PBKS 46 B2 - Scie PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBKS 46 B2 PARKSIDE au format PDF.

📄 240 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PBKS 46 B2 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de scie Scie circulaire
Puissance 1600 W
Diamètre de la lame 460 mm
Vitesse à vide 5000 tr/min
Profondeur de coupe jusqu'à 100 mm
Poids 15 kg
Utilisation recommandée Coupe de bois, panneaux, matériaux de construction
Système de sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer après utilisation
Accessoires inclus Lame de scie, guide de coupe
Garantie 3 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PBKS 46 B2 PARKSIDE

Comment assembler la scie PARKSIDE PBKS 46 B2 ?
Pour assembler la scie, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de bien fixer les pièces et de ne pas forcer les vis.
Quel type de lame dois-je utiliser avec la scie PARKSIDE PBKS 46 B2 ?
Utilisez une lame compatible avec le modèle PARKSIDE PBKS 46 B2, de préférence une lame conçue pour le type de matériau que vous souhaitez couper.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Pour régler la profondeur de coupe, dévissez le bouton de réglage, ajustez la base de la scie à la profondeur souhaitée, puis resserrez le bouton.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la scie est correctement branchée, que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que l'interrupteur de sécurité est en position 'ON'.
Comment nettoyer la scie après utilisation ?
Débranchez la scie avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Ne pas utiliser d'eau ou de produits liquides pour nettoyer la scie.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour la PARKSIDE PBKS 46 B2 ?
Oui, vous pouvez trouver des pièces de rechange dans les magasins PARKSIDE ou sur leur site web officiel.
Comment changer la lame de la scie ?
Débranchez la scie, puis utilisez une clé pour desserrer le boulon de la lame. Retirez l'ancienne lame et remplacez-la par la nouvelle, puis resserrez le boulon.
Quelle est la garantie pour la scie PARKSIDE PBKS 46 B2 ?
La scie est généralement couverte par une garantie de 3 ans. Vérifiez votre reçu ou le manuel pour les détails spécifiques.
Comment puis-je contacter le service client PARKSIDE ?
Vous pouvez contacter le service client PARKSIDE via leur site web ou en appelant le numéro de téléphone indiqué dans le manuel d'utilisation.
Est-ce que la scie PARKSIDE PBKS 46 B2 est adaptée pour les débutants ?
Oui, la scie PARKSIDE PBKS 46 B2 est conçue pour être conviviale et peut convenir aux utilisateurs débutants avec un peu de pratique.

Questions des utilisateurs sur PBKS 46 B2 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBKS 46 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBKS 46 B2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PBKS 46 B2 PARKSIDE

PLACE FOR FUTURE REFERENCE. FR BE CH Tronçonneuse à essence Consignes d'utilisation et de sécurité Traduction du mode d’emploi original

  • Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside- diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mit- tels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 495510_2504 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel. 62 | DE / AT / BE / CHServicekontakt (DE): Servicekontakt (AT): Name: Scheppach GmbH Günzburger Str. 69 DE - 89335 Ichenhausen Name: Gausch Hubert Bairisch Kölldorf 267 AT - 8344 Bad Gleichenberg Telefon: 00800 4003 4003 Telefon: 00800 4003 4003 E-Mail: service.DE@scheppach.com E-Mail: service.AT@scheppach.com Sitz: Deutschland Sitz: Österreich Servicekontakt (CH): Servicekontakt (BE): Name: Klaus-Häberlin AG Industriestraße 6 CH - 8610 Uster Name: TeleMarCom European Services GmbH Am Ziegelweiher 24 DE - 61130 Nidderau Telefon: 00800 4003 4003 Telefon: 00800 4003 4003 E-Mail: service.CH@scheppach.com E-Mail: service.BE@scheppach.com Sitz: Schweiz Sitz: Deutschland DE / AT / BE / CH | 63Sommaire 1 Explication des symboles sur le produit .......................................................................................................... 65 2 Description succincte ...................................................................................................................................... 67 3 Introduction...................................................................................................................................................... 68 4 Description du produit (fig.1-18) ..................................................................................................................... 68 5 Fournitures (fig. 2) ............................................................................................................................................ 68 6 Utilisation conforme ......................................................................................................................................... 68 7 Utilisation non conforme.................................................................................................................................. 69 8 Consignes de sécurité ..................................................................................................................................... 69 9 Caractéristiques techniques ............................................................................................................................ 74 10 Déballage ......................................................................................................................................................... 75 11 Avant la mise en service .................................................................................................................................. 75 12 Utilisation ......................................................................................................................................................... 78 13 Consignes de travail......................................................................................................................................... 81 14 Nettoyage et maintenance............................................................................................................................... 86 15 Stockage et transport ...................................................................................................................................... 92 16 Réparation et commande de pièces de rechange........................................................................................... 93 17 Élimination et recyclage ................................................................................................................................... 93 18 Dépannage....................................................................................................................................................... 94 19 Déclaration de conformité UE.......................................................................................................................... 95 20 Certificat de garantie........................................................................................................................................ 96 21 Vue éclatée ...................................................................................................................................................... 230 64 | FR / BE / CH1 Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux- mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents. ATTENTION Lisez attentivement ce mode d'emploi avant de procéder à la mise en service initiale et respectez impérati- vement les consignes de sécurité! Nous recommandons de suivre une formation professionnelle de sécurité « attestation de formation au fonctionnement des tronçonneuses» répondant aux standards de formation en vigueur dans le pays cor- respondant pour se familiariser avec l’utilisation et la maintenance de la tronçonneuse, ainsi qu’une forma- tion aux premiers secours. En cas d'inutilisation prolongée et pour s'entraîner, il est toujours conseillé de faire des coupes simples dans du bois bien étayé avant de commencer, afin de se familiariser à nouveau avec la tronçonneuse. Veuillez conserver précieusement ce mode d'emploi! Remarque: Veuillez noter que certaines réglementations nationales, telles que la protection du travail, l'environnement, peuvent restreindre l'utilisation de la tronçonneuse. Lisez le mode d’emploi et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service! Huile moteur 2 temps: ISOLEGD/ JASOFD Attention! Le non-respect des sym- boles de sécurité et des avertisse- ments apposés sur le produit et le non-respect des consignes de sé- curité et d’utilisation peut causer des blessures graves voire mor- telles. Appuyez 6x sur la pompe à carbu- rant «Primer». Il est important de porter des vête- ments de protection pour les mains, les avant-bras, les jambes et les pieds. Levier de démarrage (starter manuel) «Démarrage à froid» Portez un casque de protection avec protection du visage ou des lunettes de protection et une pro- tection auditive. Largeur de rainure. Portez des gants de protection. Sens de déplacement de la chaîne de tronçonneuse. Porter des chaussures solides! Longueur du rail de guidage FR / BE / CH | 65Avertissement ! Risque de mouve- ment de recul (Kickback). Prémunissez-vous d'un mouvement de recul du produit et évitez tout contact avec la pointe du guide- chaîne. Longueur de coupe Avertissement relatif aux surfaces brûlantes. Section de chaîne. Il est absolument interdit de fumer ou de générer une flamme nue à proximité de l’appareil! Nombre de maillons d’entraînement. N’exposez pas le produit à la pluie. Le produit ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Frein de chaîne (ouvert/fermé). Utilisation à deux mains uniquement. Desserrer le frein de chaîne. Réglage du graissage de chaîne Activez le frein de chaîne. Volume du réservoir. Carburant : ROZ 95 / ROZ 98

Niveau de puissance acoustique garanti du produit. Réservoir de carburant, rapport de mélange: 40 volumes de carburant pour 1 volume d’huile Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 66 | FR / BE / CH2 Description succincte Démarrage à froid Démarrage à chaud Retirez la protection du guide et de la chaîne (26) de la lame de pliage (15). Poussez la protection des mains avant (1) vers l’avant jusqu'à ce qu’elle s’enclenche. Retirez la protection du guide et de la chaîne (26) de la lame de pliage (15). Poussez la protection des mains avant (1) vers l’avant jusqu'à ce qu’elle s’enclenche.

Appuyez 6 fois sur la pompe à carburant «Primer»(6).

Appuyez 6 fois sur la pompe à carburant «Primer»(6). Tirez sur le starter manuel(7). Tenez la tronçonneuse par la poi- gnée avant (2) et tirez lentement sur le démarreur à câble (4) jusqu'à sentir une résistance. Tenez la tronçonneuse par la poi- gnée avant (2) et tirez lentement sur le démarreur à câble (4) jusqu'à sentir une résistance. Desserrez le frein de chaîne en ti- rant la protection des mains avant (1) vers l’arrière. N’appuyez pas sur le starter ma- nuel (7). Dès que le moteur est arrêté, ac- tionnez simultanément le blocage de la gâchette d'accélérateur (8) et la gâchette d'accélérateur (9). Tirez à présent de nouveau fer- mement sur le démarreur à câble (4) jusqu'à ce que le moteur dé- marre. Desserrez le frein de chaîne en ti- rant la protection des mains avant (1) vers l’arrière. FR / BE / CH | 673 Introduction Fabricant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- tera satisfaction et de bons résultats. Remarque: Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce pro- duit dans les cas suivants:

  • Manipulation incorrecte
  • Non-respect de la notice d'utilisation
  • Réparations effectuées par des tiers, des spécia- listes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
  • Utilisation non conforme Attention: Le mode d’emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d’aug- menter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les pres- criptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d’utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prescrits. Conservez bien le mode d’emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers. 4 Description du produit (fig.1-18)

1. Protection des mains avant (frein de chaîne)

3. Couvercle du filtre à air

3a. Fermeture à clip 3b. Vis du filtre à air 3c. Filtre à air

4. Démarreur à câble

5. Interrupteur On/Off

8. Blocage de la gâchette d'accélérateur

9. Gâchette d'accélérateur

11. Protection des mains arrière

12. Réservoir de carburant

12a. Couvercle de réservoir 12b Bride

13. Réservoir d’huile

13a. Couvercle du réservoir d’huile 13b. Bride

14. Butée de griffe (prémontée)

15. Lame de pliage (rail de guidage)

16. Chaîne de tronçonneuse

17. Auxiliaire de touret à meulage

18. Vis de réglage (lubrification de la chaîne de scie)

19. Vis de tension de chaîne

19a. Tige de tension de chaîne 19b. Alésage

20. Protection de pignon

20a. Écrous de fixation

21. Dispositif d'arrêt de chaîne

23. Huile pour chaîne de tronçonneuse (bio)

24. Bidon de mélange huile-essence

26. Protection du guide et de la chaîne

27. Connecteur de bougie d’allumage

28. Marque d'abattage

5 Fournitures (fig. 2) Pos. Quantité Désignation

15. 1x Lame de pliage (rail de guidage)

16. 1x Chaîne de tronçonneuse

20. 1x Protection de pignon

23. 1x Huile pour chaîne de tronçonneuse

26. 1x Protection du guide et de la chaîne

1x Tronçonneuse à essence 1x Mode d’emploi 6 Utilisation conforme La tronçonneuse est conçue uniquement pour scier du bois. Le produit doit uniquement être utilisé conformé- ment aux dispositions. Tout autre utilisation est consi- dérée comme non conforme. Le produit doit être utilisé selon les dispositions cor- respondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur est le seul responsable. Une utilisation conforme consiste également à respec- ter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d’utilisation. Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique. 68 | FR / BE / CHToute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant. Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de re- change et des accessoires originaux du fabricant. Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Remarque: conformément aux dispositions, nos pro- duits n'ont pas été conçus pour une utilisation com- merciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou indus- trielles, ou dans le cadre d'activités comparables. 7 Utilisation non conforme N'apportez aucune modification au produit. Cela pour- rait compromettre la sécurité. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou bles- sures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur est le seul responsable. Les utilisateurs novices doivent être instruits afin de se familiariser avec les propriétés du produit. Pour votre sécurité, suivez une formation d’État spécialisée dans les tronçonneuses. La tronçonneuse ne peut être utili- sée que par des personnes âgées de 18 ans révolus. Une exception : l'utilisation par un jeune dans le contexte d'une formation professionnelle permettant d'acquérir la compétence sous la supervision d'un ins- tructeur. Les personnes non familiarisées avec le mode d’em- ploi, ainsi que les personnes ayant consommé de l'al- cool, des drogues ou des médicaments, les personnes fatiguées ou malades, ne doivent pas utiliser le produit. Les réglementations nationales peuvent limiter l’utilisa- tion du produit! Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi DANGER Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui en- traîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mor- telles si elle n’est pas évitée. PRUDENCE Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modé- rées si elle n’est pas évitée. ATTENTION Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens envi- ronnants. 8 Consignes de sécurité IMPORTANT

La notice d’utilisation contient des consignes impor- tantes relatives à l’utilisation sûre et conforme de la tronçonneuse ainsi que des consignes pour éviter les dangers.

