PSKO 248 A1 - Compresseur PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSKO 248 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Compresseur |
| Puissance | 2400 W |
| Pression maximale | 8 bars |
| Capacité du réservoir | 24 litres |
| Débit d'air | 180 L/min |
| Poids | 20 kg |
| Dimensions | 80 x 30 x 70 cm |
| Utilisation recommandée | Travaux de bricolage, gonflage, nettoyage |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer les filtres |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter les environnements humides |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PSKO 248 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PSKO 248 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSKO 248 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSKO 248 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PSKO 248 A1 PARKSIDE
1. Explication des symboles sur l’appareil
Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service! Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d‘audition. Utilisez une protection respiratoire. Avertissement relatif aux pièces brûlantes! Avertissement contre la tension électrique. Avertissement! L’unité est commandée à distance et peut démarrer sans avertissement. N’exposez pas la machine à la pluie. L'appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions am- biantes sèches. Indication du niveau de puissance sonore en dB. Indication du niveau de pression sonore en dB. Interrupteur On/Off. Régulateur de pression.4 FR/BE
Fabricant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats. Remarque: Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n‘est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l‘appareil en cas de:
- Manipulation incorrecte,
- Non-respect de la notice d‘utilisation,
- Réparations effectuées par des tiers ou des spécialistes non autorisés,
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales,
- Utilisation non conforme,
- Pannes de l’installation électrique, en cas de non-respect des prescrip- tions électriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Attention: Lisez l‘ensemble du texte de la notice d‘utilisation avant le montage et la mise en service. Cette notice d’utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre outil électrique et d’en exploiter les possibilités d’emploi conforme. La notice d’utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l’outil électrique, et sur la façon d’éviter les dangers, d’économiser sur les coûts de réparation, de réduire les périodes d’arrêt et d’augmenter la fiabilité et la durée de vie de l’outil. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d‘utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonction- nement de l‘outil électrique en vigueur dans votre pays. Conserver la notice d‘utilisation dans une pochette en plastique à l‘abri de la poussière et de l‘humidité près de l‘outil électrique. Chaque opérateur doit l‘avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieuse- ment. Seules des personnes formées à l‘utilisation de l‘outil électrique et informées des dangers afférents sont autorisées à travailler avec. Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d‘utilisa- tion et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respec- ter également les règles techniques générales concernant l‘utilisation des machines similaires. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dom- mages qui surviendraient en raison d‘un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
3. Description de l’appareil (fig. 1-9)
1. Poignée de transport
3. Interrupteur marche/arrêt
5a. Vis à tête hexagonale 5b. Rondelle plate
6. Vis d’évacuation pour l’eau de condensation
8. Réservoir sous pression
9. Soupape de sécurité
9a. Écrou de vidange 9b. Fixation de connexion 9c. Capuchon de l’écrou de vidange
10. Couplage rapide (air comprimé réglé)
11. Manomètre (la pression réglée peut y est consultée)
12. Manomètre (permettant de lire la pression de la chaudière)
14. Régulateur de pression
15. Couvercle de transport
1x Filtre à air 1x Poignée de transport 2x Vis M8x10 1x Béquille 2x Roue 1x Matériel de montage 1x Notice d‘utilisation
5. Utilisation conforme
Le compresseur sert à générer de l’air comprimé pour les outils à air com- primé nécessitant un volume d’air pouvant atteindre env. 149l/min. (par exemple, gonfleur de pneus, pistolet de soufflage et pistolet à peinture). Du fait du débit d’air limité, il est impossible d’utiliser des outils consom- mant beaucoup d’air (par exemple, ponceuse orbitale, meuleuse droite et visseuse à percussions). Le compresseur ne peut être exploité que dans des espaces intérieurs secs et bien ventilés. La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l‘utilisateur/opérateur est le seul responsable.5FR/BE - Contrôler régulièrement le câble de raccordement de l‘outil élec- trique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dom- mage. - Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer en cas de dommage.
