MS197-51-3W - Tondeuse à gazon SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MS197-51-3W SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon SCHEPPACH MS197-51-3W, moteur puissant, largeur de coupe de 51 cm, réglage de la hauteur de coupe sur 7 positions. |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur 4 temps, essence, avec démarrage facile. |
| Capacité du réservoir | Réservoir de carburant de 1,2 litre. |
| Poids | Environ 35 kg. |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande, conçue pour une utilisation domestique. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air et affûter les lames après plusieurs utilisations. |
| Sécurité | Équipée d'un système de sécurité pour éviter les démarrages accidentels, porter des équipements de protection individuelle lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MS197-51-3W SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur MS197-51-3W SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MS197-51-3W - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MS197-51-3W de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI MS197-51-3W SCHEPPACH
Legende des symboles figurant sur l'appareil
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les événuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les'accompagnent doivent être parfaitement compris. Les averissements en eux-meme ne permettent pas d'éliminer les risques ni de replacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.
| Avant l'utilisation tenez compte de tous les marquages de sécurité. | |
| AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, bien dire et comprendre le mode d'emploi avant toute mise en service. | |
| Ne tonde pas en pente en montant ou en descendant. | |
| Éliminez les débris et petits éléments de la surface à tandre avant d'utiliser la tondeuse, ceux-ci pouraient être projétés. | |
| Attention! Risque de blessure par les éléments projétés | |
| Veillez à ce que les personnes non concernées soient à bonne distance de l'appareil. | |
| Retirrez le cable d'allumage avant les travaux de maintenance, et lisez les instructions d'utilisation | |
| Attention! Risque de blessure! Ne pasmettre les mains et les pieds au contact de la lame lorsque le moteur tourne. | |
| Important. Le gaz d'échéppement est toxique, ne pas faire fonctionner dans des zones non ventilées. | |
| Attention surfaces chaudes - risque de brûlures. | |
| Portez des protections auditives et oculaires! L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe! | |
| Les vapeurs d essence peuvent littérallyment exploser en s'enflammant - risque de brûlures. Ne pas faire l'appoint en cas de moteur chaud ou en marche. | |
| Capacité du réservoir d essence | |
| Huile moteur | |
| Longueur de la lame. Largeur de coupe max. | |
| 98 | Niveau de puissance acoustique garanti |
| CE | Ce produit est conforme aux directives européenennes en vigueur. |
| Pé max. 3x | Poussoir du starter (si présente) |
| MAX MIN | Vérifier le niveau d'huile |
| DRIVE STOP | DRIVE - Levier d'entrainment STOP - Levier de frein moteur |
| △ Attention! | Dans cette notice d'utilisation, nous avons place les signes suivants à certains emplacements qui concernent votre sécurité. |
Table des matieres: Page:
- Introduction 42
- Description de l'appareil (fig. 1) 42
3.Contenu de la livraison (fig.1) 42 - Utilisation conforme 42
- Consignes de sécurité 43
- Caracteristiques techniques 45
- Deballage 46
- Avant la mise en service 46
- Utilisation 47
10.Nettoyage 50 - Transport 50
- Stockage 51
- Maintenance 51
- Mise au rebut et recyclage 53
- Dépannage 54
1. Introduction
FABRICANT :
scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
CHER CLIENT,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appeareil et pour tous les dommages résultat de son utilisation, dans les cas suivants:
- Mauvaise manipulation,
Non-respect des instructions d'utilisation, - Travaux de réparation effectuels par des tiers, par des spécialistes non agréés,
- Remplacement et montage de pieces de rechange qui ne sont pas d'origine.
- Utilisation non conforme,
Lors d'une defaillance du système électrique en cas de non-respect des reglementations ELECTRiques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
NOUS VOUS RECOMMANDONS:
De litre intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.
Le present manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sure, rationnelle et économique; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d' indisponibilité; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous doivent respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.
Conserve le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protégger de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utiliser doit dire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.
En plus des consignes de sécurité containues dans ce manuel d'utilisation et des reglementations spécifiques de votre pays, vousdezuez respecter lesregles techniques généralement reconnues pour l'utilisation de la machine.
Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
2. Description de l'appareil (fig. 1)
- Poignée
- Levier de mise en route de la traction
- Levier d'arrêt moteur
- Levier d'ajustement roue avant
- Cordon du lanceur
- Arceau supérieur
6a. Arceau inférieur - Levier de blocage rapide
- Serre-cables
- Réservoir à carburant
- Filtre à air
- Poussoir du starter
- Jauge d'huile
- Pot d'échéppement
- Réglage en hauteur des roues
- Roue
- Volet d'éjection latérale
- Roue d'entrainment
18.Volet d'ejction - Bac récapacateur
3. Contenu de la livraison (fig. 1)
a) 4 × Écrous étoile en plastique
b) 4 × Rondelles petites
c) 2 × Vis à tête ronde M8
d) 2 × Rondelles Grandes
e) 1 x Systeme mulching
f) 1 x Mode d'emploi
g) Éjection latérale
4. Utilisation conforme
L'appareil est conforme à la directive machines CE en vigueur.
Avant de commencer à utiliser la machine, toutes les protections et équipements de sécurité doivent être mis en place.
- Cette machine est donc pour être utilisée par une seule personne.
- L'utilisateur est responsable de la sécurité des tiers dans la zone de travail.
-
Tenez compted detousles averisationsconcernant les dangers et la sécurité apposés sur la machine.
-
Veillez à ce que tous les averissements concernant les dangers et la sécurité apposés sur la machine restent tous lisibles.
- N'utilise la machine que lorsqu'elle est en parfait etat de fonctionnement, en respectant toutes les instructions d'utilisation, en tenant compte de tous les avertissements concernant la sécurité et en étant conscient des dangers!
- Veillez particulièrement à remédier ou à faire remédier immédiatement à tous les défauts mettant la sécurité en danger!
- Les consignes de sécurité, ainsi que les prescriptions pour le travail et l'entretien, fournies par le fabricant doivent être respectées au même titre que les dimensions individues dans les caractéristiques techniques.
- Les consignes de prévention des accidents et les autres réglementations généralement reconnues doivent être respectées.
- Seules les personnes compétentes ayant eté initiées et informées sur les dangers possibles ont le droit d'utiliser, d'entretenir ou de réparer l'appareil. Toute modification de la machine effectuee sans autorisation entraine une exclusion de la responsabilité du fabricant pour tous dangers eventuels en résultat.
- La machine ne doit être utilisée qu'avac des accessoires et des outils d'origine.
- Toute utilisation autre que cette spécifiée est considérée comme non conforme. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d'eventuels dommages resultant d'une telle utilisation, seul l'utilisateur en est responsable.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisée à titre professionnel ou industriel.
- Si vous n'étés pas certain que toutes les conditions sont réunies pour travailler en toute sécurité, n'utilissez pas l'appareil.
- La tondeuse a gazon a essence convient à une utilisation dans un cadre privé dans les jardins domestiques et d'agrément. Une tondeuse est considérée comme tondeuse à gazon de loisir lorsqu'elle est utilisée pour l'entretien des surfaces plantées d'herbe ou de gazon des jardins domestiques et d'agrément et lorsque son utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures, à l'exclusion de l'entretien des lieux publics, des parcs, des terrains de sports ainsi que dans l'agriculture et les exploitations forestières.
Attention! En raison de l'exposition à des risques pour le corps de l'utilisateur, la tondeuse à gazon ne doit pas servir aux travaux suivants : débroussaillage de buissons, haies et arbustes, coupe et broyage de plantes grimpantes ou de gazons sur toits ou dans des bacs de balcons, nettoyage (aspiration) de sentiers ni comme broyeur pour concasser des branches d'arbres et de haies.
De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme moto-bêche pour araser des irrégularités de terrain comme par ex. des taupinières.
- Pour des raisons de sécurité, il est interd it d'utiliser la tondeuse a gazon comme groupe d'entrainement pour d'autres outils et accessoires en tous genres.
ATTENTION! Pour vous sécurité, merci de dire entièrement cette notice et les informations concernant la sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Lorsque vous prétez l'appareil, joignez toujours la notice à celui-ci.
5. Consignes de sécurité
Dans cette notice, nous avons marqué les passages relatifs à la sécurité avec le symbole : △
Cette notice comporte également d'autres informations importantes qui sont signalées par le mot :
Attention!