8.1 Consignes de sécurité générales

  • Restez attentif, faites attention à ce que vous faites et soyez raisonnables lorsque vous tra- vaillez avec le produit. N'utilisez pas le produit en cas de fatigue ou si vous avez consommé des drogues, de l'alcool ou des médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation du produit peut conduire à des blessures graves. La notice d’utilisation contient des consignes impor- tantes relatives à l’utilisation sûre et conforme de la tronçonneuse ainsi que des consignes pour éviter les dangers.
  • Avant de procéder à la mise en service initiale de votre produit, veuillez lire le mode d’emploi et ob- server en particulier les consignes de sécurité.
  • Les panneaux d'avertissement et d’information ap- posés sur le produit fournissent des indications im- portantes permettant une utilisation sans danger.
  • Outre les remarques figurant dans le mode d’em- ploi, les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents du législateur doivent être respec- tées.
  • Tenez les films d’emballage hors de portée des en- fants, car il existe un risque d’étouffement!
  • Les opérateurs ne disposant pas des informations nécessaires peuvent compromettre leur propre sé- curité, ainsi que celle de tierces personnes par une utilisation non conforme. L'opérateur est respon- sable vis-à-vis des tiers. FR / BE / CH | 69• Soyez particulièrement attentif lorsque vous mani- pulez le produit. Travaillez de manière raisonnable et soyez très attentif à ce que vous faites.
  • Ne travaillez pas plus de 10minutes sur une pièce. Nous recommandons d’effectuer une pause de 10 - 20minutes entre chaque opération.
  • Ne prêtez le produit qu’aux utilisateurs expérimen- tés. Le mode d'emploi doit leur être transmis.
  • Certaines tâches de découpe nécessitent une for- mation particulière ou des aptitudes spéciales. Si vous avez des doutes, consultez un spécialiste.
  • Les utilisateurs novices doivent être instruits afin de se familiariser avec les propriétés du produit. Pour votre sécurité, suivez une formation d’État spéciali- sée dans les tronçonneuses.
  • Lorsqu’il n’est pas utilisé, le produit doit être dépo- sé de sorte qu’il ne mette personne en danger. Sé- curisez-le contre tout accès non autorisé.
  • L’utilisateur du produit est responsable de tous les accidents et dangers qui affectent les autres per- sonnes et leur propriété.
  • Les enfants, les adolescents et les personnes pré- sentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne doivent pas utiliser la tron- çonneuse. Il existe une exception pour les adoles- cents de plus de 16ans dans le cadre d’une forma- tion et sous la surveillance d’un spécialiste.
  • Notez que la maintenance incorrecte, l'utilisation de pièces de rechange non conformes, ou le retrait ou la modification des dispositifs de sécurité peuvent entraîner une augmentation du temps de freinage de la chaîne, un degré de rebond plus éle- vé, des dommages sur le produit et des blessures graves de la personne exécutant les travaux.
  • Maintenez toujours le produit en bon état de fonc- tionnement.
  • Nettoyez et entretenez le produit avant le stockage. AVERTISSEMENT Actionnez le frein de chaîne avant chaque mise en service (pousser la protection des mains vers l’avant). AVERTISSEMENT Tenez toujours la tronçonneuse à chaine sans fil en plaçant votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant. Le maintien de la tronçonneuse en position inverse augmente le risque de blessures et est proscrit.

8.2 Équipements de protection

individuelle (EPI) DANGER Risque de blessures! Portez toujours des équipements de protection indi- viduelle (EPI) ! – Portez un casque de protection avec protection du visage ou des lunettes de protection et une protection auditive. – Portez des vêtements de travail près du corps avec insert anticoupures. – Portez des chaussures de sécurité antidéra- pantes. – Portez des gants de protection.

  • Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d'être entraînés par les pièces mo- biles.
  • Ne portez pas de foulard, de cravate, ni de bijoux
  • Recouvrir les cheveux longs d'un filet.
  • Pour tous les travaux en forêt, portez un casque de protection. Il vous protégera des chutes de branches. Vérifiez régulièrement que votre casque de protection n’est pas endommagé. Vous devez le changer au plus tard au bout de 5ans. Utilisez uni- quement des casques de protection certifiés.
  • La protection du visage ou les lunettes de protec- tion protègent des sciures et éclats de bois. Pour éviter toute blessure aux yeux, portez toujours une protection du visage ou des lunettes de protection lorsque vous utilisez le produit.
  • Portez une protection auditive.
  • Portez des gants de protection solides en matériau résistant, comme du cuir.
  • Lors de la découpe de bois sec, portez un masque de protection contre les poussières. De la sciure peut être générée au cours du processus.
  • Lors de la lubrification de la chaîne, une légère trace d'huile se forme sous l'effet de la projection d'huile. Tenez compte du sens du vent et ne vous exposez pas inutilement au brouillard de lubrifica- tion.
  • Lorsque l'utilisateur utilise le matériel dans un arbre, il risque de chuter, ce qui lui occasionnera des blessures graves voire mortelles. Portez un équipement de protection antichute.

8.3 Sécurité autour de la zone de

  • Les dispositions nationales et/ou municipales peuvent fixer des limites temporelles d’utilisation des produits à moteur bruyants. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre municipalité. 70 | FR / BE / CH• Le produit ne doit pas être utilisé à l’intérieur ou dans des espaces mal ventilés. Il existe un risque d'asphyxie par les gaz d’échappement/vapeurs d’huile de lubrification toxiques.
  • En cas de nausées, de maux de tête, de troubles visuels ou de vertiges, arrêtez immédiatement les travaux. Ces symptômes peuvent être causés par une concentration trop élevée de gaz d’échappe- ment. Le tronçonnage peut générer des poussières, des poussières de bois p. ex., des vapeurs et de la fu- mée. Dans ce cas, veillez à une meilleure ventila- tion, ainsi qu'au port d'un masque anti-poussière
  • Travaillez toujours à la lumière du jour.
  • Ne travaillez pas si les conditions météorologiques sont défavorables, p. ex. en cas de pluie ou de vent. Ces conditions augmentent le risque d’acci- dent!
  • Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
  • Les personnes doivent observer une distance de sécurité d’au moins 15mètres par rapport à la zone de travail.
  • N’utilisez jamais le produit lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.
  • Ne travaillez pas à proximité de grillages ou dans des zones avec des câbles détachés.
  • Gardez un agent extincteur à proximité lorsque vous travaillez dans un environnement facilement inflammable, p. ex. si l’herbe est sèche. Il existe un risque d'incendie!

8.4 Remplissage de carburant

  • Le carburant est combustible et s’enflamme facile- ment. Ne pas faire le plein en cours de fonctionne- ment. Ne pas faire le plein lorsque quelqu’un fume ou si une flamme nue se trouve à proximité. Ne pas renverser de carburant.
  • Veillez à ne pas renverser de carburant. Le carbu- rant ou l’huile pour chaîne de tronçonneuse ne doit pas pénétrer dans la terre. Utilisez un support adapté.
  • Faites le plein uniquement dans des zones bien ventilées. Les vapeurs de carburant peuvent facile- ment prendre feu ou exploser.
  • Arrêtez le moteur et laissez refroidir le produit avant de faire le plein. Si vous avez renversé du carbu- rant, nettoyez immédiatement les zones concer- nées. Évitez tout contact du carburant avec vos vê- tements, sinon changez-vous immédiatement.
  • Évitez tout contact cutané ou oculaire avec le car- burant ou les lubrifiants (huile).
  • Ne respirez pas les vapeurs de carburant/vapeurs d’huile de lubrification.
  • Surveillez les éventuelles fuites. Si du carburant s’écoule, ne démarrez pas le moteur.
  • Ouvrez prudemment et lentement le bouchon de réservoir. Attendez que la pression soit compensée pour retirer entièrement le couvercle de réservoir.

8.5 Avant la mise en service

AVERTISSEMENT Effectuez toujours les contrôles avant la mise en ser- vice et lorsque le moteur est coupé. Avant toute utilisation et après une chute, vérifiez que le produit est en parfait état technique. Vérifiez que toutes les pièces mobiles fonctionnent parfaitement. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Faites réparer les pièces endom- magées par le personnel spécialisé qualifié. Utilisez la tronçonneuse et les accessoires uniquement conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. Toute uti- lisation des outils à moteurs pour des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.

  • Contrôlez régulièrement le fonctionnement du frein de chaîne (protection des mains avant).
  • Vérifiez que le rail de guidage est correctement monté.
  • Contrôlez le sens de montage/de déplacement et veillez à ce que la chaîne de tronçonneuse soit en parfait état (aiguisée).
  • Vérifiez que la chaîne de tronçonneuse est correc- tement tendue. Respectez les indications relatives à la lubrification, à la tension de la chaîne et au remplacement des accessoires. Une chaîne mal tendue ou mal lubrifiée peut se rompre ou augmen- ter le risque de mouvement de recul.
  • Les nouvelles chaînes de tronçonneuse s’allongent et doivent souvent être retendues. Contrôlez la ten- sion de la chaîne après chaque coupe et ajustez-la.
  • Vérifiez le bon fonctionnement de l’embrayage. Le chaîne de tronçonneuse ne doit pas tourner à vide.
  • Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
  • Vérifiez que l’interrupteur On/Off et le blocage de la gâchette d'accélérateur s’actionnent facilement.
  • Veiller à ce que les poignées soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
  • Ne travaillez jamais seul. En cas d'urgence, quelqu'un doit se trouver à proximité.
  • N’utilisez la tronçonneuse que si vous vous trouvez sur un sol fixe, solide et plan. Évitez toute position du corps anormale. Les sols glissants et les sur- faces instables (sur une échelle p. ex.) peuvent FR / BE / CH | 71causer une perte d’équilibre ou une perte de contrôle de la tronçonneuse. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler la tronçon- neuse en cas de situation inattendue.
  • Évitez toute posture anormale et n’utilisez pas la tronçonneuse au-dessus de la hauteur des épaules. Vous éviterez ainsi tout contact inopiné avec la pointe du guide et aurez un meilleur contrôle sur la tronçonneuse en cas d'imprévu.
  • Tenez toujours la tronçonneuse à chaine sans fil en plaçant votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant. Le main- tien de la tronçonneuse en position inverse aug- mente le risque de blessures et est proscrit.
  • Lorsque la scie est en fonctionnement, gardez tous vos membres à l’écart de la chaîne de tron- çonneuse. Avant le démarrage de la scie, assu- rez-vous que rien ne touche la chaîne de scie. Lors des travaux réalisés avec une tronçonneuse à chaine sans fil, un moment d'inattention suffit à ce que des vêtements ou parties du corps soient hap- pés par la chaîne de tronçonneuse.
  • Arrêtez immédiatement la tronçonneuse lorsque vous détectez des modifications sensibles de com- portement du produit.
  • Si la tronçonneuse rencontre des pierres, des clous ou d'autres objets durs, arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez la chaîne de tronçonneuse ainsi que le rail de guidage pour détecter d’éventuels dommages.
  • Ne faites pas tomber le produit, ne le cognez pas contre des obstacles et n’utilisez jamais le rail de guidage comme levier.
  • Ne coupez que du bois. N’utilisez pas la tron- çonneuse à chaine sans fil à des fins pour les- quelles elle n'a pas été prévue. Exemple: n’utili- sez pas la tronçonneuse électrique pour scier du métal, du plastique, des éléments de maçon- nerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. Toute utilisation de la tronçon- neuse à chaine sans fil pour des travaux non conformes peut entraîner des situations de danger.
  • Si vous découpez une branche sous tension, at- tendez-vous à un mouvement de recul. Lorsque la tension des fibres de bois est relâchée, la branche tendue peut blesser l’utilisateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse à chaine sans fil.
  • Soyez particulièrement prudent lorsque vous découpez des broussailles et de jeunes arbres. Les matériaux fins peuvent se coincer dans la chaîne de scie, être projetés contre vous ou vous faire perdre l’équilibre.
  • Si vous travaillez dans un environnement froid, por- tez des vêtements chauds et gardez vos mains au chaud et au sec.
  • Prenez des pauses régulières et bougez vos mains pour stimuler la circulation sanguine.
  • Limitez le temps d’utilisation quotidien d'outils à fortes vibrations et étalez ce temps sur plusieurs jours. Élaborez un plan de travail qui limite la charge de vibrations.
  • Veillez à ce que le produit vibre le moins possible par une maintenance régulière et des pièces fixes sur le produit.
  • Remplacez immédiatement les composants usés.
  • Changez régulièrement de position de travail. Si le produit est utilisé plus souvent, vous devez vous mettre en relation avec votre revendeur et au be- soin faire l’acquisition d'accessoires antivibrations (poignées). Dispositifs de sécurité
  • Frein de chaîne/protection des mains avant (1) – Dispositif de sécurité permettant d’arrêter im- médiatement la chaîne de tronçonneuse en cas de mouvement de recul. – Le levier peut également être actionné manuel- lement. – Protège la main gauche de l’opérateur si celle- ci glisse sur la poignée avant.
  • Interrupteur On/Off (5) – Protège l'utilisateur de toute mise en marche in- volontaire du produit.
  • Blocage de la gâchette d'accélérateur (8) – Le blocage de la gâchette d'accélérateur doit être déverrouillé pour mettre le produit en marche. Le blocage de la gâchette d'accéléra- teur empêche tout démarrage inopiné du pro- duit.
  • Gâchette d’accélérateur (9) avec arrêt immédiat de la chaîne – Le chaîne de tronçonneuse s’arrête immédiate- ment quand la gâchette d’accélérateur est relâ- chée. Le moteur continue de tourner.
  • Butée de griffe (14) – Renforce la stabilité lors des coupes verticales et facilite la coupe. – Chaîne de tronçonneuse (16) à faible mouve- ment de recul – Aide à amortir les mouvements de recul grâce aux dispositifs de sécurité spécialement conçus à cet effet. 72 | FR / BE / CH8.7 Mesures de précaution contre les mouvements de recul AVERTISSEMENT Restez vigilants pendant les travaux, un mouvement de recul est possible à tout moment. Il existe un risque de blessures. La prudence et une bonne tech- nique de coupe vous permettront d’éviter les mouve- ments de recul.
  • Dans certains cas, un contact avec la pointe du guide-chaîne peut entraîner un mouvement inatten- du vers l'arrière, projetant le rail de guidage vers le haut et en direction de l'utilisateur.
  • Un recul peut se produire lorsque la pointe du rail de guidage rencontre un objet ou que le bois se courbe et que la chaîne de tronçonneuse se coince dans la fente.
  • Avant que la chaîne de la tronçonneuse soit guidée dans la zone de découpe, un dérapage latéral ou un saut de la tronçonneuse peut survenir.
  • Attention! Risque élevé de mouvement de recul!
  • Le coincement de la chaîne de tronçonneuse au ni- veau du bord supérieur du rail de guidage peut ra- pidement repousser la tronçonneuse vers l’opéra- teur de manière incontrôlée.
  • Le coincement de la chaîne de tronçonneuse au ni- veau du bord inférieur du rail de guidage peut rapi- dement éloigner la tronçonneuse de l’opérateur de manière incontrôlée.
  • Soyez extrêmement prudent lorsque vous appli- quez la chaîne de la tronçonneuse sur une entaille de coupe déjà commencée pour continuer la coupe.
  • Ne coupez pas de branches ou de morceaux de bois qui pourraient changer de position pendant le processus de coupe ou dont la coupe se referme pendant le processus de coupe.
  • Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et entraîner des bles- sures graves. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité montés dans la tronçon- neuse. En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, vous devez appliquer différentes mesures vous permettant de travailler sans accident et sans vous blesser.
  • En tant qu’utilisateur du produit, vous devez appli- quer différentes mesures vous permettant de tra- vailler sans accident et sans vous blesser. Un mouvement de recul est la conséquence d’une utili- sation incorrecte ou inadaptée de la scie. Il peut être empêché par des mesures de prévention adaptées comme décrit ci-après.
  • Maintenez fermement la scie des deux mains en entourant ses poignées avec vos pouces et vos doigts. Placez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à la force des mouvements de recul. S'il prend des mesures adaptées, l’utilisateur peut maîtriser la force de recul. Ne lâchez jamais le produit.
  • Évitez toute posture anormale et n’utilisez pas la tronçonneuse au-dessus de la hauteur des épaules. Vous éviterez ainsi tout contact inopiné avec la pointe du guide et aurez un meilleur contrôle sur la tronçonneuse en cas d'imprévu.
  • Utilisez uniquement des rails de rechange et chaînes de tronçonneuse recommandés par le fabricant. Les rails et chaînes de tronçonneuse de rechange incorrects peuvent faire rompre la chaîne et/ou provoquer un recul.
  • Respectez les instructions du fabricant concer- nant l’affûtage et la maintenance de la chaîne de tronçonneuse. Des délimiteurs de profondeur trop bas augmentent le risque de recul.
  • Ne sciez pas avec la pointe du guide. Cela pourrait provoquer un mouvement de recul.
  • Assurez-vous qu’aucun clou ou pièce métallique ne se trouve dans la zone de coupe.
  • Soyez également prudent lorsque vous coupez des bois durs dans lesquels la chaîne de tronçonneuse risque de se bloquer. Les risques de mouvement de recul sont accrus.
  • Commencez la coupe en utilisant la force maximale et utilisez toujours la tronçonneuse à vitesse maxi- male pendant la coupe.
  • Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve au sol, car vous risqueriez de trébucher. Risques résiduels Le produit est construit selon l’état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
  • Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée.
  • Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- mum si les «Consignes de sécurité» et les instruc- tions d’« Utilisation conforme », ainsi que l'en- semble de la notice d’utilisation sont respectés.
  • Utilisez le produit recommandé dans ce mode d’emploi. Le produit présentera ainsi des perfor- mances optimales.
  • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents. DANGER RISQUE DE BLESSURES! Tout contact avec la chaîne de tronçonneuse peut causer des coupures mortelles. Ne jamais toucher la chaîne de tronçonneuse en marche.

