ft) | FR | Tenez les enfants, les spec-tateurs et les personnes qui aient à 15 mètres de la débroussailleuse! | FR | Portez des chaussures robustes pour utiliser l'appareil! | |
| FR | Portez un casque de protection et une protection auditive! Portez des lunettes de protection! | FR | Portez des gants de protec- tion pour utiliser l'appareil! | ||
| FR | Les gaz d'échémpement et autres pièces du moteur deviennent très chauds pendant l'utilisation, ne les touche pas. | 40:1 | FR | Symbole de replissage de « MÉLANGE ESSENCE » sur le bouchon du réservoir. | |
| FR | Faites attention aux objets projetés heures par les outils de coupe. N'utilise jamais sans le protège-lame monté correctement. | CE | FR | Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. | |
| FR | Attention rebond | FR | Attention, ne pas utiliser de lames de scie ou des outils de coupe en métal multi-parties! | ||
| FR | Débrousailleuse | FR | Coupe-bordues | ||
| FR | Niveau de puissance acou-stique garantiet | FR | Capacité du réseauvoir d'essence |
1. Introduction
FABRICANT
Scheppach GmbH
Nous espérons que vous nouvelle machine vous apporter de la satisfaction et de bons résultats.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet apparéil et pour tous les dommages résultat de son utilisation, dans les cas suivants:
- Mauvaise manipulation,
Non-respect des instructions d'utilisation, - Travaux de réparation effectuels par des tiers, par des spécialistes non agrés,
- Remplacement et montage de pieces de rechange qui ne sont pas d'origine.
- Utilisation non conforme,
- Lors d'une defaillance du système électrique en cas de non-respect des reglementations ELECTRQUES et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
NOUS VOUS RECOMMANDONS:
De dire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.
Le present manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sure, rationnelle et économique; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'inedisponibilité; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous doivent respecter scrupuleusement les règlementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.
Conserve le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protégé de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit dire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.
2.Description de I'appareil (Fig.1)
Livraison
- Bobine de fil avec fil de coupe
- Capot de protection lame
- Guidon avec arbre d'entrainement
- Lames
- Poignée de guidage
- Interrupteur marche/arrêt
- Blocage de l'accelérateur
- Accelerateur
- Blocage de l'accelérateur
- Levier étrangleur
- Corde de lancement
- Cosse de bougie d'allumage
- Recouvrement du boitier du filtré à air
- Réservoir à essence
- Carter pour le refroidissement du moteur
- Pompe à carburant
- Ceinture de port
- Flacon de mélange essence/huile
- Clé à bougie
- Clé à six pans creux t. 4
- Clé à six pans creux t. 6
- Colliers (3x)
3. Ensemble de livraison
- Ouvrez l'emballage et sortez l'appareil de l'emballage avec précaution.
- Retirez le matériel d'emballage tout comme les securités d'emballage et de transport (s'il y en a).
- Vérifiez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommages par le transport. En cas de réclamation, informer aussitôt le livreur. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conserve l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec l'appareil avant son utilisation en lisant le guide d'utilisation.
- Ensuite, éliminez-le en respectant l'environnement.
- Pour les accessoires et les pieces standard, n'utilise que de pieces d'origine. Vous trouvez les pieces de rechange chez vous revendeur.
- Lors de commandes, donnez nos numeros d'article, ainsi que le type et l'année de fabrication de l'appareil.
Attention!
L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdir de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi Ims en plastique et avec des pieces de petite taille ! Ils risquent de les avaler et de sétouff er !
4. Utilisation conforme
La débroussailléeuse (utilisation de la lame) convient à la coupe de petits bois, de mauvaises herbes résistantes et de broussailles.
Le coupe cordure (utilisation de la bobine de fil avec fil de coupe) convient à la coupe de gazon, de surface d'herbe et de mauvaises herbes légères. Le respect du mode d'emploi joint par le fabricant est la condition primordiale préalable à une utilisation conforme de l'appareil. Toute autre utilisation non explicitement autorisée dans ce mode d'emploi peut entraîner des dommages sur l'appareil et représentier un grave danger pour l'utilisateur. Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité.
Veillez au fait que nos apparciels, conformément au reglement, n'ont pas ete concus pour etre utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous declinons toute responsabilité si l'articile venait a etre utilise professionnellement,artisanalement ou par des sociétés industriielles,tout comme pour toute activite equivalente.
Attention! En raison des risques pour l'intégrité corporelle de l'utilisateur, la débroussailleuse à essence ne peut pas être utilisée pour les travaux suivants: pour nettoyer les troitoirs et comme broyeur pour réduire en petits morceaux des petites branches d'arbres ou de haies. De plus, la débroussailleuse ne doit pas être utilisée pour aplanir des irregularités du sol, comme par ex. les taupinières. Pour des raisons de sécurité, la débroussailleuse à essence ne doit pas être utilisée comme groupe d'entrainment pour d'autres outils ou yeux d'outils de toutecke.
La machine doit exclusivement etre employee conformément a son affectation.Toute utilisation allant audela de cette affectation est consideree comme non conforme.Pour les dommages enresultant ou les blessures de tout genre,le fabricant decline toute responsabilité et l'utiliseur/ I'opérateur est responsable.
Utilisateurs non-authorises:
Les personnes qui ne sont pas familières avec le manuel d'utilisation, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans ainsi que les personnes sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments ne doivent pas utiliser l'appareil.