10. Tirer sur le connecteur pour le débrancher de la prise
- En cas de non-utilisation de l‘outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise.
11. Éviter une mise en marche involontaire
- S‘assurer lors du branchement de la fiche dans la prise que l‘inter- rupteur est éteint.
12. Utiliser la rallonge pour l‘extérieur
- En extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi. - N‘utiliser les tambours de câbles que lorsqu‘ils sont déroulés.
13. Rester attentif en permanence
- Faire attention à ce que l‘on fait. Procéder de manière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil électrique lorsque l‘on n‘est pas concentré.
14. Vérifier si l‘outil électrique présente des dommages
- Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil électrique, il convient de vérifier soigneusement que les dispositifs de protection et les pièces faciles à endommager fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions. - Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l‘outil électrique. - Sauf indication contraire dans la notice d‘utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou rem- placés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé. - Les commutateurs endommagés doivent être remplacés par un ate- lier de service clients. - N’utiliser aucun câble de raccordement défaillant ou endommagé. - Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels les fiches ne se branchent et ne se débranchent pas.
15. Faire réparer l‘outil électrique par un électricien spécialisé
- Cet outil électrique est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menées à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque l‘accident.
- Par souci de sécurité, n‘utiliser que les accessoires et ap- pareils supplémentaires indiqués dans la notice d’utili- sation ou recommandés ou indiqués par le fabricant. Toute utilisation d‘outils ou d‘accessoires autres que ceux recom- mandés dans la notice d’utilisation ou dans le catalogue peut pré- senter un risque de blessures.
- Porter une protection auditive lors de l’utilisation du compresseur.
18. Remplacement du câble de raccordement
- Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un électricien spécialisé afin d‘éviter les dangers. Risque d’électrocutions.
19. Remplissage des pneus
- Contrôler la pression de gonflage des pneus immédiatement après remplissage au moyen d’un manomètre adapté, par exemple, dans une station-service. Remarque: conformément aux dispositions, nos appareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d‘activités comparables.
6. Consignes de sécurité
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ élec- tromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘im- plants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique. m Attention! Lors de l’utilisation de ce compresseur, respectez les me- sures de sécurité élémentaires suivantes assurant une protection contre les chocs électriques, les blessures et les incendies. Lisez et observez ces consignes avant d’utiliser l’appareil. Travail en toute sécurité.
1. Maintenir l‘ordre dans la zone de travail
- Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des acci- dents.
2. Prendre en compte les facteurs environnementaux
- Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. - Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Risque d’électrocution! - Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée. - Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d‘incendie ou d‘explosion.
3. Assurer une protection contre les chocs électriques
- Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigé- ration).
4. Maintenir le matériel à distance des enfants!
- Ne laisser personne toucher l‘outil et le câble, les maintenir à dis- tance de la zone de travail.
5. Conserver les outils électriques non utilisés en sécurité
- Les outils électriques qui ne sont pas utilisés doivent être rangés à un endroit sec, en hauteur ou verrouillé, hors de portée des enfants.
6. Ne pas surcharger l‘outil électrique
- Ils fonctionnent en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans leur plage de puissance.
7. Porter des vêtements adaptés
- Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces mobiles. - En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. - Recouvrir les cheveux longs d‘un filet.
8. Ne pas utiliser le câble à des fins pour lesquelles il n‘a pas été prévu
- Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Protéger le câble de la chaleur, de l‘huile et des bords coupants.
9. Prendre soin de ses outils
- Faire en sorte que le compresseur soit propre pour travailler correc- tement et en toute sécurité. - Suivre les prescriptions de maintenance.6 FR/BE
- Les indications et marquages prescrits par l’ordonnance sur les subs- tances dangereuses apposés sur les emballages extérieurs des maté- riaux traités doivent être respectées. Au besoin, des mesures de pro- tection supplémentaires devront être prises, en particulier en ce qui concerne le port de vêtements et de masques adaptés.