FR / BE / CH | 73DANGER

RISQUE DE MOUVEMENT DE RECUL! Un mouvement de recul peut causer des blessures par coupure mortelles. AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURES! La chaîne et le rail de guidage chauffent pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT Pendant son fonctionnement, cet outil électrique gé- nère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants mé- dicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recomman- dons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique. AVERTISSEMENT En cas de travail prolongé, les vibrations qui s’exercent sur les mains de l’opérateur peuvent cau- ser des problèmes de circulation (syndrome de Ray- naud). Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. Le sang n’irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui leur donne un aspect extrême- ment pâle. L'utilisation fréquente de produits vibrants peut causer des atteintes nerveuses pour les per- sonnes souffrant des problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques). Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin. 9 Caractéristiques techniques Type de moteur Moteur 2 temps/ refroidissement à air Cylindrée 46cm³ Vitesse de rotation à vide n

Puissance du moteur 1,8 kW Carburant Essence normale/ sans plomb conte- nant max. 10% de bioéthanol Volume du réservoir 0,55l Volume du réservoir/ Huile de lubrification de chaîne 0,26l Bougie d'allumage L8RTC Vitesse de la chaîne 22 m/s Rail de guidage 16“ Longueur de coupe* 36 cm Section de chaîne 8,255mm (0,325“) Nombre de dents du pignon 7 dents Type de chaîne de tronçonneuse KANGXIN .325.058-64 Type du rail de guidage KANGXIN BE16-64-5810P Épaisseur du maillon d’entraînement 1,47mm (0.058”) Émission de CO

664g/kWh Poids (avec réservoir vide et sans guide + chaîne de tronçonneuse) env. 5,5 kg Poids (avec réservoir vide et entièrement monté) env. 6,4 kg Sous réserve de modifications techniques! *La longueur de coupe effective peut être inférieure à la longueur de coupe indiquée. Les valeurs de bruit ont été calculées conformément à la norme ISO 22868. Valeurs caractéristiques sonores Niveau de pression sonore L

3 dB Niveau de puissance sonore mesuré L

113,8 dB Niveau de puissance sonore garanti L

3 dB Indications relatives à l’émission sonore conformément à la loi sur la sécurité des produits (ProdSG) ou la di- rective machines CE: Sur le lieu de travail, le niveau de pression sonore peut dépasser 80dB. Dans ce cas, des mesures de protection contre le bruit sont indispensables pour l'opérateur (par exemple, port d’une protection auditive adaptée et prévue à cet effet et observation de pauses régulières). Les valeurs de vibration ont été calculées conformé- ment à la norme ISO22867. Valeurs de référence de vibrations (vibrations bras- main) Valeur de vibration sur la poignée arrière 7,61 m/s² Valeur de vibration sur la poignée avant 7,32 m/s² IncertitudeK 1,5 m/s

Évitez les risques liés aux vibrations, p. ex. le risque d’un syndrome de Raynaud (trouble de la circulation sanguine), en effectuant souvent des pauses pen- dant lesquelles vous frottez les surfaces de vos mains l’une contre l’autre. AVERTISSEMENT Le niveau réel de vibrations émises pendant l’utilisa- tion du produit peut varier par rapport aux indica- tions du mode d’emploi ou du fabricant. Cette varia- tion peut s’expliquer par les facteurs suivants qui doivent être pris en compte avant ou pendant chaque utilisation:

  • Le produit est-il utilisé correctement?
  • Le type de découpe du matériau ou la manière dont il est traité est-il correct?
  • L’état d’usure du produit est-il correct?
  • L'état d'affûtage de l'outil de coupe ou l'outil de coupe correct.
  • Des poignées de maintien et au besoin des poi- gnées antivibrations en option sont-elles montées et celles-ci sont-elles bien fixées sur le produit? 10 Déballage AVERTISSEMENT Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffe- ment!
  • Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le pro- duit.
  • Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les pro- tections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
  • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signalez immé- diatement tout dommage au transporteur qui a livré le produit. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la no- tice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
  • N'utilisez que des pièces d’origine pour les acces- soires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit. 11 Avant la mise en service ATTENTION Avant d’effectuer le montage et les réglages sur le produit, coupez toujours le moteur et débranchez le connecteur de bougie d’allumage. ATTENTION Le produit est livré sans mélange carbu- rant/huile. Pour cette raison, avant la mise en service, faites impérativement le plein de mélange carburant/huile. Utilisez uniquement un mélange de carbu- rant sans plomb (ROZ 95 min.) et d’huile spéciale moteur 2 temps (JASO FD/ ISOLEGD). AVERTISSEMENT N’utilisez jamais de carburant non mélangé à de l’huile 2 temps. Cela pourrait provoquer des dom- mages irréversibles au moteur et rendrait la garantie fabricant caduque. N’utilisez jamais de mélange de carburant qui a été stocké pendant plus de 90 jours. AVERTISSEMENT Risque sanitaire! L’inhalation de vapeurs de carburant/d’huile de lubri- fication et de gaz d’échappement peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort. – Ne respirez pas les vapeurs de carburant/va- peurs d’huile de lubrification ni les gaz d’échap- pement. – Utilisez ce produit uniquement à l’extérieur.

FR / BE / CH | 75AVERTISSEMENT

Les carburants et les vapeurs de carburant sont inflammables et peuvent causer de graves lésions s’ils sont inhalés ou entrent en contact avec la peau. Soyez donc pru- dents lorsque vous manipulez du carburant et assurez-vous d’avoir une ventilation adé- quate. AVERTISSEMENT Le carburant et le mélange huile-carburant sont hau- tement inflammables! Remarques:

  • Placez le produit sur une surface plane et droite.
  • Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la no- tice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser. Nous prescrivons d’examiner minutieusement le pro- duit avant chaque utilisation et après chaque chute pour détecter les éventuels dommages. Si vous constatez des dommages, éliminez-les immédiatement ou faites-les éliminer par un centre de SAV agréé. Pour garantir un fonctionnement impeccable et la du- rabilité du produit, observez les points suivants:
  • Bonne fixation du rail de guidage.
  • Sens de montage/déplacement, état impeccable (et affuté) de la chaîne de tronçonneuse.
  • Tension de la chaîne de tronçonneuse (multiples contrôles et réglages si la chaîne est neuve).
  • Fonctionnement du graissage de la chaîne.
  • Fonctionnement du frein de chaîne.
  • Fonctionnement de l’embrayage (la chaîne ne se déplace pas en marche à vide).
  • État irréprochable et intégrité des dispositifs de protection et du dispositif de coupe.
  • Bonne fixation de tous les raccords vissés.
  • Mobilité de toutes les pièces mobiles. Outils nécessaires:
  • = ne sont pas des composants obligatoires des four- nitures!

11.1 Montage du guide (15) et de la

chaîne de tronçonneuse (16) (fig.2,3) DANGER Risque de blessures graves en cas de rup- ture ou de saut de la chaîne de tronçon- neuse! – Ne fixez jamais une nouvelle chaîne de tronçon- neuse sur un pignon usé ou sur un rail de gui- dage endommagé ou usé. La chaîne de tronçon- neuse risque de sauter ou de se rompre. AVERTISSEMENT Portez toujours des gants de protection lorsque vous touchez la chaîne de tronçonneuse. Risque de bles- sures sur les dents de coupe acérées! ATTENTION Avant d’effectuer le montage et les réglages sur le produit, coupez toujours le moteur et débranchez le connecteur de bougie d’allumage. Remarques:

  • Une nouvelle chaîne de tronçonneuse s’allonge et doit souvent être retendue. Contrôlez la tension de la chaîne après chaque coupe et ajustez-la.
  • Utilisez uniquement des chaînes de tronçonneuse et guides conçus pour ce produit.
  • Nettoyez la rainure du guide-chaîne avant de rem- placer la chaîne de tronçonneuse car celle-ci risque de sortir du rail en cas de dépôts d’impuretés. Les dépôts risquent également d'absorber l’huile pour chaîne de tronçonneuse. Dans ce cas, l’huile pour chaîne de tronçonneuse ne parvient pas au-des- sous du rail ou seulement en quantité insuffisante et la lubrification est réduite.

1. Posez le produit sur un support droit et stable.

2. Retirez les deux écrous de fixation(20a) avec la clé

3. Poussez le trou longitudinal du rail de guidage(15)

sur les deux boulons saillants.

4. Posez la chaîne de tronçonneuse(16) sur la den-

telure du pignon (22). Guidez précisément la chaîne de tronçonneuse (16) dans le sens indiqué sur le rail de guidage (15). À la pointe du rail de gui- dage(15), vous trouverez une roue de guidage. La chaîne de tronçonneuse(16) doit être insérée dans les dents de cette roue.