Personnes non autorisées à travailler avec la débroussailleuse à essence.
Les personnes qui ne sont pas familiarises avec le mode d'emploi, les enfants de moins de 16 ans et les personnes qui sont sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments, ou qui sont fatigues ou malades.
5. Notes importantes
Consignes de sécurité
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) représentant une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient encadrées ou qu'elles n'aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
1. Formation
- Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne utilisation de l'appareil.
- Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser l'appareil. Les règlementations locales peuvent restreindre l'âge de l'utilisateur.
- Ne jamais tondre lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.
- L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des dommages causés à d'autres personnes ou à leurs biens.
- Évitez de faire fonctionner le moteur à l'intérieur. Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone nocif.
2. Preparation
- Pendant la coupe, portez toujours des chaussures et des pantalons longs.
- N'utilise pas l'appareil pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
- Inspectez soigneusement la zone où l'appareil doit être utilisé et enlevez les cailloux, les batons, les fils, les os et autres objets étrangers.
- Avant utilisation, vérifie toujours que les lames, les boulons des lames et l'ensemble de coupe ne sont pas usés ou endommages. Remplacez les lames et les boulons usés ou endommages par juste complets afin de préserver l'équilibre.
- Sur les apparèils multi-lames, n'oubliez pas que la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.
3. Utilisation
- N'utilisez qu'a la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle.
- Evitez d'utiliser l'appareil dans l'herbe humide, lorsque cela est possible.
Assurez-vous toujours de vos appeuis dans les pentes.
Marchez, sans jamais courir. - Faites preuve d'une extrème prudence lors du changement de direction dans une pente.
- Ne coupez pas dans des pentes trop raides.
- Soyez extrémement prudent lorsque vouseturnez ou tirez l'appareil vers vous.
-
N'utilise jamais l'appareil avec des gardes ou des protections défectueux, ou sans dispositif de sécurité.
-
Allumez le moteur selon les instructions et en ayant les pieds éloignés de la ou des lames.
- Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus que nécessaire et soulevez uniquement la partie qui est loin de l'opérateur. Assurez-vous en permanence que les deux mains sont dans la position d'utilisation avant de returner l'appareil au sol.
- Ne mettez pas les mains ni les pieds pres des parties rotatives ou en dessous.
- Ne soulevez ni ne portez jamais un apparéil moteur tournant.
- Retirez la bougie de sa douille :
-Lorsque yououyouéloignezde lamachine;
-Avant de nettoyer un bourrage;
- Avant de contrôle, de nettoyer ou de travailler sur l'appareil;
- Àprous avoir heures un objet étranger. Inspectez l'appareil pour les dommages et faites les réparations si besoin ;
-Si l'appareil commence a vibrer anormalement (verifiez immediatement).
-
Maintenance et rangement
-
Maintenez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour garantir que l'appareil est dans un état de fonctionnement sur.
- Vérifiez souvent l'usure et la détérioration du collecteur d'herbe.
- Remplacez les pieces usées ou endommagées pour la sécurité.
-
Pour les tondeuses rotatives, assurez-vous que pour le remplacement, seuls des moyens de coupe du bon type sont utilisés.
-
Ne rangez jamais la machine avec de l'essence dans le réservoir, dans un bâtiment où les vapeurs peuvent atteindre une flamme ou une étincelle;
-Laissezle moteur refroidiravant de ranger dans unlieuclos; - Pour réduire les risques d'incendie, maintenez le moteur, le silencieux, le compartment de la batterie et le réservoir d'essence exempts d'herbe, de feuilles et d'excess de graisse;
- Si le réservoir d'essence doit être vidange, ce doit être fait en extérieur.
Avertissement spécial relat à la sécurité
- Saisissez les poignées de la débroussailléeuse fermement avec les deux mains. Si vous interrompez le travail, placez la manette des gaz en position de ralenti.
- Utilisez des lunettes de protection homologuees.
- Utilisez des protections auditives homologues.
- Utilisez de bons gants de protection.
- Utilisez de bonnes chaussures de sécurité antidérapantes, équipées de coques d'acier.
- Ne travailliez jamais avec cette machine, chauffé des sandales ou pieds nus
- Utilisez de bonnes chaussures de travail anti-dérapantes avec embouts d'accir de sécurité.
- Veillez à toujours maintainir une posture de travail correcte, veillez à conserver votre équilibre et utilisez
un baudrier pour des raisons de sécurité.
- Maintenez la vitesse du moteur au niveau requis pour effectuer le travail de coupe et n'augmentez jamais la vitesse du moteur au-dessus du niveau nécessaire.
- Si de l'herbe est prise dans la lame pendant le fonctionnement, ou si vous avez besoin de vérifier l'appareil ou de replir le réservoir, assurez-vous de plusieurs années etéindre le moteur.
- Si la lame touche un objet dur comme un caillou, arrêtez immédiatement le moteur et vérifie qu'il n'y a pas de problème avec la lame. Si c'est le cas, remplacez la lame par une nouvelle.
- Si quelqu'un vous appelle pendant que vous travailliez, assurez-vous de toujours arreter le moteur avant de vous returner.
- Ne touchez jamais la bougie ni le cordon pendant que le moteur est en marche. Ce faisant, vous sériez plus facilement soumis à une décharge électrique.