- Il est interdit de fumer pendant la pulvérisation ou dans la zone de tra- vail. Risque d‘explosion! Les vapeurs de peinture sont elles aussi facile- ment inflammables.
- Aucun foyer, flamme nue ou machine générant des étincelles ne doit être présent ou utilisé.
- Ne pas stocker ni consommer d’aliments et de boissons dans la zone de travail. Les vapeurs de peinture sont nocives pour la santé.
- La zone de travail doit être d’une superficie supérieure à 30 m³ et un renouvellement d’air suffisant doit être garanti pendant la pulvérisation et le séchage.
- Ne pas pulvériser contre le vent. Par principe, respecter toujours les ordres donnés par les services de police locaux lors de la pulvérisation de produits de pulvérisation inflammables ou dangereux.
- Ne pas traiter de fluides, tels que du white spirit, de l’alcool butylique et du chlorure de méthylène avec un flexible de refoulement en PVC. Ces fluides détruiraient le flexible de refoulement.
- La zone de travail doit être isolée du compresseur afin qu’il ne puisse pas entrer en contact direct avec le fluide de travail. Fonctionnement des réservoirs sous pression
- Toute personne qui exploite un réservoir sous pression, doit le maintenir en parfait état, l’utiliser correctement, le surveiller, effectuer immédiate- ment les travaux d’entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité nécessaires selon les circonstances.
- L’autorité de surveillance peut ordonner, au cas par cas, des mesures de surveillance nécessaires.
- Un réservoir sous pression ne doit pas être utilisé s‘il présente des défauts pouvant mettre en danger les employés ou des tiers.
- Avant chaque utilisation, vérifiez que le réservoir sous pression est exempt de traces de rouille et de dommages. Le compresseur ne doit pas fonctionner avec un réservoir sous pression endommagé ou rouillé. Vous devez connaître les dommages présents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l’atelier du service après-ventes. Conserver les consignes de sécurité en bon état. Risque résiduel Respecter les consignes de sécurité et de maintenance prédéfinies dans la notice d’utilisation. Se montrer toujours vigilant pendant le travail et tenir les tiers à une dis- tance de sécurité du lieu de travail. Même si l’appareil est utilisé de manière conforme, il demeure toujours un certain risque résiduel impossible à exclure. Les dangers potentiels suivants sont liés au type et à la construction de l’appareil:
- Mise en service inopinée du produit.
- Lésions auditives si la protection auditive prescrite n’est pas portée.
- Des particules de saleté, de la poussière, etc. peuvent atteindre les yeux ou le visage même en portant des lunettes de protection.
- Inhalation de particules tourbillonnantes.
20. Compresseurs mobiles en mode chantier
- Veiller à ce que tous les flexibles et robinetteries conviennent à la pression de service maximale admissible du compresseur.
21. Lieu d‘installation
- Placer le compresseur uniquement sur une surface plane.
22. En présence de pressions supérieures à 7bar, il est recommandé
de doter les flexibles d‘alimentation d’un câble de sécurité, par exemple, un câble métallique.
23. En cas de températures inférieures à 0°C, le démarrage du moteur
24. Évitez de déposer des charges lourdes sur la tuyauterie en recourant à
des raccords de flexibles pour éviter les points de pliure.
25. Utilisez un disjoncteur différentiel avec un courant de déclenchement
de max. 30mA. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique. Consignes de sécurité supplémentaires Respectez les modes d’emploi correspondants des outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé en pré- sence ! Les remarques générales suivantes doivent en outre être respec- tées. Consignes de sécurité à respecter lors de l’utilisation d’air comprimé et de pistolets de soufflage
- Veillez à respecter une distance suffisante par rapport au produit (min. 2,50 m) et maintenez les outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé à distance du compresseur pendant le fonctionnement.
- La pompe du compresseur et les câbles atteignent des températures élevées en cours de fonctionnement. Tout contact peut entraîner des brûlures.
- L’air aspiré par le compresseur doit demeurer exempt d’impuretés sus- ceptibles d’entraîner des incendies ou des explosions dans la pompe du compresseur.