5. Tirez un peu sur le rail de guidage(15) pour tendre

légèrement la chaîne de tronçonneuse (16). 76 | FR / BE / CH6. Remettez la protection de pignon (20) en place. Veillez à ce que la tige de serrage de la chaîne inté- rieure (19a) soit adaptée à l’alésage correspon- dant(19b) du rail de guidage(15). Le cas échéant, ajustez la vis de serrage de chaîne(19) avec la clé de montage(25).

7. Vissez les deux écrous de fixation(20a) à la main.

Veillez à ne pas les serrer fermement.

8. Avec la clé de montage(25), tournez la vis de ten-

sion de chaîne(19) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que la partie inférieure de la chaîne de tronçonneuse(16) pénètre dans le rail de guidage (15). La chaîne de tronçonneuse (16) doit reposer contre le côté inférieur du rail. Si le frein de chaîne est desserré, la chaîne de tron- çonneuse(16) doit pouvoir être tirée manuellement sur le rail de guidage(15).

9. Serrez les deux écrous de fixation (20a) à fond avec

la clé de montage (25). Remarque: Avec une chaîne de tronçonneuse neuve, la force de tension diminue au bout d'un certain temps. Par conséquent, vous devez retendre la chaîne de tronçon- neuse après les 5 premières coupes et au plus tard après 10 minutes de sciage.

11.2 Tension et contrôle de la chaîne

de tronçonneuse (16) (fig.2,3) AVERTISSEMENT Risque de blessures lors de la manipulation de la chaîne de tronçonneuse ou du guide! – Portez des gants résistants aux coupures. Remarque:

  • Les nouvelles chaînes de tronçonneuse s’allongent et doivent souvent être retendues. Contrôlez la ten- sion de la chaîne après chaque coupe et ajustez-la.

1. Avant la tension, desserrez légèrement les deux

écrous de fixation (20a) avec la clé de montage (25).

2. Tournez la vis de tension de chaîne (19) dans le

sens des aiguilles d'une montre avec la clé de montage (25) pour augmenter la tension.

3. Serrez les deux écrous de fixation (20a) à fond avec

la clé de montage (25).

4. La chaîne de tronçonneuse (16) doit être en contact

avec le côté inférieur du guide. Vérifiez si la chaîne de tronçonneuse (16) (si le frein de chaîne est des- serré, tirez la protection des mains avant (1) vers l’arrière) peut être tirée manuellement sur le rail de guidage (15).

11.3 Mélange de carburant (fig. 2)

AVERTISSEMENT Évitez tout contact cutané avec le carburant et l’in- halation de vapeurs de carburant.

1. Le moteur doit être exploité avec un mélange de

carburant composé de carburant et d’huile moteur.

2. Utilisez uniquement un mélange de carburant sans

plomb (ROZ 95 min.) et d’huile spéciale moteur 2 temps (JASOFD/ISOLEGD).

3. Mélangez les carburants selon le tableau des mé-

langes de carburants.

4. Versez la quantité adéquate de carburant et d’huile

moteur 2temps dans le réservoir de mélange huile- essence fourni(24) (voir 11.3.1).

5. Secouez ensuite bien le réservoir de mélange huile-

11.3.1 Mélange de carburant

N’effectuez pas le mélange de carburant dans le réser- voir. Ajoutez l’huile 2 temps conformément au tableau des mélanges de carburants. Carburant Huile moteur 2 temps (1:40) 0,5litre 12,5ml

11.4 Remplissage de carburant (fig. 1)

DANGER Risque d’incendie et d’explosion! Ne versez le carburant que lorsque le moteur est ar- rêté et a refroidi. Ne fumez pas lorsque vous faites le plein du produit. DANGER Risque d’incendie et d’explosion! Lors du remplissage, le carburant peut s’enflammer et exploser. Cela cause de graves blessures voire la mort.

  • Utilisez toujours un mélange carburant/huile frais.
  • Maintenez-le à l’écart de la chaleur, des flammes et des étincelles.
  • Remplissez le réservoir de carburant uniquement à l’extérieur.
  • Portez des gants de protection.
  • Évitez tout contact cutané ou oculaire.
  • Démarrez le produit à une distance d’au moins 3m de la zone de remplissage de carburant. FR / BE / CH | 77• Surveillez les éventuelles fuites. Si du carburant s’écoule, ne démarrez pas le moteur.
  • Pour faire le plein, utilisez un entonnoir adapté ou un tube de remplissage, afin de ne pas renverser de carburant sur le moteur à combustion et sur le boîtier. Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord! Remarque: Après chaque remplissage de carburant, contrôlez également l’huile pour chaîne de tronçonneuse.

1. Mélangez le carburant tel que décrit sous 11.3.

2. Nettoyez toujours la zone autour du couvercle de

réservoir (12a) avant le remplissage, afin d’éviter que des saletés ne pénètrent dans le réservoir de carburant (12). Pour ce faire, utilisez un tissu sec et non pelucheux.

3. Posez le produit sur le côté, afin que le couvercle

du réservoir (12a) soit orienté vers le haut.

4. Relevez la bride (12b).

5. Tournez le couvercle de réservoir (12a) dans le

sens inverse des aiguilles d'une montre et ouvrez- le. Le couvercle de réservoir (12a) est relié au réser- voir de carburant (12) par une sécurité afin qu'il ne tombe pas.

6. Remplissez le réservoir de carburant du mélange

de carburants. Ne renversez pas de carburant lors du plein et ne remplissez pas le réservoir de carbu- rant à ras bord.

7. Essuyez toujours le carburant renversé.

8. Tournez le couvercle de réservoir (12a) dans le

sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller.

9. Rabattez la bride (12b).

11.4.1 Contrôle du niveau de remplissage

du mélange carburant/huile (fig. 1)

1. Faites l'appoint de carburant si le niveau de carbu-

rant est insuffisant. – Ce faisant, veillez à observer le rapport de mé- lange adapté!

11.5 Remplissage d’huile pour chaîne

de tronçonneuse (23) (fig.1,2) AVERTISSEMENT Ne versez l’huile pour chaîne de tronçonneuse que lorsque le moteur est arrêté et a refroidi. Il existe un risque d'incendie! N'utilisez jamais la tronçonneuse si la chaîne n’est pas lubrifiée ! Si la chaîne de tronçonneuse fonc- tionne à sec, le guide + chaîne de tronçonneuse se- ront rapidement irréversiblement endommagés. Vérifiez toujours le graissage de la chaîne avant les travaux. Remarque:

  • Utilisez uniquement de l'huile pour chaîne de tron- çonneuse. De préférable biodégradable.
  • N’utilisez pas d’huile usée, d’huile moteur etc. Pen- dant les travaux, vérifiez que le graissage de chaîne fonctionne.

1. Nettoyez toujours la zone autour du couvercle du

réservoir d’huile (13a) avant le remplissage, afin d’éviter que des saletés ne pénètrent dans le réser- voir d’huile (13). Pour ce faire, utilisez un tissu sec et non pelucheux.

2. Posez le produit sur le côté, afin que le couvercle

du réservoir d’huile (13a) soit orienté vers le haut.

3. Relevez la bride(13b).

4. Tournez le couvercle du réservoir d’huile(13a) dans

le sens inverse des aiguilles d'une montre et ou- vrez-le. Le couvercle du réservoir d’huile (13a) est relié au réservoir d’huile (13) par une sécurité afin qu'il ne tombe pas.

5. Remplissez le réservoir d'huile (13) avec l’huile pour

chaîne de tronçonneuse (23) fournie. Ne renversez pas d’huile pour chaîne de tronçonneuse lors du remplissage (23) et ne remplissez pas le réservoir d’huile (13) à ras bord.

6. Essuyez immédiatement toute huile pour chaîne de

tronçonneuse (23) renversée.

7. Tournez le couvercle du réservoir d’huile (13a) dans

le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouil- ler.

8. Rabattez la bride(13b).

12 Utilisation DANGER Risque de blessures! Portez toujours des équipements de protection indi- viduelle (EPI) ! – Portez un casque de protection avec protection du visage ou des lunettes de protection et une protection auditive. – Portez des vêtements de travail près du corps avec insert anticoupures. – Portez des chaussures de sécurité antidéra- pantes. – Portez des gants de protection. AVERTISSEMENT Observez les dispositions légales relatives à la pro- tection du bruit. 78 | FR / BE / CHRemarque: La tronçonneuse ne possède pas de blocage de gaz de démarrage. Par conséquent, ne désactivez un starter manuel (7) qu'avec le blocage de la gâchette d’accélérateur (8) et la gâchette d’accélérateur (9). Le starter manuel (7) passe alors automatiquement en position «Démarrage à chaud». Ne repoussez pas un starter manuel (7) manuellement en position «Démarrage à chaud», sinon le moteur ris- querait de démarrer en marche à vide augmentée. Consignes de travail Avant utilisation, familiarisez-vous avec la manipulation de la tronçonneuse. Nous prescrivons d’examiner minutieusement le pro- duit avant chaque utilisation et après chaque chute pour détecter les éventuels dommages. Si vous constatez des dommages, éliminez-les immédiatement ou faites-les éliminer par un centre de SAV agréé. Pour garantir un fonctionnement impeccable et la du- rabilité du produit, observez les points suivants:

  • Bonne fixation du rail de guidage
  • Contrôlez le sens de montage/de déplacement et veillez à ce que la chaîne de tronçonneuse soit en parfait état (aiguisée).
  • Tension de la chaîne de tronçonneuse (multiples contrôles et réglages si la chaîne est neuve)
  • Fonctionnement du graissage de la chaîne
  • Fonctionnement du frein de chaîne
  • Vérifiez le bon fonctionnement de l’embrayage. Le chaîne de tronçonneuse ne doit pas tourner à vide.
  • Étanchéité du système de carburant
  • État irréprochable et intégrité des dispositifs de protection et du dispositif de coupe
  • Bonne fixation de tous les raccords vissés.
  • Mobilité de toutes les pièces mobiles.

12.1 Frein de chaîne (fig.1,5)

AVERTISSEMENT Le frein de chaîne doit être contrôlé avant chaque mise en service. Le frein de chaîne freine immédiatement la chaîne de tronçonneuse en cas de mouvement de recul. AVERTISSEMENT Endommagement du produit! Le maintien prolongé d'un régime moteur élevé alors que le frein de chaîne est actionné endommage le moteur et l’entraînement de chaîne de tronçonneuse. Si la chaîne de tronçonneuse se déplace tout de même, contactez le service après-vente.

12.1.1 Activation du frein de chaîne/de la

protection des mains avant (1)

1. Poussez le frein de chaîne/la protection des mains

avant (1) vers la lame de pliage (15).

12.1.2 Desserrage du frein de chaîne/de la

protection des mains avant (1)

1. Tirez le frein de chaîne/la protection des mains

avant (1) vers la poignée avant (2).

12.1.3 Contrôle du frein de chaîne/de la

protection des mains avant (1)

1. Desserrez le frein de chaîne/protection des mains

avant (1) comme le décrit le chapitre 12.1.2.

2. Veillez à ce que la protection des mains avant (1)

soit exempte de saletés et se déplace facilement.

3. Tenez la tronçonneuse des deux mains.

4. Mettez la tronçonneuse en marche tel que décrit

sous 12.2 et actionnez la gâchette d’accélérateur (9).

5. Poussez le frein de chaîne/la protection des mains

avant (1) vers la lame de pliage (15). La chaîne de tronçonneuse (16) doit s'arrêter immédiatement! Si la chaîne de tronçonneuse ne s’arrête pas, n’uti- lisez pas le produit. Une chaîne de tronçonneuse (16) qui ne s’arrête pas présente un risque de bles- sures. Contactez le service après-vente.

12.2 Démarrage du moteur (fig.6,7)

AVERTISSEMENT Actionnez le frein de chaîne avant chaque mise en service (pousser la protection des mains vers l’avant). ATTENTION Tirez toujours droit sur le démarreur à câble. Tenez la poignée du démarreur à câble lorsque le démarreur à câble revient. Ne laissez jamais le démarreur à câble retourner brutalement en arrière.

FR / BE / CH | 79ATTENTION

– Ne laissez jamais le câble de démarrage revenir brutalement. Cela risquerait d’entraîner des dom- mages. – Par temps frais, il peut s’avérer nécessaire de ré- péter la procédure de démarrage plusieurs fois.

12.2.1 Démarrer lorsque le moteur est

froid ATTENTION Ne laissez jamais le câble de démarrage revenir bru- talement. Cela risquerait d’entraîner des dommages. Remarque: Lorsque les températures extérieures sont élevées, il peut arriver qu'il soit nécessaire de démarrer sans star- ter manuel même avec un moteur froid!

1. Contrôlez le niveau de carburant et d'huile pour

chaîne de tronçonneuse avant chaque démarrage (voir sections 11.4 et 11.5). Assurez-vous que le connecteur de bougie d’allumage (27) soit raccordé à la bougie d'allumage.

2. Retirez la protection du guide et de la chaîne (26)

de la lame de pliage (15).

3. Placez la scie à chaîne sur une surface stable et

plane. La chaîne de tronçonneuse (16) ne doit alors pas toucher le sol.

4. Poussez la protection des mains avant (1) vers

l’avant jusqu'à ce qu’elle s’enclenche. La chaîne de tronçonneuse (16) est bloquée par le frein de chaîne.

5. Appuyez 6fois sur la pompe à carburant «Primer»

6. Tirez sur le starter manuel (7)

7. Placez le bout de votre chaussure dans la protec-

tion des mains arrière (11).