- Ne touchez jamais le silencieux, la bougie d'allumage ni d'autres parties métalliques du moteur pendant que celui-ci est en marche ou immédiatement après l'arrêt du moteur. Cela pourrait entraîner des brûlures graves.
- Lorsque vous avez terminé la coupe à un endroit et que vous souhaitez continuer à travailler dans un autre endroit, arrêtez le moteur et returnnez la machine pour que la lame soit orientée à l'opposé de votre corps.
- Vérifiez que l'outil de coupe a cessé de tourner sous le moteur au ralenti avant de commencer à utiliser la machine.
6. Caractéristiques techniques
| BCH4400PB | |
| Caracteristiques techniques | |
| Caracteristiques de coupe coupe-bordure | |
| Diamètre de coupe mm | 480 |
| Dimensions du fil de coupe mm | 2 x 2,4 |
| Longueur du fil de coupe m | 4 |
| Vitesse de rotation maximale min-1 | 6000 |
| Caracteristiques de coupe débroussailleuse | |
| Diamètre de coupe mm | 255 |
| Épaisseeur de la lame de coupe mm | 1,4 |
| Nombre de dents | 3 |
| Vitesse de rotation maximale min-1 | 68000 |
| Entrainement | |
| Cylindrée ccm | 42,7 |
| Puisance nominale du moteur W | 1350 |
| Le réservoir d'essence cm3 | 1200 |
| Type de moteur | Moteur 2 temps, refroidi par air |
| Poids kg | 8,2 |
Sous réserve de modifications techniques!
Informations sur la bruyance mesurée selon les normes correspondantes:
Niveau de pression acoustique L_pA = 99dB(A)
Niveau de puissance acoustique L_WA = 114 dB(A)
Incertitude de mesure K_PA = 3 ~dB(A)
Portez une protection auditive.
L'exposition au bruit peut entraîner une perte d'audition.
Vibrations:
Coupe-bordures: A_pv = 8, m / s^2
Débrousailleuse: A_hy = 8 m/s^2
Incertitude de mesure K_PA = 1.5 m/s^2
Limitez le niveau sonore et les vibrations a un minimum!
- N'utilisez que des apparèils en bon état.
- Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers de l'appareil.
- Adaptez votre maniere de travailler à l'appareil.
- Ne surchargez pas l'appareil.
- Faites controler l'appareil le cas échéant.
- Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilise pas.
- Portez des gants.
Dans les prsentes instructions de service, les passages concernant la sécurité sont signalés par ce symbole.
7. Avant la mise en service
Verifi ez l'appareil avant chaque mise en service:
- Étanchéité du système de carburant.
- État impeccable et dispositifs de protection et de coupe au complet.
- Bonne fixation de toutes les vis.
- Souplesse de toutes les pieces mobiles.
1 Carburant et huiie
Carburants recommandés
Utilisez uniquement un mélange à base d'essence sans plomb et d'une huile moteur 2 temps. Mélangez le carburant en respectant le tableau des mélanges de carburants.
Attention: n'utilisez pas de mélange de carburant qui a été stocké plus longtemps que 90 jours.
Attention: n'utilisez pas d'huile moteur 2 temps qui commande un rapport de melange de 100:1. En cas de dommages sur le moteur en raison d'un graissage insuffi sans la garantie moteur du fabricant n'est plus valable.
Attention : utilisez pour le transport et le stockage de carburant uniquement des réservoirs prevus et autorisés pour cela.
Versez respectivement la bonne quantité d'essence et d'huile moteur 2 temps dans le flacon de mélange joint à la livraison. Secouze ensuite bien le recipient.
N'utilise jamais d'huile pour moteur à 4 temps ou pour moteur à 2 temps refroidi par eau. Cela peut provoquer l'encrassement des bougies, le blocage de l'échappe
ment ou le grippage des segments.
Les melanges d'essence, qui ont ete laisses au repos pendant une periode d'un mois ou plus, peuvent obstruer le carburateur ou entrainer un dysfonctionnement du moteur.
Mettez le reste de l'essence dans un recipient hermétique et conservez-le dans une pieceASFRE et fraîche
2 Tableau des mélanges de carburant
Procedure de melange : 40 parts d'essence pour 1 part d'huile
1 Essence : 0,025 I Huile pour moteur 2 temps
5 | Essence : 0,125 | Huile pour moteur 2 temps
Attention! Faites attention à l'émission des gaz d'échéppement.
Arrêtez toujours le moteur avant de replir. N'ajoutez jamais d'essence à une machine dont le moteur est chaud ou en marche. Faites attention au feu!
8. Structure et commande
Assemblage
Lors du montage de cette machine, veuillez suivre les instructions imprimées pour le montage.
1 Assemblez la poignee de la machine. Fig. 4-6
- Assemble la poignée de type névo sur la machine. Desserrez d'abord les vis hexagonales internes, puis saississez les poignées droite et.gauche au centre de support de poignée.
-
Assemblez le support de poignée et serrez suffisamment les vis internes.
-
Montez le garde de sécurité. Fig. 11 - 13
Fixez le garde de sécurité avec la clé hexagonale et l'autre clé fournies comme accessoires standard pour serrer suffisamment les écrous. Veuillez consultez les photos ci-dessous.