- Lors du desserrage du couplage de flexible, tenir le raccord du flexible fermement avec sa main. Cela permet d’éviter les blessures causées par le retour du flexible.
- Lorsque vous utilisez le pistolet à air comprimé, portez des lunettes de protection et un masque respiratoire. Les poussières sont nocives pour la santé ! Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures.
- Ne pas utiliser le pistolet de soufflage sur des personnes ou pour nettoyer des vêtements sur une personne. Risque de blessures! Consignes de sécurité lors de l’utilisation d’appareils fron- taux d’application au pistolet et de pulvérisation (par exemple, pistolet à peinture)
- Lors du remplissage, tenez l’appareil frontal d’application au pistolet à distance du compresseur afin qu’aucun liquide n’entre en contact avec le compresseur.
- Ne pulvérisez jamais au moyen des appareils frontaux d’application au pistolet (par exemple, pistolet à peinture) en direction du compresseur. L’humidité peut entraîner des risques électriques !
- Ne pas utiliser de peintures ou solvants dont le point de combustion est inférieur à 55°C. Risque d‘explosion!
- Ne pas chauffer les peintures et solvants. Risque d‘explosion!
- En cas de traitement de liquides nocifs pour la santé, des dispositifs de filtrage (masques faciaux) sont indispensables pour la protection. Res- pecter également les indications fournies par les fabricants de ces types de substances concernant les mesures de protection.7FR/BE
- Le compresseur doit toujours être maintenu au sec et ne doit pas rester à l’extérieur après le travail.
9. Structure et commande
m Attention! Avant la mise en service, monter impérativement l’appareil en entier! Pour le montage, vous avez besoin: 1x clé plate 17 mm 1x tournevis cruciforme (non fourni)
9.1 Montage des roues (fig. 3)
- Monter les roues fournies (5) en suivant les illustrations.
9.2 Montage de la béquille (fig. 4)
- Monter la béquille fournie (7) en suivant les illustrations.
9.3 Montage du filtre à air (fig. 5, 6)
- Ôter le couvercle de transport (15) et visser le filtre à air (4) sur l’appa- reil.
- Insérer le flexible (4d) dans l’ouverture du filtre à air (4).
9.4 Montage de la poignée de transport (fig. 7)
- Monter la poignée de transport fournie (1) en suivant les illustrations. Pour ce faire, utilisez les vis M8x10 (1a) fournis et une clé de 13 (non fourni).
- Le compresseur est doté d’un câble secteur avec fiche de contact de sécurité. Celle-ci peut être raccordée à n’importe quelle prise de contact de sécurité 230 V∼ 50 Hz protégée par un fusible 16 A.
- Avant la mise en service, veillez à ce que la tension secteur corresponde à la tension de service et à la puissance de la machine figurant sur la plaque signalétique.
- Les longs câbles, ainsi que les rallonges, les tambours de câbles, etc. provoquent une chute de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
- En cas de températures inférieures à +5°C, le démarrage du moteur peut être difficile.
9.6 Interrupteur marche/ârret (fig. 1)
- Pour mettre le compresseur en marche, tirer l’interrupteur marche/ârret (3) vers le haut.
- Pour l’arrêter, pousser l’interrupteur marche/ârret (3) vers le bas.
9.7 Réglage de la pression (fig. 1, 2)
- Le régulateur de pression (14) permet de régler la pression sur le mano- mètre (11).
- La pression réglée apparaît au niveau des couplages rapides (10).
- La pression de la chaudière est relevée sur le manomètre (12).
9.8 Réglage du pressostat (fig. 1)
- Le pressostat (2) est réglé en usine. Pression d’activation d’env. 5,5 bar Pression de désactivation d’env. 8 bar
7. Caractéristiques techniques
- dB Indice de protection IP20 Poids de l’appareil
- env. 21,5 kg Hauteur de réglage max. (üNN) m Les valeurs d’émission de bruit ont été calculées conformément à la norme EN ISO 3744:1995. Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d‘audition. p. 1000
8. Avant la mise en service
- Ouvrez l‘emballage et sortez-en délicatement l‘appareil.
- Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les protections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que l‘appareil et les accessoires n‘ont pas été endommagés lors du transport.
- Conservez si possible l‘emballage jusqu‘à la fin de la période de garan- tie. m DANGER L‘appareil et les matériaux d‘emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d‘emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d‘ingestion et d‘étouffement!
- Avant de raccorder la machine, vérifier que les indications figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur.
- Vérifier que l’appareil ne présente aucun dommage causé pendant le transport. Signaler immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le compresseur.
- Le montage du compresseur doit être effectué à proximité du consom- mateur.
- Éviter les longues conduites d’air et d’alimentation (câbles de rallonge).
- Veiller à ce que l’air d’admission soit sec et exempt de poussière.
- Ne pas installer le compresseur dans des pièces humides ou mouillées.
- Le compresseur ne doit être utilisé que dans des lieux adaptés (bien ventilés, présentant une température ambiante comprise entre +5°C et 40°C). La pièce doit être exempte de poussières, acides, vapeurs, gaz explosifs ou inflammables.
- Le compresseur convient à une utilisation au sec. Il est interdit de l’utiliser dans des zones soumises à une pulvérisation d’eau.
- Le compresseur ne peut être utilisé à l’extérieur que brièvement dans des conditions ambiantes sèches.8 FR/BE L‘indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.
10.3 Moteur à courant alternatif
- La tension secteur doit être de 230 V∼ 50 Hz.
- Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent présenter une sec- tion de 1,5 mm
Les raccordements et réparations sur l‘équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes:
- Type de courant du moteur
- Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données figurant sur la plaque signalétique du moteur
11. Nettoyage, maintenance et stockage
m Attention! Tirer sur la fiche secteur avant toute intervention de nettoyage et de main- tenance! Risque de blessures par chocs électriques! m Attention! Attendre que l’appareil ait complètement refroidi! Risque de brûlures! m Attention! Dépressuriser l’appareil avant toute intervention de nettoyage et de main- tenance! Risque de blessures!
- Garder l’appareil au maximum exempt de poussière et de saleté. Frotter l’appareil avec un chiffon propre ou souffler dessus avec de l’air com- primé à faible pression.
- Nous vous recommandons de nettoyer l‘appareil après chaque utilisa- tion.
- Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N‘utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants agres- sifs qui risqueraient d’attaquer les pièces en plastique de l‘appareil. Veil- ler à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur de l‘appareil.
- Avant nettoyage, le flexible et les outils de pulvérisation doivent être déconnectés du compresseur. Le compresseur ne doit pas être nettoyé à l’eau, aux solvants, etc.
11.2 Maintenance du réservoir sous pression (fig. 1)
m Attention! Pour garantir la durabilité du réservoir sous pression (8), après chaque utilisation, l’eau de condensation doit être vidangée en ouvrant la vis de purge (6). Tout d’abord, laisser baisser la pression de la chaudière (voir 11.6.1). Ouvrez la vis de purge (6) par une rotation dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre (vue depuis le dessous du compresseur sur la vis). Pour permettre à l’eau de condensation de s’écouler entièrement du réser- voir sous pression (8), celui-ci doit être légèrement incliné sur le côté de manière à ce que la vis de vidange (16) constitue le point le plus bas. Resserrer ensuite la vis de purge (6) (rotation horaire). Avant chaque utili- sation, vérifier que le réservoir sous pression (8) est exempt de traces de rouille et de dommages. Le compresseur ne doit pas fonctionner avec un réservoir sous pression (8) endommagé ou rouillé. Vous devez connaître les dommages présents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l’atelier du service après-ventes.
9.9 Montage du flexible d’air comprimé (non fourni) (fig.1, 2)
- Connecter le raccord mâle (13a) du flexible d’air comprimé (13) à l’un des couplages rapides (10). Raccorder ensuite l’outil à air comprimé au couplage rapide (13b) du flexible haute pression (13).