8. Tenez la tronçonneuse par la poignée avant (2) et

tirez lentement sur le démarreur à câble (4) jusqu'à sentir une résistance.

9. Tirez maintenant rapidement sur le démarreur à

câble(4) jusqu’à ce que le moteur démarre. Aussi longtemps que le starter manuel(7) est sor- ti( ), le moteur démarre brièvement et d’éteint de nouveau. Si le moteur devait ne pas démarrer, répétez l’opé- ration.

10. Dès que le moteur s’est arrêté, actionnez simulta-

nément le blocage de la gâchette d'accélérateur (8) et la gâchette d'accélérateur (9). Le starter manuel (7) se met automatiquement en position «Démarrage à chaud».

11. Tirez à présent de nouveau fermement sur le dé-

marreur à câble (4) jusqu'à ce que le moteur dé- marre.

12. Si le moteur ne démarre toujours pas après plu-

sieurs tentatives, lisez 18.

13. Desserrez le frein de chaîne en tirant la protection

des mains avant (1) vers l’arrière.

14. Appuyez sur le blocage de la gâchette d’accéléra-

teur (8) sur la poignée arrière (10) et actionnez la gâchette d’accélérateur (9). La chaîne de tronçon- neuse (16) démarre. La gâchette d’accélérateur (9) vous permet de ré- gler le régime en continu. Plus vous appuyez sur la gâchette d’accélérateur (9), plus le régime aug- mente.

12.2.2 Démarrer lorsque le moteur est

chaud (Le produit a été arrêté pendant moins de 15 à 20mi- nutes.)

1. Contrôlez le niveau de carburant et d'huile pour

chaîne de tronçonneuse avant chaque démarrage (voir sections 11.5 et 11.4). Assurez-vous que le connecteur de bougie d’allumage (27) soit raccordé à la bougie d'allumage.

2. Retirez la protection du guide et de la chaîne (26)

de la lame de pliage (15).

3. Placez la scie à chaîne sur une surface stable et

plane. La chaîne de tronçonneuse (16) ne doit alors pas toucher le sol.

4. Poussez la protection des mains avant (1) vers

l’avant jusqu'à ce qu’elle s’enclenche. La chaîne de tronçonneuse (16) est bloquée par le frein de chaîne.

5. Appuyez 6fois sur la pompe à carburant «Primer»

6. Le starter manuel (7) ne doit pas être tiré pour dé-

marrer le moteur à chaud.

7. Placez le bout de votre chaussure dans la protec-

tion des mains arrière (11).

8. Tenez la tronçonneuse par la poignée avant (2) et

tirez lentement sur le démarreur à câble (4) jusqu'à sentir une résistance.

9. Tirez à présent fermement sur le démarreur à

câble(4). Le produit doit démarrer après 1 à 2trac- tions. Si le produit ne démarre toujours pas après 6tractions, répétez l'opération décrite au chapitre

10. Le moteur démarre.

11. Desserrez le frein de chaîne en tirant la protection

des mains avant (1) vers l’arrière.

12. Appuyez sur le blocage de la gâchette d’accéléra-

teur (8) sur la poignée arrière (10) et actionnez la gâchette d’accélérateur (9). La chaîne de tronçon- neuse (16) démarre. La gâchette d’accélérateur (9) vous permet de ré- 80 | FR / BE / CHgler le régime en continu. Plus vous appuyez sur la gâchette d’accélérateur (9), plus le régime aug- mente.

12.2.3 Fonctionnement en marche à vide

ATTENTION En marche à vide, la chaîne de tronçonneuse doit être immobile. Si la chaîne de tronçonneuse tourne, réglez le régime de marche à vide! Remarque:

  • Si la chaîne de tronçonneuse fonctionne en marche à vide ou que le moteur s’arrête de lui-même à la coupure des gaz, un réglage du carburateur doit avoir lieu.

1. Mettez le produit en marche comme indiqué sous

2. Après actionnement unique de l'accélérateur (9), le

moteur fonctionne au ralenti.

3. Laissez le moteur tourner à chaud brièvement.

12.3 Contrôle et réglage du graissage

de chaîne (fig.1,8) Remarques: Avant de débuter le travail, vérifiez le niveau d'huile et le bon fonctionnement du graissage de la chaîne. Si aucune trace d'huile n'est visible, nettoyez éventuel- lement le passage d'huile ou faites réparer la tronçon- neuse par notre service après-vente.

1. Remplissez le réservoir d’huile (13) comme décrit

2. Pendant le fonctionnement à régime moyen, tenez

la tronçonneuse au-dessus d’une souche d’arbre sciée ou d’un support approprié. Si la lubrification est suffisante, une fine trace d’huile se forme sur la souche d’arbre ou le support. Au moyen de la vis de réglage (18), vous pouvez ré- duire ou augmenter la quantité d’huile. Utilisez une clé de montage (25).

  • Dans le sens des aiguilles d’une montre: la quanti- té d’huile diminue (-)
  • Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre: la quantité d’huile augmente (+)

12.4 Arrêt du moteur (fig. 1)

12.4.1 Procédure d’arrêt d’urgence

1. Si vous avez besoin d’arrêter immédiatement le

produit, mettez l’interrupteur On/Off(5) sur «0» et maintenez-le enfoncé dans cette position jusqu’à ce que le moteur s’arrête.

12.4.2 Procédure normale

1. Relâchez la gâchette d'accélérateur(9). Le moteur

passe en vitesse de marche à vide.

2. Mettez l’interrupteur On/Off(5) sur «0» et mainte-

nez-le enfoncé dans cette position jusqu’à ce que le moteur s’arrête. 13 Consignes de travail DANGER Risque de blessures! Cette section traite du maniement de base du pro- duit. Les informations qui y figurent ne remplacent pas la longue formation et l’expérience d'un spécialiste. Évitez toute tâche pour laquelle vous n’êtes pas suf- fisamment qualifié! Tout maniement imprudent du produit peut entraîner des blessures extrêmement graves, voire mortelles! DANGER Risque de blessures! Les travaux de sciage, d'abattage et tous les travaux qui y sont liés ne doivent être réalisés que par des personnes formées à cet effet. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, nous déconseillons aux utilisateurs inexpérimentés d'abattre un tronc d'arbre si la lame de pliage est moins longue que le diamètre du tronc. Remarques: Avant de le mettre sous tension, vérifiez que le produit n'est en contact avec aucun objet. Observez les prescriptions propres à chaque pays concernant les travaux d'abattage et informez-vous auprès des autorités compétentes.

  • Veillez à ce que personne ne soit blessé par les chutes de branches et d’arbres.
  • Seules les personnes chargées des travaux d’abat- tage peuvent séjourner dans la zone de travail.
  • Gardez la zone de travail autour du tronc dégagée et rangée pour que l’utilisateur puisse maintenir une position stable.
  • Gardez les issues de secours dégagées et rangées afin de pouvoir rapidement quitter la zone de tra- vail.
  • N’effectuez pas d’abattage par grand vent, mau- vais temps ou si la visibilité est mauvaise. FR / BE / CH | 81• Tenez-vous éloigné de la prochaine zone de travail d’au moins deux fois et demi la longueur de l’arbre.
  • Coupez le moteur si la tronçonneuse rencontre un corps étranger. Contrôlez la tronçonneuse et répa- rez-la si nécessaire.
  • Protégez la chaîne de tronçonneuse des impuretés et du sable. Quelques impuretés suffisent à émous- ser rapidement la chaîne de tronçonneuse et aug- mentent le risque de mouvement de recul.
  • Exercez-vous en découpant des petits troncs d’arbres pour vous familiariser avec le produit avant d’effectuer des travaux plus difficiles.
  • Appuyez le boîtier de la tronçonneuse électrique contre le tronc d’arbre lorsque vous commencez les travaux de tronçonnage.
  • Laissez la tronçonneuse travailler. N'exercer qu'une légère pression vers le bas.
  • Pour éviter de perdre le contrôle du produit lorsque la chaîne de tronçonneuse ressort du bois, n’exer- cez plus de pression sur la chaîne à la fin de la coupe.
  • Ne coupez pas de bois directement sur le sol et n’essayez pas de couper des racines qui sortent du sol.
  • Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler le produit en cas de situation inattendue.
  • Vous disposez d’un meilleur contrôle si vous sciez avec le dessous du guide (avec la chaîne tirante).
  • La chaîne de tronçonneuse ne doit pas toucher le sol ou un quelconque autre objet pendant ou après le sciage.
  • Respectez également les mesures de prévention du recul (voir Consignes de sécurité).

13.1 Maintien correct

DANGER Risque de blessures! – Ne travaillez jamais sur un sol instable! – Ne travaillez jamais au-dessus de la hauteur d'épaules! – Ne travaillez jamais debout sur une échelle! – Ne vous penchez pas trop! – Utilisez l'appareil uniquement lorsque les condi- tions météorologiques et de terrain le per- mettent! – Tenez-vous dans une position stable avec les deux jambes bien calées au sol.

Attention aux obstacles jonchant la zone de travail. – Pendant les travaux, tenez toujours le produit fer- mement des deux mains!

13.2 Ainsi, vous procéderez à un

  • Exercez une pression uniforme sur le produit sans forcer.
  • Si possible, placez le produit avec la griffe d'abat- tage sur la branche à scier.
  • Ne travaillez jamais sans butée de griffe. Le produit pourrait projeter l’opérateur vers l’avant.
  • Utilisez la butée de griffe pour tronçonner les troncs d’arbres ou les grosses branches.
  • L'utilisation de la butée de griffe augmente la sécu- rité des travaux et réduit la charge personnelle ainsi que les vibrations lors des travaux.
  • En cas de contact avec un corps étranger. Vérifiez si le produit a été endommagée et effectuez les ré- parations nécessaires avant de le redémarrer et de l’utiliser. Si le produit commence à vibrer fortement, un contrôle immédiat est indispensable.

13.3 Techniques de sciage

13.3.1 Sciage par traction (fig.10)

Cette technique consiste à scier de haut en bas avec le côté inférieur du guide-chaîne. La chaîne de tronçonneuse éloigne le produit de l’utili- sateur vers l’avant. Ici, le bord avant du produit forme un support qui absorbe les forces générées par le sciage sur le tronc. Lors d'un sciage par traction, l’utili- sateur a beaucoup plus le contrôle du produit et peut mieux éviter les mouvements de recul.

13.3.2 Sciage par poussée (fig.11)

DANGER Blessures mortelles! Si le guide-chaîne se coince, le produit risque d’être projeté avec force en direction de l’utilisateur. Si l’utilisateur ne compense pas la force de poussée vers l’arrière de la chaîne de tronçonneuse par la force de son corps, seule la pointe du guide-chaîne risque d’être encore en contact avec le bois. Un recul peut alors se produire. Cette technique consiste à scier de bas en haut avec le côté supérieur du rail de guidage. La chaîne de tronçonneuse pousse alors le produit vers l’arrière, en direction de l’utilisateur.

Le tronçonnage désigne le sciage de troncs d'arbres abattus en petits tronçons. Si possible, calez le tronc avec des branches, des tiges ou des cales.

  • Veillez toujours à conserver une position stable et n'utilisez la tronçonneuse à chaine sans fil que si vous vous trouvez sur un sol ferme, so- lide et plan. Les sols glissants et les surfaces ins- 82 | FR / BE / CHtables peuvent causer une perte d’équilibre ou une perte de contrôle de la tronçonneuse à chaine sans fil.
  • Pour les découpes sur terrain incliné, tenez-vous toujours du côté le plus haut de la branche. Veiller à ce que la chaîne de tronçonneuse ne touche pas le sol. Lorsque vous avez terminé la coupe, atten- dez que la chaîne s'arrête avant de retirer le pro- duit.
  • Coupez toujours le moteur du produit avant de changer de zone de travail.

13.3.3.1 Le tronc est couché au sol

  • La chaîne de tronçonneuse ne doit pas toucher le sol ou un quelconque autre objet pendant ou après le sciage.
  • Sciez entièrement le tronc depuis le haut.
  • S'il est possible de faire tourner le tronc, sciez-le aux 2/3. Retournez ensuite le tronc et sciez le reste depuis le haut.

13.3.3.2 Le tronc repose sur l'une de ses

  • Commencez par scier 1/3 du tronc du bas vers le haut (avec le côté supérieur du guide-chaîne) pour éviter que le tronc ne se brise.
  • Sciez ensuite le reste du tronc du haut vers le bas (avec le côté inférieur du guide-chaîne) au niveau de la première entaille pour ne pas coincer la lame.

13.3.3.3 Le tronc repose sur ses deux

  • Commencez par scier 1/3 du tronc du haut vers le bas (avec le côté inférieur du guide-chaîne).
  • Sciez ensuite du bas vers le haut (avec le côté su- périeur du guide-chaîne) jusqu’à ce que les deux entailles se rejoignent.

13.3.3.4 Sciage sur un tréteau

1. Maintenez fermement le produit à deux mains et

guidez-le devant le corps pendant le sciage.

2. Une fois le tronc sectionné, faites passer le produit

à droite de votre corps. Tenez le bras gauche aussi droit que possible. Faites attention à la chute du tronc.