Attention! N'utilisez que les pieces de rechange, les accessoires et les outils d'origine du fabricant. A défaut, cela pourrait entraîner des problèmes de performances, des blessures potentielles et invalider votre garantie. N'utilisez jamais la machine sans le garde monté !
3. Ne monter et enlever les deux dispositifs de coupe coupe-bordure / Bobine nylon. Fig. 14 - 15
- Relâchez l'écrou
Alignez les deux troughs de la bride et de la protection, utilisez un tournevis pour maintainir la bride comme indiqué ci-dessous et tournez la clé à douille dans le sens horsaire pour libérer l'écrou.
Montez la tete de coupe en nylon.
Enlevez une autre protection après avoir libéré l'écrou. Maintenez toujours la bride, prenez la tête de coupe en nylon sur l'arbre et tournez dans le sens anti-horaire, la tête de coupe en nylon est montée. Fig. 15 - Libérez la tête de coupe en nylon.
Utilisez un tournevis pour maintainir la bride, puis
faites tourner la tete de coupe en nylon dans le sens horaire, elle est remise en place.
Débroussailleuse / Lame à 3 dents
Montez la lame. Fig. 8 - 10
Retirez la bride extérieure après avoir libéré l'écrou, puis mettez la lame (4), la bride extérieure (25), la protection (24) et l'écrou en respectant la priorité. Notez que le sens de rotation de la lame doit être identique à celui de l'image ci-dessous. Utilisez un tournevis pour maintainir la bride et serrez l'écrou dans le sens anti-horaire, en vous assurant qu'il est suffisamment serré.
- Libérez la lame. Utilisez un tournevis pour maintainir la bride et libérer l'écrou, la lame peut être retiree..
Attention!
Veuillez you assurer que la tete de coupe a ete montete correctement avant de l'utiliser!
Remarque: Le matériel d'emballage est composé de matérielles recyclables. Débarrassez-vous des matérieliaux d'emballage conformément à la reglementation.
4. Montez la courroie Fig. 17 - 21
Montez correctement la courroie en respectant les indications de l'image.
L'appareil doit être utilisé avec le baudrier.
UTILISATION
Pendant que vous travailliez sur l'appareil, le capot de protection en plastique correspondant (pour fonctionnement avec lame ou fi I) doit être monté pour éviter que des objets soient projétés.
La lame intégrée (A) dans le capot de protection du fi I de coupe sectionne le fi I automatiquement à la longueur optimale. Fig. 16
Remplissage avec de l'essence
L'essence est explosive!
Risque d'endommagement de I'appareil!
L'appareil est livre sans huile au niveau du moteur et de la boite de vitesses.
ATTENTION! Avant utilisation, vous doivent remplir avec de l'essence.
- Devissez le bouchon (14) du réservoir et retirez-le. Fig.1
- Versez l'essence avec précaution. Évitez de renverser!
- Vissez fermement le bouchon du réservoir à la main.
Vidange de l'essence Fig. 40
- Tenez un réseau de collecte sous le boulon de vidoange de l'essence.
- Dévissez le bouchon du réservoir et retirez-le.
Laissez sortir l'essence complètement. - Vissez fermement le bouchon du réservoir à la main.
Démarrez l'appareil
Ne démarrez pas l'appareil tant qu'il n'a pas été complètement assemblé.
Risque de blessure!
Ne faites pas fonctionner l'appareil à moins de n'avoir trové aucun défaut. Si une pierce est devenue défectueuse, assurez-vous de la replacer avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Vérifiez avant utilisation!
- Vérifiez que l'appareil est dans un état sûr
- Vérifiez l'absence de fuite au niveau de l'appareil.
- Vérifiez l'absence de défaut visuel au niveau de l'appareil.
- Vérifiez que toutes les pieces de l'appareil ont été soliderment fixées.
- Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont en bon état.
Risque de blessure!
Avant de commencer à travailler, vérifietzillisques le sol et enlevez tous les objets.
Demarrage Fig. 21 - 27 + 41
Une fois que la machine a eté correctement installée, démarrez le moteur comme suit :
- Placez l'appareil sur une surface dure et plane.
- Mettez l'interrupteur du moteur sur la position ON. Fig. 23
- Mettez la manette de starter sur la position. Fig. 23
- Appuyez sur la pompe à carburant plus de 5 fois. Fig. 24
- Tirez la poignée du lanceur (11) 3-5 fois pour démarrer le moteur. Fig. 25
- Attendez un moment et reglez la manette du starter sur la position. Fig. 26
- Tirez sur la corde jusqu'à ce que le moteur démarre. Fig. 25
- Lorsque le moteur est en marche et au ralenti. Le levier d'accelération (7) sur la poignée est comme sur l'image ci-dessous. Appuyez d'abord sur le levier de verrouillage et poussez la manette d'accelération (8), la machine se met en marche. Si vous pouzever rouiller le levier d'accelerateur a mi-regime, appuyez sur le bouton de verrouillage (9). Fig. 27
- Reglage de la longueur de la ligne pendant le fonctionnement: Cette machine est équipée d'une tete « Tap & Go ». Pour tirer plus de fil, tapez sur la tête de ligne de coupe contre le rond tandis que le moteur est au régime maximal: la ligne est automatique-tement tirée et le couteau coupe l'excess de longueur. Fig. 41
- Si vous rencontres un problème, mettez l'interru-.
teur du moteur en position arrêt, la machine s'arrête. Si nécessaire, arrêtez la tete de coupe, relâchez le
levier d'accélérateur (8). Fig. 27 -
Si un problème survient, tirez sur l'axe de la courroie de sécurité, puis relâchez la débroussailleuse immediatement. Fig. 22
-
Si la machine est chaude, le niveau d'accelération peut être mis en position ON directement lors du re-demarrage de la machine.