9.10 Interrupteur de protection thermique
L’interrupteur de protection thermique est intégré à l’appareil. Si l’interrupteur de protection thermique se déclenche, procédez comme suit:
- Retirez la fiche d’alimentation.
- Attendez environ deux à trois minutes.
- Rebranchez l’appareil.
- Si l’appareil ne démarre pas, répétez le processus.
- Si l’appareil ne redémarre pas, éteignez et rallumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (3).
- Si vous avez effectué toutes les opérations ci-dessus et que l’appareil ne fonctionne toujours pas, contactez notre équipe de service.
10. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. Lors de l’utilisation d’appareils frontaux d’application au pistolet et de pul- vérisation, ainsi qu’en cas d’utilisation temporaire en extérieur, l’appareil doit impérativement être raccordé par le biais d’un disjoncteur diffé- rentiel avec un courant de déclenchement de max. 30 mA.
10.1 Consignes importantes
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d‘une durée variable), le moteur peut être remis en marche.
10.2 Ligne de raccordement électrique défectueuse
Des détériorations de l‘isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être:
- Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
- Des points d‘intersection si les lignes de raccordement se croisent.
- Des détériorations de l‘isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
- Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses. Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification. Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispo- sitions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe.9FR/BE
13. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respectueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils élec- triques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ména- gères, mais éliminés séparément!
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non des- tructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L’élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
- Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses données àcaractère per- sonnel enregistrées sur l’appareil usagé!
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés: - Dans les points de collecte et d’élimination publics (dépôts munici- paux p. ex.) - LIDL vous propose des possibilités de retour directement dans les magasins et les supermarchés. Le retour et l’élimination sont gratuits pour vous. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabri- cants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d’un nouvel appareil électronique à un consom- mateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l’utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimination des appa- reils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne.
11.3 Soupape de sécurité (fig.8)
La soupape de sécurité (9) est réglée sur la pression maximale admissible du réservoir sous pression (8). Il est interdit de modifier le réglage de la soupape de sécurité (9) ou de retirer la fixation de connexion (9b) qui relie l’écrou de vidange (9a) à son capuchon (9c). Pour avoir la garantie que la soupape de sécurité (9) fonctionnera correctement en cas de besoin, elle doit être action- née au moins toutes les 30heures de fonctionnement et au moins 3fois par an. Faire tourner l’écrou de vidange (9a) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir, puis tirer avec la main la tige de vanne vers l’extérieur sur l’écrou de vidange perforé (9a) pour ouvrir l’évacuation de la soupape de sécurité (9). Vous pouvez à présent entendre que la soupape laisse l‘air s’échapper. Resserrer ensuite l’écrou de vidange (9a) en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
11.4 Nettoyage du filtre à air (fig. 9, 10)
Le filtre à air (4) empêche l’aspiration de poussières et saletés. Il est néces- saire de nettoyer ce filtre à air (4) au minimum toutes les 300heures de fonctionnement. Un filtre à air obstrué (4) réduit considérablement la puis- sance du compresseur. Faire tourner le filtre à air (4) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. Ouvrir le couvercle du filtre (4c) en le faisant tourner et le retirer. Il est à présent possible de retirer la cartouche filtrante (4b). Tapoter avec précaution sur la cartouche filtrante (4b), le couvercle de filtre (4c) et le boîtier de filtre (4a). Ces composants doivent ensuite être soufflés avec de l’air comprimé (env. 3 bar) et remontés dans l’ordre inverse.
11.5 Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d’usure*: Filtre à air
- ne sont pas des composants obligatoires de la livraison!
m Attention! Débrancher la fiche secteur, purger l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Arrêtez le compresseur de manière à ce que celui-ci ne puisse pas être mis en service par une personne non autorisée. m Attention! Ne conserver le compresseur que dans un environnement sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne bas basculer: conserver uniquement debout!