3. Placez-vous de manière à ce que le tronc coupé ne

présente aucun danger.

4. Faites attention à vos pieds. En chutant, le tronc

coupé peut causer des blessures.

5. Veillez à garder l’équilibre et une position stable.

13.3.4 Réalisation d'une entaille

(fig.1,12,13) DANGER Risque de blessures! Les travaux de sciage, d'abattage et tous les travaux qui y sont liés ne doivent être réalisés que par des personnes formées à cet effet. DANGER L’abattage d'un arbre requiert une grande expé- rience. L’abattage d’arbres est réservé aux per- sonnes à l’aise avec le produit. N’utilisez pas le pro- duit si vous n’êtes pas sûr de vous. DANGER Blessures mortelles! – Ne sciez jamais complètement le tronc de l’arbre! – Lors de l'abattage, tenez-vous impérativement sur les côtés par rapport à la chute de l'arbre! DANGER N’abattez pas d’arbre en présence de vent fort ou tourbillonnant, s'il existe un risque de dommages matériels ou si l’arbre risque de chuter sur des lignes électriques. DANGER Si vous abattez des arbres, veillez à ne pas exposer d’autres personnes à des dangers, à ne pas toucher de lignes électriques et à ne pas causer de dom- mages matériels. Si un arbre entre en contact avec une ligne électrique, informez-en immédiatement le fournisseur responsable. DANGER Ne passez jamais devant un arbre entaillé. DANGER Dès que l’arbre commence à tomber, retirez le pro- duit de l’entaille, arrêtez le moteur, déposez le pro- duit et quittez la zone de travail par la zone de fuite. Soyez attentifs aux chutes de branches et à ne pas trébucher. FR / BE / CH | 83• Veillez à ce qu’aucune personne et aucun animal ne se trouve à proximité de la zone de travail. La distance de sécurité entre l’arbre à abattre et la prochaine zone de travail doit correspondre à 2 1/2 longueurs d’arbre.

  • Tenez compte du sens de chute: L’opérateur doit pouvoir se déplacer en toute sécurité à proximité de l’arbre abattu afin de pouvoir le tronçonner et l’ébrancher facilement. Veillez à ce que l’arbre abattu ne se coince pas dans un autre arbre. Tenez compte du sens de chute normal, qui dépend de l’inclinaison et de la torsion de l’arbre, du sens du vent et du nombre de branches.
  • Les petits arbres dont le diamètre ne dépasse pas 15-18 cm peuvent normalement être abattus en une seule coupe.
  • Pour les découpes sur terrain incliné, tenez-vous toujours du côté le plus haut de la branche. Veiller à ce que la chaîne de tronçonneuse ne touche pas le sol. Lorsque vous avez terminé la coupe, atten- dez que la chaîne s'arrête avant de retirer le pro- duit.
  • Pour les découpes sur terrain incliné, tenez-vous toujours du côté le plus haut du tronc. Pour garder le contrôle lors du tronçonnage, réduire la force de pression sur la fin de la coupe en tenant fermement les poignées du produit. Veiller à ce que la chaîne de tronçonneuse ne touche pas le sol. Lorsque vous avez terminé la coupe, attendez que le pro- duit soit immobilisé avant de le retirer. Désactivez toujours le produit et débranchez la fiche secteur avant de changer d’arbre.
  • Dans le cas d’arbres de diamètre supérieur, vous devrez pratiquer des entailles et procéder à une coupe d'abattage.
  • Veillez à ce que la chaîne de tronçonneuse ne se coince pas dans la coupe de scie. La branche ne doit pas se casser ou s'ébrécher.
  • Retirez de l’arbre les impuretés, les pierres, les écorces désolidarisées, les clous, les agrafes et le fil de fer. AVERTISSEMENT Dès la fin du sciage, relevez votre protection au- ditive afin d'entendre les sons et signaux d'aver- tissement. Remarque: L’entaille détermine le sens de chute de l’arbre à abattre.

1. Placez l’entaille à angle droit par rapport au sens

2. Effectuez la coupe le plus proche du sol possible.

3. Soyez attentif aux zones de fuite. Retirez les brous-

sailles autour de l’arbre pour faciliter l’évacuation. La zone de fuite doit se situer à env. 45° par rap- port au sens de chute prévu.

4. Soutenez la tronçonneuse avec la butée de

13.3.4.1 Détermination de la direction de chute -

avec marque apposée sur le produit La tronçonneuse présente un marque d'abattage (28) qui vous aidera à l’aligner.

1. Placez la tronçonneuse sur le tronc. La marque

d’abattage (28) indique la direction dans laquelle l'arbre va probablement chuter.

13.3.4.2 Réalisation d’une entaille (fig.9)

1. Commencez par couper l’entaille A. La profondeur

de l’entaille doit être d’env. 1/4 du diamètre de l’arbre et son angle doit mesurer 45°-60°.

13.3.4.3 Contrôle de la direction de chute

1. Placez la tronçonneuse avec la lame de pliage (15)

dans la base de l’entaille.

2. La marque d’abattage (28) indique la direction de

3. Si nécessaire, coupez l'entaille en conséquence.

13.3.4.4 Réalisation d’une coupe d’abattage

(fig.13) AVERTISSEMENT Risque d’accident! Ne sciez jamais le levier d’abattage C pendant la coupe d’abattage B, sinon l’arbre pourrait chuter dans une direction imprévisible! Tenez-vous prêt à ce que l’arbre, lors de la chute, «glisse» de manière incontrôlée sur la coupe. Tenez-vous prêt à ce que l’arbre, lors du choc contre le sol, « rebondisse » de manière incontrôlée dans une direction. Pour éviter que la tronçonneuse ne se coince dans la coupe d’abattage B, placez suffisamment tôt des cales en aluminium ou en plastique dans la coupe d’abattageB. N’utilisez pas de cales en fer. ATTENTION Risque de dommages! Veillez à ce que la cale n’entre pas en contact avec la chaîne de tronçonneuse. Cela pourrait grandement l’endommager.

1. Effectuez la coupe d’abattage B à env. 2-3cm plus

haut que la coupe horizontale de l’entaille A. Veillez à ce que la coupe d’abattage B soit parfaitement horizontale. 84 | FR / BE / CH2. Laissez env. 1/10 du diamètre de l’arbre devant la coupe d’abattage B pour former le levier d’abat- tage C. Le levier d’abattage C permet, à l’instar d’une charnière, d’amener l’arbre au sol et de le sé- curiser contre toute chute prématurée.

13.3.4.5 Extraction d’une tronçonneuse

coincée Si la tronçonneuse sans fil se coince pendant la coupe, procédez comme suit:

1. Arrêtez la tronçonneuse sans fil et sécurisez-la vers

l’intérieur du tronc (c’est-à-dire vers le centre du tronc d’arbre) ou sur un câble à outils séparé.

2. Retirez la tronçonneuse de l’entaille en soulevant la

branche au niveau requis.

3. Au besoin, utiliser une scie égoïne ou une deu-

xième tronçonneuse pour libérer la tronçonneuse coincée en réalisant une découpe à au moins 30cm de la tronçonneuse coincée. Que vous utilisiez une scie manuelle/tronçonneuse pour libérer la tronçonneuse coincée ou pas, les coupes servant à libérer la tronçonneuse doivent tou- jours être effectuées vers l’extérieur (vers l’extrémité des branches) pour que la tronçonneuse ne soit pas emportée par les parties découpées et éviter de com- pliquer la situation davantage.

13.3.5 Traitement de bois sous tension

(fig.1, 14) ATTENTION Risque de dommages! La partie inférieure de la zone de coupe du bois dé- posé ne doit pas être en contact avec le sol, car cela risquerait d’abîmer la chaîne de tronçonneuse. La procédure correcte de traitement du bois sous ten- sion doit absolument être observée. Dans le cas contraire, la chaîne de tronçonneuse (16) risque de se coincer ou de provoquer un mouvement de recul. Le bois sous tension doit toujours être incisé côté poussée. Ce n'est qu'ensuite que la séparation peut avoir lieu côté traction. Vous éviterez ainsi le coincement de la chaîne de tron- çonneuse (16). Recul

  • Le coincement de la chaîne de tronçonneuse (16) au niveau du bord supérieur de la lame de pliage (15) peut rapidement repousser la tronçonneuse vers l’opérateur de manière incontrôlée. Happement
  • Le coincement de la chaîne de tronçonneuse (16) au niveau du bord inférieur de la lame de pliage (15) peut rapidement éloigner la tronçonneuse de l’opérateur de manière incontrôlée. Travail en toute sécurité
  • Gardez le produit en bon état afin d’éviter les bles- sures.
  • Une inspection quotidienne est nécessaire avant l’utilisation et après chaque chute, fuite de carbu- rant ou tout autre choc, afin de détecter les dom- mages ou défauts importants.
  • Utilisez l’appareil au niveau du sol et jamais debout sur une échelle ou sur un support peu stable et non sécuritaire.
  • N’effectuez pas de coupes irréfléchies. Cela pour- rait vous mettre vous-même et les autres en dan- ger.
  • Changez régulièrement de position de travail. Une durée d’utilisation prolongée du produit peut entraî- ner des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Vous pouvez cependant augmenter la durée d’utilisation en utilisant des gants adaptés ou en effectuant des pauses régu- lières. Sachez que les prédispositions personnelles à une mauvaise circulation, les températures exté- rieures basses et les forces de préhension impor- tantes lors du travail réduisent la durée d’utilisation.

13.3.5.1 Le tronc est courbé vers le bas

1. Effectuez d’abord la coupe de décharge 1 (env. 1/3

du diamètre de l’arbre) côté poussée.

2. Effectuez ensuite la coupe de sectionnement 2

(env. 2/3 du diamètre de l’arbre) côté traction.

13.3.5.2 Le tronc est courbé vers le haut

1. Effectuez d’abord la coupe de décharge 1 (env. 1/3

du diamètre de l’arbre) côté poussée.

2. Effectuez ensuite la coupe de sectionnement 2

(env. 2/3 du diamètre de l’arbre) côté traction.

13.3.6 Ébranchage (fig.1)

AVERTISSEMENT Risque de blessures! De nombreux accidents se produisent lors de l'ébranchage. – Maintenez fermement le produit à deux mains et guidez-le devant le corps pendant le sciage. – Pendant que vous l’utilisez, ne vous penchez pas trop en avant. – Ne coupez jamais de branches lorsque vous vous trouvez sur le tronc d'un arbre. – Gardez un œil sur la zone de recul lorsque les branches sont sous tension. Le terme d’ébranchage désigne l'élimination des branches et rameaux d'un arbre.

  • N'enlevez les branches d'appui qu'après la coupe. FR / BE / CH | 85• Les branches sous tension doivent être sciées de bas en haut afin d'éviter que le produit ne se coince.
  • Travaillez à gauche du tronc et aussi près que pos- sible du produit. Dans la mesure du possible, le poids du produit doit reposer sur le tronc.
  • Déplacez-vous pour scier les branches au-delà du tronc.
  • Les branches ramifiées sont coupées une à une.
  • Dans un premier temps, laisser les branches des- cendantes plus grandes qui soutiennent l'arbre lors de l’ébranchage. Coupez les petites branches pour les retirer.
  • Éliminez les branches orientées vers le bas en les découpant par le dessus.
  • N’effectuez jamais d’ébranchage au-dessus de la hauteur d’épaules.
  • Soyez particulièrement attentif au risque de mouve- ment de recul des branches.
  • N’effectuez pas de coupe avec la pointe du guide- chaîne.
  • Ne coupez jamais plusieurs branches à la fois.
  • Pendant l’ébranchage, soutenez si possible la tron- çonneuse avec la butée de griffe (14).
  • Sachez que, à la fin de la coupe, la tronçonneuse peut basculer en raison de son propre poids. Elle n’est plus soutenue par la coupe, vous devez donc la retenir en conséquence.
  • Adoptez une position fixe, stable et sûre lors de l’ébranchage.

13.3.6.1 Travaux d’ébranchage en segments

(fig.1,15,16) Raccourcissez les branches longues ou épaisses avant d’effectuer la coupe finale. Sinon, la chaîne de tron- çonneuse (16) risque de se coincer.

13.4 Après utilisation

  • Arrêtez toujours le produit avant de le poser et attendez qu'il se soit arrêté.
  • Placez la protection du guide et de la chaîne (26) sur la lame de pliage(15).
  • Activez le frein de chaîne (1).
  • Laissez refroidir le produit.
  • Lorsque le produit n’est pas utilisé, débranchez le connecteur de bougie d’allumage (27) de la bougie d’allumage. 14 Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans ce mode d’emploi à un atelier spécialisé. Utili- sez uniquement des pièces de rechange d’origine. AVERTISSEMENT Des travaux de maintenance ou de net- toyage non conformes peuvent provoquer des blessures! AVERTISSEMENT Lors des travaux de nettoyage, de réparation ou de maintenance, le produit peut démarrer de ma- nière inopinée et entraîner ainsi des blessures et des brûlures. – Arrêtez le produit. – Retirez les connecteurs de bougie d’allumage de la bougie d'allumage. – Laissez le produit refroidir. AVERTISSEMENT Risque de blessures lors de la manipulation de la chaîne de tronçonneuse ou du guide! – Portez des gants résistants aux coupures. AVERTISSEMENT Risque de brûlures! Ne touchez pas les silencieux, les vérins ou les ai- lettes de refroidissement chauds. Remarques: Toutes les instructions relatives à l'entretien et au net- toyage doivent être suivies régulièrement, voire quoti- diennement, et avant chaque mise en service. Une maintenance incorrecte peut causer de graves bles- sures ou dommages matériels. Si l’utilisateur ne peut pas effectuer ces travaux lui-même, contactez un re- vendeur spécialisé. Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement le produit.
  • Procédez aux travaux de nettoyage et de mainte- nance conformément aux indications du présent mode d'emploi. Les autres travaux doivent être ré- alisés par des spécialistes. 86 | FR / BE / CH14.1 Nettoyage

1. Nous vous recommandons de nettoyer le produit

après chaque utilisation.