Observations: si le moteur ne démarre toujours pas au bout de plusieurs essais, veuillez dire le paragraphe « élimination des erreurs »
Observations : tirez toujours la corde de demurrage toute droite. Si vous la tirez en lui faisant faire un angle, une friction aura lieu au niveau de l'oeillet. Ce frottement écorche la corde qui s'use plus vite. Maintenez toujours la poignée de demurage lorsque la corde returne à sa place.
Ne laïsez jamais la corde revenir rapidement de son état tiré.
Remarque: Ne démarrez pas le moteur dans des herbes hautes
Attention! Lorsque le moteur a ete eteint, la tete de coupe continue de tourner pendant quelques secondes. Par consequent, ne fermez pas la tete de coupe de la debroussailleuse avant I'arret complet!
9. Les instructions de travail
Allongement du fil de coupe
Avertissement! N'utilisez pas de fi I de fer ou de fi I de fer recouvert de plastique de quelque sorte que ce soit dans la bobine de fi I. Cela peut entraîner de graves blessures chez l'utilisateur. Pour allonger le fi I de coupe, laissez tourner le moteur à plein régime et tapoter la bobine de fi I sur le sol. Le fi I est automatiquement rallongé. Fig. 41
La lame du capot protecteur raccourci le fi I à la longueur adequate. Fig. 16
Attention: Retirez régulierement tous les résidus de gazon et de mauvaises herbes affin d'éviter une surchauff e du tube du manche. Les résidus de gazon, d'herbe, de mauvaises herbes se coinceant sous le capot protecteur, cela empêche le refroidissement suffi sans du tube du manche. Retirez les résidus avec précaution à l'aide d'un tournevis ou quelque chose de semble.
Fig. 42
Différents types de coupe
Si l'appareil est correctement monté, il coupe les mauvaises herbes et l'herbe haute à des endroits difficile clement accessibles, comme par exemple le long de grillages, de murs et de fondations ainsi qu'autour des arbres. On peut également l'utiliser pour des travaux de tonte comme raser de la vegetation pour préparer au moyen l'installation d'un jardin ou pour nettoyer un endroit précis. Fig. 43
Observations: même dans le cas d'une utilisation soignée, la coupe le long de fondations, de pierres ou de murs de béton etc. entraîne une usure du fi l supérieure à l'usure normale.
Couper/Tondre
Déplacez le coupe-bordure en faisant des mouvements oscillants d'un côte à l'autre. Positionnez toujours la bobine de fi I parallelement au sol. Verifi ez le terrain et déterminez la hauteur de coupe souhaiée. Placez et maintenez la bobine de fi I à la hauteur souhaiée, afi n d'obtenir une coupe régulière Fig. 43.
Couper à basse hauteur
Positionnez le coupe-bordure en le penchant légèrement juste devant vous afi n que la partie inférieure de la bobine de fi I se trouve au dessus du sol et que le fi I coupe au bon endroit. Coupez toujours en vous éloignant de la où vous vous tenez. Ne tirez jamais le coupe-bordure vers vous.
Coupe le long de grillages/fondations
Approché-z-vous lentement des clôtres en grillage, des palissades en bois, des murs en pierre et des fondations lors de la coupe afi n de couper à ras sans que toutefois le fi I puisse heurter l'obstacle. Si le fi I entre en contact par ex. Avec des pierres, des murs en pierre ou des fondations, il s'use ou s'effi loche. Si le fi I tape contre le grillage d'une clôture, il se casse.
Couper l'herbe autour d'arbres
Si vous coupez l'herbe autour de tronc d'arbres, approchez-vous lentement afin que le fi I ne touche pas l'écorce. Faites le tour de l'arbre et ce-faisant coupez de gauche à droite. Approchez-vous de l'herbe ou des mauvaises herbes avec la pointe du fi I et faites basculer la bobine de fi I légerement vers I'avant. Avertissement: Soyez extrémement prudent lors des travaux de tonte. Maintenez une distance de 30 mètres entre vous et d'autres personnes ou animaux lors de tells travaux.
Tondre
Quand vous tondez, il s'agit de tandre toute la vegetation jusqu'au sol. Pour cela, penchez la bobine de fi I de 30 degré vers la droite. Placez la poignée dans la position souhaitée. Faites attention au risque de blessure accru de l'utiliseur, des spectateurs et des animaux ainsi qu'au risque de déterioration de matériel par des objets projétés (par ex. pierres).
Avertissement: ne retirez pas d'objets du trottoir etc. avec l'appareil! L'appareil est un outil puissant et les petites pierres ou autres objets peuvent etre projetés à 15 mètres et plus et provoquer des blessures ou des déterriorations sur les voitures, les maisons et les fenêtres.