11.6.1 Évacuer la surpression
Évacuer la surpression du compresseur en l’arrêtant et en consommant l’air comprimé resté dans le réservoir sous pression (8), par exemple, avec un outil à air comprimé en marche à vide ou avec un pistolet de soufflage.
Pour le transport, utilisez la poignée de transport (1) et déplacez ainsi le compresseur. Lors du levage du compresseur, tenez compte de son poids (voir les carac- téristiques techniques). Lors du transport du compresseur dans des automobiles, veillez à une bonne fixation du chargement.10 FR/BE
Panne Cause possible Remède Le compresseur ne fonc- tionne pas. Tension secteur non disponible. Contrôler les câbles, la fiche secteur, le fusible et la prise de courant. Tension secteur trop faible. Éviter les câbles de rallonge trop longs. Utiliser un câble de rallonge présentant des fils d’une coupe transversale suffisante. Température extérieure trop faible. Ne pas utiliser par une température extérieure inférieure à +5°C. Le moteur surchauffe. Laisser le moteur refroidir. Au besoin, éliminer la cause de la surchauffe. Le compresseur fonctionne, mais sans pression. La soupape de sécurité n’est pas étanche. Contacter le centre d’assistance local. Faire effectuer les réparations seule- ment par du personnel formé. Les joints sont endommagés. Contrôler les joints, faire remplacer les joints endommagés par un atelier spécialisé. La vis de purge de l’eau de condensation n’est pas étanche. Resserrer la vis à la main. Contrôler l’étanchéité de la vis, remplacer la vis si nécessaire. Le compresseur fonc- tionne, une pression est indiquée sur le mano- mètre, mais les outils ne fonctionnent pas. Les raccords de flexible ne sont pas étanches. Contrôler le flexible d’air comprimé et les outils, et les remplacer si néces- saire. Le couplage rapide n’est pas étanche. Contacter le centre d’assistance local. Faire effectuer les réparations seule- ment par du personnel formé. La pression est insuffisante sur le régulateur de pression. Ouvrir davantage le régulateur de pression.11FR/BE
15. Certificat de garantie
Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus poche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable : 1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil. 3. Le délai de garantie s’élève à 3 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté. 4. Pour faire valoir votre droit à la garantie, contactez le service après-vente à l‘adresse indiquée ci-dessous. Si vous formulez votre réclamation pendant la période de validité de la garantie, nous vous ferons parvenir un bon de retour qui vous permettra de nous retourner sans frais l‘appareil défectueux. Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau. Hotline du service (FR):
Email du service (FR): service.FR@scheppach.com Adresse du service (FR): Netsend GmbH Nachtwaid 6 DE - 79206 Breisach am Rhein À l’adresse www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel et bien d’autres, les vidéos de produit et les logiciels d’installation. Le QR-Code vous permet d’accéder directement à la page de service Lidl (www.lidl-service.com) et d’ouvrir votre notice d’utilisation à l’aide du numéro d’article (IAN) 435318_2304. Service-hotline (BE):
- Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s ‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s ‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2°Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.13NL/BE Inhoudsopgave: Pagina: 1. Verklaring van de symbolen op het apparaat p. 14
- 2. Inleiding p. 15
- 3. Apparaatbeschrijving (afb. 1-9) p. 15
- 4. Meegeleverd p. 15
- 5. Beoogd gebruik p. 15
- 6. Veiligheidsvoorschriften p. 16
- 7. Technische gegevens p. 17
- 8. Voor de ingebruikname p. 18
- 9. Montage en bediening p. 18
- 10. Elektrische aansluiting p. 19
- 11. Reiniging, onderhoud en opslag p. 19
- 12. Transport p. 20
- 13. Afvalverwerking en hergebruik p. 20
- 14. Verhelpen van storingen p. 21
- 15. Garantiebewijs p. 22
- 16. Explositietekening p. 34
- 17. Conformiteitsverklaring NL/BE p. 3614
- L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.
Notice Facile