2. Utilisez un pinceau ou une balayette pour nettoyer

la chaîne de tronçonneuse. N'utilisez pas de li- quides.

3. Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de

préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil élec- trique dans les situations inattendues.

4. Si nécessaire, nettoyez les poignées avec un chif-

fon humide lavé à l'eau savonneuse.

5. Veillez à ce que les dispositifs de protection, le vo-

let d’aération et le logement du moteur restent aus- si exempts de poussières et d’impuretés que pos- sible. Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.

6. Les ouvertures d’aération ne doivent jamais être

7. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de sol-

vants qui risqueraient d’attaquer les pièces en plas- tique du produit. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur du produit.

8. Nettoyez la rainure du guide-chaîne à l’aide d'un

pinceau ou d’air comprimé.

9. Nettoyez le pignon.

  • = ne sont pas des composants obligatoires des four- nitures!

Remarques: Entretenez soigneusement le produit. Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou telle- ment endommagées qu'elles nuisent au bon fonction- nement du produit. Faites réparer les pièces endom- magées avant d’utiliser le produit. Placez le produit sur une surface plane et droite. Outils nécessaires:

  • Gabarit de contrôle*
  • = ne sont pas des composants obligatoires des four- nitures!

14.2.1 Maintenance du filtre à air (fig.4)

DANGER Risque d’incendie et d’explosion! En cas de mauvais nettoyage, le carburant peut s’enflammer et exploser. Cela cause de graves bles- sures voire la mort. – Nettoyez uniquement le filtre à air en tapotant dessus. – Ne nettoyez jamais le filtre à air avec de l’es- sence ou des solvants inflammables. ATTENTION Risque d’endommagement! Le fonctionnement du moteur sans élément filtrant ou avec un élément filtrant endommagé peut endom- mager le moteur. – Ne faites pas tourner le moteur sans élément fil- trant ou avec un élément filtrant endommagé. Dans le cas contraire, de la saleté parviendrait jusqu’au moteur, lequel pourrait subir de graves dommages. ATTENTION Les filtres à air encrassés réduisent la puis- sance du moteur en raison d’une alimenta- tion en air trop faible vers le carburateur. Pour cette raison, un contrôle régulier est indispensable. Remarque: Le filtre à air doit être contrôlé toutes les 25 heures de fonctionnement et doit être nettoyé en cas de besoin. En cas d’air fortement chargé de poussière, le filtre à air doit être vérifié plus souvent.

1. Retirez le couvercle du filtre à air (3) en dévissant

les fermetures à clips (3a).

2. Démontez la vis du filtre à air (3b) et retirez le filtre à

3. Nettoyez le filtre à air (3c) uniquement en tapotant

4. Remplacez tout filtre à air défectueux (3c) par un

5. Réinsérez le filtre à air (3c) et serrez fermement la

vis du filtre à air (3b)

6. Mettez en place le couvercle du filtre à air (3) et

fixez-le avec les fermetures à clips (3a). FR / BE / CH | 8714.2.2 Maintenance de la bougie d’allumage (fig.4) Contrôler la bougie d’allumage pour la première fois après 20 heures de fonctionnement et, si nécessaire, la nettoyer avec une brosse en cuivre. Procédez ensuite à la maintenance de la bougie d'allumage toutes les 50heures de fonctionnement.

1. Retirez le couvercle du filtre à air (3) en dévissant

les fermetures à clips (3a).

2. Démontez la vis du filtre à air (3b) et retirez le filtre à

3. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (27) et

démontez la bougie d'allumage. Utilisez une clé de montage (25).

4. Retirez toutes les saletés du socle de la bougie

5. Contrôlez visuellement la bougie d'allumage. Reti-

rez les éventuels dépôts avec une brosse en cuivre.

6. Contrôlez la fente de la bougie d’allumage. Réglez

l’écart entre les électrodes sur 0,6-0,7mm à l’aide d’un gabarit.

7. Remettez la bougie d'allumage en place et veillez à

ne pas trop la serrer.

8. Remettez ensuite le connecteur de bougie d'allu-

mage (27) sur la bougie d'allumage. Utilisez une clé de montage (25).

9. Réinsérez le filtre à air (3c) et serrez fermement la

vis du filtre à air (3b)

10. Mettez en place le couvercle du filtre à air (3) et

fixez-le avec les fermetures à clips (3a).

14.2.3 Maintenance des réglages du

carburateur Si la chaîne de tronçonneuse (16) fonctionne en marche à vide ou que le moteur s’arrête de lui-même à la coupure des gaz, un réglage du carburateur doit avoir lieu. Remarque: Confiez les réglages du carburateur (par exemple, ré- gime du ralenti) uniquement à des spécialistes qualifiés pour éviter d'endommager le moteur.

14.2.4 Contrôle du pignon (22) (fig.3)

1. Tournez la vis de serrage de chaîne (19) dans le

sens inverse des aiguilles d'une montre pour dé- tendre la chaîne. Utilisez une clé de montage (25).

2. Tournez les écrous de fixation (20a) dans le sens

inverse des aiguilles d'une montre pour retirer la protection de pignon (20). Utilisez une clé de mon- tage (25).

3. Retirez la lame de pliage (15) et la chaîne de tron-

4. Contrôlez les traces de rodage sur le pignon (22) au

moyen d'un gabarit de contrôle.

5. Si la profondeur des traces de rodage est supé-

rieure à a=0,5 mm, n'utilisez pas le produit et consultez un revendeur spécialisé. Le pignon (22) doit être remplacé.

6. Montez le guide (15) et la chaîne de tronçonneuse

(16) tel que décrit sous 14.2.6).

14.2.5 Contrôle du guide (15) (fig.1,3)

1. Tournez la vis de serrage de chaîne (19) dans le

sens inverse des aiguilles d'une montre pour dé- tendre la chaîne. Utilisez une clé de montage (25).

2. Tournez les écrous de fixation (20a) dans le sens

inverse des aiguilles d'une montre pour retirer la protection de pignon (20). Utilisez une clé de mon- tage (25).

3. Retirez la lame de pliage (15) et la chaîne de tron-

pliage (15) avec la règle graduée d'une jauge.

5. La lame de pliage (15) doit être remplacée dans

l'un des cas suivants: – Le guide-chaîne est endommagé. – La profondeur de la rainure mesurée est infé- rieure à la profondeur minimale de la rainure du guide-chaîne (4mm). – La rainure du guide-chaîne est rétrécie ou écar- tée.

6. Montez le guide (15) et la chaîne de tronçonneuse

(16), tel que décrit sous 11.1.

14.2.6 Montage/démontage/

remplacement du guide (15) et de la chaîne de tronçonneuse (16) (fig.2,3) DANGER Risque de blessures graves en cas de rup- ture ou de saut de la chaîne de tronçon- neuse! – Ne fixez jamais une nouvelle chaîne de tronçon- neuse sur un pignon usé ou sur un rail de gui- dage endommagé ou usé. La chaîne de tronçon- neuse risque de sauter ou de se rompre. AVERTISSEMENT Portez toujours des gants de protection lorsque vous touchez la chaîne de tronçonneuse. Risque de bles- sures sur les dents de coupe acérées!

88 | FR / BE / CHATTENTION

Avant d’effectuer le montage et les réglages sur le produit, coupez toujours le moteur et débranchez le connecteur de bougie d’allumage. Remarques:

  • Une nouvelle chaîne de tronçonneuse s’allonge et doit souvent être retendue. Contrôlez la tension de la chaîne après chaque coupe et ajustez-la.
  • Utilisez uniquement des chaînes de tronçonneuse et guides conçus pour ce produit.
  • Nettoyez la rainure du guide-chaîne avant de rem- placer la chaîne de tronçonneuse car celle-ci risque de sortir du rail en cas de dépôts d’impuretés. Les dépôts risquent également d'absorber l’huile pour chaîne de tronçonneuse. Dans ce cas, l’huile pour chaîne de tronçonneuse ne parvient pas au-des- sous du rail ou seulement en quantité insuffisante et la lubrification est réduite. En fonction de l’usure, la lame de pliage (15) peut être retournée.

1. Posez le produit sur un support droit et stable.

2. Tirez la protection des mains avant(1) vers l’arrière

jusqu’à la butée pour desserrer le frein de chaîne si nécessaire.

3. Retirez les deux écrous de fixation (20a) avec la clé

5. Poussez le trou longitudinal du rail de guidage (15)

sur les deux boulons saillants.

6. Posez la chaîne de tronçonneuse (16) sur la den-

telure du pignon (22). Guidez précisément la chaîne de tronçonneuse (16) dans le sens indiqué sur le rail de guidage (15). À la pointe du rail de guidage (15), vous trouverez une roue de guidage. La chaîne de tronçonneuse (16) doit être insérée dans les dents de cette roue.

7. Tirez un peu sur le rail de guidage (15) pour tendre

légèrement la chaîne de tronçonneuse (16).

8. Remettez la protection de pignon (20) en place.

Veillez à ce que la tige de serrage de la chaîne inté- rieure (19a) soit adaptée à l’alésage correspon- dant(19b) du rail de guidage(15). Le cas échéant, ajustez la vis de serrage de chaîne(19) avec la clé de montage(25).

9. Vissez les deux écrous de fixation (20a) à la main.

Veillez à ne pas les serrer fermement.

10. Avec la clé de montage(25), tournez la vis de ten-

sion de chaîne(19) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que la partie inférieure de la chaîne de tronçonneuse(16) pénètre dans le rail de guidage (15). La chaîne de tronçonneuse (16) doit reposer contre le côté inférieur du rail. Si le frein de chaîne est desserré, la chaîne de tron- çonneuse(16) doit pouvoir être tirée manuellement sur le rail de guidage(15).

11. Serrez les deux écrous de fixation (20a) à fond avec

la clé de montage (25).

12. Vérifiez une nouvelle fois que la chaîne de tronçon-

neuse (16) est bien en place et tendez la chaîne de tronçonneuse (16) comme indiqué au chapitre 11.2.

13. Le démontage s’effectue en procédant dans l’ordre

inverse. Remarque: Avec une chaîne de tronçonneuse neuve, la force de tension diminue au bout d'un certain temps. Par conséquent, vous devez retendre la chaîne de tronçon- neuse après les 5 premières coupes et au plus tard après 10 minutes de sciage.

14.2.7 Affûtage et entretien de la chaîne

de tronçonneuse (16) (fig.3) AVERTISSEMENT Les dents de la chaîne de tronçonneuse sont très tranchantes, pour éviter tout risque de blessure, il faut toujours porter des gants épais lors de la mani- pulation! Maintenez la tronçonneuse en bon état de fonction- nement, un travail efficace avec la tronçonneuse n'est possible que si la chaîne de tronçonneuse est affûtée, bien lubrifiée et correctement tendue. Cela réduit également le risque de rechute. Une chaîne de tronçonneuse correctement affûtée(16) Une chaîne de tronçonneuse correctement affûtée(16) s’enfonce dans le bois sans que l’utilisateur n’ait be- soin d’exercer une grande pression. Ne travaillez pas avec une chaîne de tronçonneuse émoussée ou en- dommagée(16). Cela augmente l’effort physique, accentue les vibra- tions, donne des résultats moins satisfaisants et cause une usure accrue.

  • Nettoyez régulièrement la chaîne de tronçon- neuse(16).
  • Contrôlez la chaîne de tronçonneuse(16) pour dé- tecter les éventuelles ruptures dans les maillons et les rivets endommagés.
  • Seuls les utilisateurs expérimentés sont autorisés à meuler la chaîne de tronçonneuse(16)!
  • Tenez compte des angles et dimensions indiqués ci-dessous. Si la chaîne de tronçonneuse (16) n’est pas correcte- ment affûtée ou que la profondeur est insuffisante, le risque d’effet de recul et par conséquent de blessure augmente ! La chaîne de tronçonneuse (16) ne peut FR / BE / CH | 89pas être fixée sur le rail de guidage (15). Il est préfé- rable de retirer la chaîne de tronçonneuse (16) du rail de guidage(15) avant de l’affûter.
  • Utilisez un outil d’affûtage adapté au pas de la chaîne. Le pas de chaîne (p. ex.3/8“) est indiqué sur la cote de profondeur de chaque lame. Utilisez uniquement des limes spécialement conçues pour les chaînes de scie! Les autres limes n’ont pas la bonne forme ni le bon af- fûtage. Choisissez le diamètre de la lime en fonction du pas de votre chaîne. Respectez impérativement les angles sui- vants lorsque vous affûtez les lames de la maillon de chaîne. A= angle de la lime B= angle de la plaque latérale L’angle doit être conservé pour toutes les maillons. Si les angles sont irréguliers, la chaîne de tronçon- neuse (16) effectuera des coupes irrégulières, s’usera plus vite et tombera en panne prématurément. Étant donné que ces exigences ne peuvent être res- pectées qu’en s’exerçant suffisamment et régulière- ment:

1. Utilisez un porte-lime.

2. Le porte-lime doit être installé manuellement lors

de l’affûtage de la chaîne de tronçonneuse (16). L’angle de lime correct est indiqué dessus.