Blocage
Si la lame de coupe se bloque à cause d'une végétation trop dense, mettez immédiatement le moteur hors circuit. Enlevez l'herbe et la broussaille de l'appareil avant de le remetre en service. Fig. 42
Éviter un recul
Lorsque la lame de coupe rencontres des obstacles (tronc d'arbre, noeud, souche, pierre ou autres) pendant le travail, cela entraîne un risqué d'eff et de recul. L'appareil recule ce-faisant brusquement dans le sens contraire du sens de rotation de l'outil. Cela peut faire perdre le
contrôle de l'appareil. N'utilise pas la lame à proximité de clôtures, de poteaux métalliques, de bornes ou de fondations.
10. Maintenance
ATTENTION: Portez toutes des gants de protection pour toutes les interventions sur les outils de coupe. Lorsque la machine n'est pas utilisée, pour la transporter ou l'entreposer mettez toujours la protection des éléments coupants en place Fig.1 (4a)
Mettez toujours l'appareil hors circuit avant tout travail d'entretien et retirez la cosse de la bougie d'allumage.
- Ne pulveriséz pas d'eau sur l'appareil. Cela endommage le moteur.
- Nettoyez l'appareil avec un chiffon, une Brosse a main, etc.
| Planning d'entretien | |||
| 12 heures | 24 heures | 36 heures | |
| Filtre à air nettoyer nettoyer remplacer | |||
| Bougie vérifier nettoyer remplacer | |||
Une inspection par un expert est nécessaire :
- Si la débroussailleuse heures un objet.
- Si le moteur s'arrête soudainement
- Si la lame est pliee (ne s'aligne pas!)
- Si les pignons sont endommagés.
Contrôles réguliers
Veuillez notes que les informations suivantes tiennent compte d'une utilisation normale. Dans certaines cir-constances (travail journalier prolongé, forte exposition à la poussière etc.), les intervalles stipulés doivent être réduits en conséquence.
- Avant de commencer à travailler, après avoir fait le plein de carburant, après un choc ou lorsque l'appareil est tombé : vérifie que l'outil de coupe est bien fixé, faites un contrôle visuel pour détecter d'eventuelles fissures ou dommages. Remplacez immeditatement les outils de coupe emoussés ou endommages, même s'il s'agit de microfissures. Affutez les outils régulierement (ou à la demande)
- Contrôle hebdomadaire :
- Graissage de l'engrenage (systématique en cas de besoin).
- En cas de besoin : Resserrez les vis de fixation et écrous accessibles. En procédant ainsi vous éviterez une usure anormale et les avaries qui risqueraient de se produit si vous ne suivez pas ces instructions.
Remplacement de la bobine de fi I/du fi I de coupe (Fig. 35 - 39)
- Demontez la bobine de fi I (1) comme décrit dans le 8.4. Comprimez la bobine et enlevez la moitié du boftier. Fig. 35
-
Retirez le porte-bobine (K) du boitier de la bobine de fil. Fig. 36
-
Retirez les eventuels fi ls de coupe encore presents.
- Regroupez le nouveau fi I de coupe au milieu et accrochez la boucle qui s'est formée à l'encôche du porte-bobine. Fig. 37
- Enroulez le fi I sous tension dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le diviseur de bobine sépare ce faisant les deux moitiés du fi I de coupe. Fig. 38
- Accrochez les derniers 15 cm des deux extrémités des fi Is dans les supports de fi I opposés du portebobine. Fig. 39
- Introduisez les deux extrémites de fi Is par les oeillets métalliques dans le boitier de la bobine de fil.
- Enoncez le porte-bobine dans le boitier de la bobine de fil. Fig. 36
- Tirez brievement et vigoureusement sur les extrémites des fi Is affin de les détacher du support de fil.
- Assemblez à nouveau les deux moitiés du boitier. Fig. 35
- Recoupez les fi ls qui dépassent sur environ 13 cm. Cela réduit la sollicitation du moteur lors du démarriage et de la chauffe.
- Remontez la bobine de fi I (voir 8.4). Si toute la bobine de fi I est rem
Affutage de la lame du capot
La lame du capot peut s'émousser avec le temps.
- Si vous vous en rendez compte, desserrez les vis avec lesquelles la lame du capot est fixée au capot de protection.
- Bloquez la lame dans un etau.
- Affütez la lame avec une lime plate et veillez à garder l'angle de l'arête de coupe. Limez dans une seule direction.
Remplacement et affutage de la lame de coupe : à la fin de la saison de tonte, réaffütez toujours la lame de coupe ou, si nécessaire, remplacez-la par une neue.
Des lames déséquilibrées provoquent des vibrations violentes au niveau de la débroussaillée - risque d'accident!
Remplacez et nettoyez la bougie d'allumage Fig.32-33
- Une fois le moteur refroidi, retirez la bougie à l'aide de la clé à douille fournie.
- Nettoyez la bougie avec une brosse métallique.
- En utilisant une jauge d'épaissur; réglez l'écart de 0,6-0,7 mm.
- Installé la bougie avec précaution à la main, pour évi-ter de fausser les filetages.
- Une fois la bougie installée, serrez avec une clé pour comprimer la rondelle.
Nettoyer le filtre a air Fig. 28 - 31
Les filtres à air encrassés réduisent la puissance moisture en raison d'une aménée d'air au carburateur trop réduite. Des contrôleurs réguliers sont par conséquent indispensablees.
-
Detachez le capot du filtré à air et retirez l'élément de filtré en éponge
-
Pour éviter la chute d'objets dans le réserve d'air, remettez en place le capot du filtre à air.
- Lavez l'élément filtrant dans de l'eau chaude savonnese, rincez et laissersez secher naturellement.
Attention: ne nettoyez jamais le filtré avec de l'essence ni avec des solvants inflammables.
Attention!
Ne faites jamais tourner le moteur sans l'objet de filtrer à air installé.
Transmission d'angle
Graissez avec de la graisse à base de lithium. Retirez la vis et mettez de la graisse, faites tourner l'arbre à la main jusqu'à ce que la graisse émerge, puis remettez la vis.
Rangement de l'appareil
Après la coupe, nettoyez l'appareil. Rangez l'appareil dans un endroit sec en laissant le moteur refroidir au préalable.
Remarque importante en cas de réparation:
Lors du renvoi de l'appareil pour réparation, veuillez noter que celles-ci doivent être envoyées au poste de service exemples d'huile et d'essence pour des raisons de sécurité.
Réglage du ralenti
Si la tete de coupe tourne lorsque le moteur est au ralenti, il faut corriger le régime de ralenti.
-
Laissez le moteur chauffer pendant 3 à 5 minutes (ne pas le faire tourner à un fort régime!)
-
Tournez la vis de réglage (S) dans le sens des aiguilles d'une montre
-Le régime augmente (+)
Dans le sens inverse
-Le régime diminue (-)
Le régime de ralenti est de 3000 min-1
Contactez le fabricant si la chaine continue à tourner au ralenti bien que le réglage ait été fait. N'utilise la machine en aucun cas!
L'utilisateur est personnellement responsable de tous les dommages causés par le non-respect des informations fournies dans la presente notice d'utilisation.
Cela s'applique également aux modifications non autorisées apportées à l'appareil, lors de l'utilisation de pieces de rechange non conformes, si des pieces ont été ajoutées, lors de l'utilisation d'outils non adaptés, lors d'une utilisation non conforme et différente de cette préconisée pour l'appareil, si des dommages collatéraux sont causés par l'utilisation de pieces défectueuses.
Pieces d'usage
Meme lors d'une utilisation conforme, quelques pieces sont soumises à une usure normale. Celles-ci doivent être remplacées régulièrement en fonction du type et de la durée de l'utilisation. L'outil de coupe et le flasque de maintainien font, entre autres, partie de ces pieces.
Attention! N'utilise que les pieces de rechange, les accessoires et les outils d'origine. A défaut, cela pourrait entraîner des problèmes de performances, être à l'origine de blessures potentielles et invalider votre garantie.
Remarque importante en cas de réparation:
Lors du renvoi de l'appareil pour réparation, veuillez notes que celles-ci doivent être envoyées au poste de service exemples d'huile et d'essence pour des raisons de sécurité.
Commande de pieces de rechange
Pour les commandes de pieces de rechange, veuilles indiquer les références suivantes:
- Type de l'appareil
- Référence de l'appareil
Accessoire / Pièce d'usure
Les outils de coupe suivants peuvent etre utilisés avec les équipements de protection livres avec la machine
Coupe-bordure / Debroussailleuse:
Bocine de fil 450 7910700707
Lame à 3 dents Ø 255x1,4 7910700702
Protection de transport de lame à 3 dents 3904801065
Lame à 4 dents Ø 255x1,5 7910700705
Protection de transport de lame à 4 dents 3904801066
Lame à 8 dents Ø 255x1,5 7910700711
Protection de transport de lame à 8 dents 3904801066
Protecteur de coupe-bordure / Debroussailleuse 3904803034
11. Stockage
Nettoyage
- Nettoyez l'appareil au besoin avec un chiffon humide et, le cas échéant avec un nettoyant doux.
Attention!
- Avant chaque nettoyage, retirez la cosse de bougie d'allumage.
- Ne plongez surtout pas l'appareil dans de l'eau ou autres liquides pour le nettoyer.
- Conservez la débroussailleuse dans un lieu sec et sūr et hors de portée des enfants.
Stockage
Attention: ne rangez jamais l'appareil pendant une durée qui dépasse 30 jours sans passer par les étapes suivantes.
Rangement de I'appareil
Si vous rangez l'appareil pendant une durée qui dépasse 30 jours, il faut le préparer pour cela. Sinon, le reste du carburant se trouvant dans le carburateur s'évapore et laisse un fond ressemblant à du caoutchouc. Cela pourrait render le démarrage difficile et entraîner des coûts de réparation importantes.
1 Retirez le bouchon du réservoir de carburant lente-ment af n de laisser s'echapper la pression contenue eventuellesment dans le reser voir. Videz le réservoir avec precaution.
2 Demarrez le moteur et laissez le tourner jusqu'à ce que le moteur s'arrête, afin d'éliminer le carburant du carburateur.
3 Laissez refroidir le moteur (env. 5 minutes).
4 Enlevez la bougie d'allumage.
5 Versez une cuillere à café d'huile moteur à 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirez plusieurs fois de suite lentement sur le cordon de démarrage, affin de recouvrir les composants internes d'une couche. Réintroduisez la bougie d'allumage.
Remarque: rangez l'appareil à un endroit sec et éloi-gné de sources d'incendie, par ex. poèles, chaudière à gaz, séchoir à gaz, etc.