3. Maintenez la lime à l’horizontale (dans un angle

correct par rapport au rail de guidage(15)) et limez selon le marquage d’angle indiqué sur le porte- lime. Soutenez le porte-lime sur le toit de la dent et le limiteur de profondeur.

4. Limez toujours les maillons de l’intérieur vers l’exté-

5. La lime n’affûte que lorsqu’elle est poussée vers

l’avant. Levez-la lorsque vous la ramenez vers vous.

6. Ne touchez pas les maillons entraîneurs et dyna-

miques avec la lime.

7. Tournez régulièrement la lime afin d’éviter toute

8. Prenez un morceau de bois dur pour retirer les ba-

vures des arêtes de coupe. Toutes les maillons doivent avoir la même longueur, sans quoi leur hauteur serait également différente. Cela provoquerait un mouvement irrégulier de la chaîne de tronçonneuse(16) et augmenterait le risque de panne.

14.2.8 Affûtage de la chaîne de

tronçonneuse (16) (fig.3) AVERTISSEMENT Risque d'accident accru en raison d'une chaîne de tronçonneuse mal affûtée! Les écarts par rapport aux cotes de la géométrie de coupe lors de l'affûtage augmentent le risque de recul du produit. – Faites affûter la chaîne de tronçonneuse par un spécialiste. La chaîne de tronçonneuse peut être affûtée dans un atelier spécialisé autorisé. N'essayez pas d'affûter vous-même la chaîne de la tronçonneuse si vous ne disposez pas d'un outil approprié et de l'expérience nécessaire. PRUDENCE Pour affûter la chaîne, des outils spéciaux sont né- cessaires afin de garantir que les outils de coupe soient affûtés au bon angle et à la bonne profondeur. Après l'affûtage, tous les maillons de coupe doivent présenter la même largeur et la même longueur. Remarques: Une chaîne de tronçonneuse bien affûtée garantit des résultats optimaux en matière de coupe. Elle attaque le bois sans effort et laisse derrière elle de grands et longs copeaux de bois. Une chaîne de tronçonneuse est émoussée lorsque vous avez besoin de pousser l'équipement de coupe à travers le bois et que les copeaux de bois sont très pe- tits. Si la chaîne est très émoussée, les copeaux sont remplacés par de la poussière de bois.

1. Pour effectuer un affûtage correct, vérifiez que la

chaîne de tronçonneuse (16) est bien tendue.

2. L'affûtage s’effectue avec une lime ronde de

4,8mm de diamètre. PRUDENCE D'autres diamètres endommagent la chaîne de tron- çonneuse et risquent d’entraîner des dangers lors du travail! 90 | FR / BE / CH3. L'affûtage ne doit être réalisé que de l'intérieur vers l'extérieur. Guidez la lime ronde du côté intérieur de la dent de coupe vers l’extérieur. Levez la lime ronde quand vous la tirez en arrière.

4. Affûtez d’abord les dents d’un côté.

Retournez ensuite la chaîne de tronçonneuse (16) et affûtez les dents de l'autre côté.

5. La chaîne de tronçonneuse (16) est considérée

comme étant usée et à remplacer par une neuve (16) lorsque la dent de coupe ne mesure plus qu'env. 4mm.

6. Après l'affûtage, tous les maillons de coupe

doivent présenter la même longueur et la même lar- geur.

7. Après chaque troisième affûtage, la profondeur

d’affûtage (limitation de profondeur) doit être véri- fiée et la hauteur doit être rectifiée avec une lime plate. La limitation de profondeur doit être en retrait d’en- viron 0,65 mm par rapport à la dent de coupe. Après réinitialisation, arrondissez légèrement la li- mitation de profondeur vers l'avant.

  • = ne sont pas des composants obligatoires des four- nitures!

14.2.8.1 Consignes d’affûtage de la chaîne

Type de chaîne de tronçonneuse Diamètre de lime Angle supérieur Angle inférieur Angle d'inclinai- son supérieur (55°) Mesure de pro- fondeur standard Angle de rotation de serrage Angle d'inclinai- son de serrage Angle latéral 21PBX env. 4,8 mm 30° 10° 85° 0,64 mm Butée de profondeur Lime FR / BE / CH | 9114.2.9 Intervalles de maintenance Les informations données ici s’appuient sur des conditions d’utilisation normales. Si les conditions d'utilisation sont difficiles, par exemple si beaucoup de poussière est générée et que la durée de travail quotidienne est supérieure, réduisez les intervalles indiqués en conséquence. Partie du produit Action Avant de commen- cer les travaux Chaque semaine En cas de défaut En cas de dommage Si nécessaire Graissage de chaîne Contrôle X Chaîne de tronçonneuse Contrôler et faire at- tention au tranchant

Contrôle de la ten- sion des chenilles

Meuler X Guide Contrôle (usure, dom- mages)

nettoyage X X Rempla- cement X X 15 Stockage et transport AVERTISSEMENT Risque de blessure et de brûlures! Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures. – Arrêtez le moteur avant tous les travaux de net- toyage et de maintenance. – Laissez le moteur refroidir. – Débranchez le connecteur de bougie d’allumage de la bougie d'allumage.

  • Videz entièrement le produit.
  • Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé.

15.1 Stockage (fig.2)

Stockez le produit, ainsi que des accessoires à un en- droit sombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30˚C. Conservez le produit dans son emballage d'origine. Recouvrez le produit afin de le protéger de la pous- sière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit.

  • Ne stockez jamais le produit avec du carburant dans le réservoir correspondant dans un bâtiment, où des vapeurs de carburant pourraient entrer en contact avec une flamme nue ou des étincelles.
  • Videz le réservoir de carburant avec une pompe d’aspiration de carburant (non fournie) en cas de stockage prolongé.

1. Utilisez toujours la protection du guide et de la

chaîne (26) lors du stockage.

2. La clé de montage (25) peut être stockée sur le cô-

té de la protection du guide et de la chaîne(26).

15.1.1 Vidange du carburant avec une

pompe d’aspiration de carburant (fig. 1) AVERTISSEMENT Ne retirez pas le carburant dans des locaux fermés, à proximité d’un feu ou d'une cigarette. Les vapeurs d’essence peuvent causer des explosions ou un in- cendie. En cas de stockage prolongé, le carburant doit être vi- dangé. Outils nécessaires:

  • Pompe d’aspiration de carburant*
  • Bac de ramassage* 92 | FR / BE / CH* = ne sont pas des composants obligatoires des four- nitures!

1. Placez un bac de ramassage sous le flexible de la

pompe d’aspiration de carburant.

2. Posez le produit sur le côté, afin que le couvercle

du réservoir (12a) soit orienté vers le haut.

3. Relevez la bride (12b).

4. Tournez le couvercle de réservoir (12a) dans le

sens inverse des aiguilles d'une montre et ouvrez- le. Le couvercle de réservoir (12a) est relié au réser- voir de carburant (12) par une sécurité afin qu'il ne tombe pas.

5. Poussez le tuyau de la pompe d’aspiration de car-

burant dans le réservoir de carburant (12).

6. Videz le réservoir de carburant dans un récipient

autorisé avec une pompe d’aspiration de carbu- rant.

7. Tournez le couvercle de réservoir (12a) dans le

sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller.

8. Rabattez la bride (12b).

15.2 Transport (fig.1,17,18)

  • Utilisez toujours la protection du guide et de la chaîne (26) pendant le transport.
  • Arrêtez le produit avant chaque transport, même sur de courts trajets. Pendant le transport (même dans des véhicules), sécurisez le produit contre le basculement afin d’éviter les pertes de carburant, les dommages et les blessures.
  • Ne portez le produit que par la poignée avant (2). La lame de pliage (15) est alors orientée vers l’ar- rière, à l'opposé de votre corps.
  • La clé de montage (25) peut être stockée sur le cô- té de la protection du guide et de la chaîne(26).
  • Tenez-vous à l’écart du silencieux chaud. Il existe un risque de brûlures! 16 Réparation et commande de pièces de rechange Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pièces relatives à la sécu- rité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres per- sonnes et des enfants. ATTENTION La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dom- mages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d’origine. Faites-les effectuer dans un atelier de service après- vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires. Raccords et réparations Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électri- cien spécialisé.

16.1 Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d'usure*: Chaîne de tronçonneuse, rail de gui- dage, pignon, huile pour chaîne de tronçonneuse, huile moteur, butée de griffe, dispositif d'arrêt de chaîne, bougie d’allumage, filtre à air, filtre à carburant, filtre à huile pour chaîne de tronçonneuse

  • Pour garantir la sécurité du produit, utilisez unique- ment des pièces de rechange d’origine fournies ou agréées par le fabricant.
  • L'utilisation de pièces tierces entraîne l'annulation immédiate de tout droit à garantie.

16.2 Commande de pièces de

rechange Remarque: Lors du retour du produit en vue d'une réparation, ce- lui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station service sans huile ni carburant. Les informations suivantes sont nécessaires pour com- mander des pièces de rechange:

  • Référence du produit Protection auditive 7909601702 Lunettes de protection 7909601701 Guide + chaîne de tronçonneuse autorisés Chaîne de tronçonneuse Kangxin .325.058-64 7910100733 Rail de guidage Kangxin BE16-64-5810P 7910100746 17 Élimination et recyclage Consignes relatives à l'emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. FR / BE / CH | 93Pour connaître les possibilités d’élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales. Carburants et huiles
  • Vider le réservoir de carburant et le réservoir d’huile moteur avant d’éliminer le produit!
  • Le carburant et l’huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément!
  • Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l’environ- nement. 18 Dépannage Le tableau suivant indique les symptômes d’erreurs et décrit les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n’arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l’ate- lier de service après-vente. Défaut Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas, ou démarre et s’ar- rête. Mauvaise procédure de démarrage. Observer les instructions de cette notice. Mauvais réglage du carburateur. Faire régler le carburateur par un service après-vente agréé. Bougie d'allumage encrassée. Nettoyer/régler ou remplacer la bougie d'al- lumage. Filtre à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant. Le moteur démarre, mais n’atteint pas le plein régime Filtre à air encrassé Nettoyer le filtre à air Le moteur fonctionne de manière irrégulière Mauvais écart entre les électrodes de la bougie d’allumage Nettoyer la bougie d’allumage, régler l’écart entre les électrodes ou installer une nouvelle bougie d'allumage Bougie d'allumage cou- verte de suie ou humide Mauvais réglage du carburateur Faire régler le carburateur et nettoyer la bou- gie d'allumage ou la remplacer par une bou- gie neuve au besoin 94 | FR / BE / CH19 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque: PARKSIDE Désignation: Tronçonneuse à essence - PBKS 46 B2 Réf. 3910140974 - 3910140976, 39101409915, 39101409959 N° IAN 495510_2504 N° de série 01001 – 28642 Directives UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/UE, 2011/65/EU*,
  • L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limi- tation de l’utilisation de certaines substances dange- reuses dans les équipements électriques et électro- niques. Normes appliquées:

): 117 dB Niveau de puissance sonore mesuré (L

): 113,8 dB 2016/1628/UE Émission. N°: e24*2016/1628*2022/992SHA1/P*0634*00 Responsable de la documentation: Tobias Ihle Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 07.08.2025 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management FR / BE / CH | 95Certificat de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner im- peccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus poche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :

1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne

sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.

2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de

matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environne- ment professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une ins- tallation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mau- vaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particuliè- rement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.

3. Le délai de garantie s’élève à 3 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties

doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment au- quel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de ga- rantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après- vente sur place a été consulté.

4. Pour faire valoir votre droit à la garantie, contactez le service après-vente à l‘adresse indiquée ci-dessous. Si

vous formulez votre réclamation pendant la période de validité de la garantie, nous vous ferons parvenir un bon de retour qui vous permettra de nous retourner sans frais l‘appareil défectueux. Décrivez la raison de la récla- mation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau. Traitement en cas de garantie Afin d’assurer un traitement rapide de votre demande, veuillez lire les indications sui- vantes :

  • Veuillez tenir votre ticket de caisse et le numéro d’article le bon de caisse (par ex. IAN 495510_2504) à disposition en tant que justificatif de votre achat.
  • Vous trouverez le numéro d‘article sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure du produit, sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou en dessous du produit.
  • En cas de survenance de dysfonctionnements ou d’autres défauts, veuillez d’abord contacter le département de service dénommé ci-après par voie télé- phonique ou par courrier électronique.
  • Vous pouvez alors envoyer un produit enregistré comme étant défectueux à l’adresse de service qui vous a été communiquée, sans frais de port, en y joi- gnant le justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant en quoi consiste le défaut et quand il est survenu.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PBKS 46 B2

Catégorie : Scie