Remise en service
1 Enlevez la bougie d'allumage.
2 Tirez brusquement sur le cordon de demurrage af n d'enlever l'huile en trop de la chamber de combustion.
3 Nettoyez la bougie d'allumage et veillez à ce que les electrodes aient un écart correct sur la bougie d'allumage ; ou montez une nouvelle bougie d'allumage avec un écart d'électrodes correct.
4 Préparez l'appareil au fonctionnement.
5 Remplissez le réservoir avec le mélange essence/huile correct. Voir paragraphe Carburant et huile.
Transport
Si vous poulez transporter l'appareil, videz le réservoir de carburant comme expliqué au chapitre 8. Nettoyez l'appareil des salissures grossières avec une brosse ou une balayette.
Mettez Throughout la protection de transport sur tous les outils de coupe; Fig. 1 (4a).
Pour éviter les dommages et les blessures, l'appareil doit être maintenu pour éviter qu'il tombe ou glisse pendant le transport dans les vehicules.
12. Mise au rebut et recyclage
L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectieux dans les systèmes d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune!
13. Dépannage
Le tableau suivant indique des symptômes d'erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s'il arrive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n'arrivez pas à localiser le problème et à l'éliminer, adressez-vous à votre service après-vente.
Remarque importante en cas de réparation:
Lors du renvoi de l'appareil pour réparation, veuillez notes que celles-ci doivent etre envoyées au poste de service exemples d'huile et d'essence pour des raisons de sécurité.
| Panne Cause possible | Remède | |
| L'appareil ne démarre pas. | Manière de procéder incorrecte pendant le démarriage.Bougie d'allumage encrassée ou humideMauvaise régulation du carburateurLa lame ou la tête de coupe nylon montés de manière incorrectePas de carburant dans le réservoir | Respectez les instructions de démarriageNettoyez la bougie d'allumage ou remplacez-la par une nouvelle.Demandez au service après vente autorisé.Remontez la lame ou la tête de coupe nylon.Vérifiez le niveau d'essence. |
| L'appareil démarre mais n'atteint pas sa pleine puissance. | Mauvais réglage du levier étrangleurEncrassement du fi Itre à airMauvaise régulation du carburateurLame de coupe émoussé | Réglez la manette du starter sur la position.Nettoyez le fi Itre à air.Demandez au service après vente autorisé.Faites réaffuter / replacer la lame de coupe |
| Le moteur ne fonctionné pas régulièrement | Écart incorrect entre les electrodes de la bougie d'allumage.Mauvaise régulation du carburateur | Nettoyez la bougie d'allumage et réglez l'écart entre les electrodes ou montez une nouvelle bougie d'allumage.Demandez au service après vente autorisé. |
| Le moteur fume trop • Mauvais mélange de carburantMauvaise régulation du carburateur | Utilisez un mélange correct de carburant (voir le tableau de mélange de carburant)Demandez au service après vente autorisé. | |
| Si la température des machines est trop élevé | Le moteur est surcharge • assurez-vous que les machines ont un temps de repos périodiquement |

A

B
15. Déclaration de conformité

| DE | erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Antikel |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article |
| FR | déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article |
| IT | dichiara la seguente conformità secondo le diret- tive e le normative UE per l'articleo |
| CZ | prohlasuje následujici shodu podle smernice EU a norem pro vyrobek |
| HU | az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre |
| HR | ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za sljedece artikle |
| RO | declară urmātoarea conformitate corespunțător directivelor și normelor UE pentru articolul |
| TR | Normlarì gereGINCE asagidaki uygunluk acıkla masini sunar. |
| FIN | vakuuttaa t Athen, etta seuraava tuote täytää ala esitety t EU-direktiivit ja standardit |
| PL | declaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami |
| SLO | izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor-mami za artikel |
| SK | prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok |
| EST | kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktivi ja standardite järgmist artiklinumbrit |
| LT | pareiszkia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai ší straipsní |
| LV | apliecina šādu saskaņar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu |
| NL | verklaart hierbij dat het volgende'article voldoet aan deaarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen |
| RUS | заявлиет о соовтевстVENТова сnéдунцием Директум и Нормам EC |
| PT | declarça o seguinte conformidade com a Direcitiva da UE e as normas para o seguinte artigo |
| ES | declarça la conformidade sugiuente según la directiva la UE y las normas para el articulo |
| DK | erklærer hermed, at følgende Produktr i overens-stemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder: |
| SE | försakrar Hämed fällande überensstammelse en-ligt EU-direktiv och standarder für fällande artikeln |
| NO | erklærer herved følgende samsvar under EU-direktiv og standarder for følgende artikkel |
| BG | Декларupa сьотоветHTOTo сьOTВETCTBHeсъласно Дирек-TИВа на EC и Нормп за-apтikuул |
Débroussailleuse / coupe-bordure à essence BCH4400PB
2014/29/EU
2014/35/EU
2006/28/EC
2005/32/EC
X 2014/30/EU
2004/22/EC
1999/5/EC
2014/68/EU
90/396/EC
2011/65/EU
89/686/EC_96/58/EC
X 2006/42/EC
Annex IV
Art.-No. 5910708903 (Numero de série :
Les defaults visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandisse, sans qui l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous replacçons simplement toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les
pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possi-
silité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre
occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquièreur. Tous droits à réd
hibition et toutes préventions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts
dont exclus. La lame est une piece d'usure et est exclue de la garantie.