DANGER
Le non-respect de cette consigne met votre vie en périt et peut être à l'origine de blessures mortelles.
MISE EN GARDE
Le non-respect de cette consigne met votre vie en périt et peut être à l'origine de graves blessures.
ATTENTION
Le non-respect de cette consigne peut etre a l'origine de blessures plus ou moins graves.
△ REMARQUE
Le non-respect de cette consigne peut être à l'origine d'une avarie du moteur et d'autres éléments.
ATTENTION!
Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc tire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir acceder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
Quin a pas le droit d'utiliser I'appareil :
-
Les enfants et les personnes qui n'ont pas lu la notice d'utilisation (des règlementations locales peuvent limiter l'âge minimum de l'utilisateur)
-
Les personnes qui sont sous l'influence de l'alcohol, de drogues, de médicaments, qui sont fatigues ou malades.
Consignes de sécurité pour tondeuses à gazon guidées manuellement.
Remarques
- Lisez minutieusement ce mode d'emploi. Apprenez à vous servir correctement de l'appareil et à en effetuer les réglages.
- Ne permettez jamais à des enfants ou autres personnes n'ayant pas reconnaissance du mode d'emploi de se servir de la tondeuse à gazon. Des réglementations locales peuvent déterminer l'âge minimum requis pour les utilisateurs.
- Ne tondez jamais le gazon alors que d'autres personnes, particulièrement des enfants ou encore des animaux, se trouvent à proximé. Pensez au fait que l'opérateur ou l'utiliseur de la machine sera tenu pour responsable de tout préjudice corporel ou matériel subi par des tiers.
- Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d'emploi.
- Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et un pantalon long. Ne tondez jamais pieds nous ou en sandales légères.
- Contrôlez le terrain sur lequel vous allez utiliser la machine et retirez tous les objets pouvant être happés et ejectés par la tondeuse ( comme des pierres, des jouets, des batons et des fils, etc.)
ATTENTION
L'essence est extrémement inflammable :
- Conserve l'essence uniquement dans des réserveirs prévus à cet effet
- Faites le plein uniquement à l'air libre et ne fumez pas pendant le remplissage
- Toujours faire le plein d'essence avant de démarrer le moteur. Pendant que le moteur fonctionne ou si la tondeuse est chaude, il est interdit d'ouvrir le bouchon du réservoir et d'ajouter du carburant.
- Si de l'essence déborde, il ne faut sur tout pas essayer demettre le moteur en marche. Au lieu de cela, il faut éloigner l'appareil de l'endroit recouvert d'essence. Tout essai de demarrage doit être évite jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient complètement evaporées
- Pour des raisons de sécurité, remplacez toutes le réserve à essence et tout autre élément du système d'alimentation en essence dés que'une avarie est détectée.
- Ne conservez jamais de carburant à proximité d'une source d'étincelles. Utilisez toujours un jerrican homologué. Conservez l'essence hors de portée des enfants.
-
Remplacezlessilencieuxd'échéppementdéfectueux
-
Avant l'utilisation, contrôle toujours visuellement si l'util de coupe, toute l'unité de coupe et les boulons de fixation ne sont pas usés ou endommages. Pour éviter tout défaut d'équilibrage, les pieces endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent être uniquement replacés par sets complets.
- Pour les apparèels équipés de plusieurs lames, voirlez au fait que lors de la mise en rotation d'une lame, les autres commence également à tourner.
Manipulation
- Ne faites jamais marcher le moteur à combustion dans des endroits fermés dans lesquels du monoxyde de carbone, gaz dangereux, peut s'accumuler.
- Ne tondez qu'a la lumière du jour ou en presence d'un éclairage artificiel suffisant. Si possible, évitez de vous servir de l'appareil lorsque l'herbe est mouillée.
- Il est interdirit d'utiliser la machine pendant un orage - risque d'être foudroyé!
- Veillez à toutes être dans une position stable lors du travail sur les pentes.
- N'avancez en poussant la machine qu'a un rythme de marche normal.
- Avec les apparèels écipés de roues, tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en descendant ou en montant.
- Faites particulièrement attention lorsque vous changez de direction sur-régime.
- Ne tondez pas sur des pentes très raides
- Arrêtez la lame lorsqu'vous devez incliner la tondeuse à gazon pour passer sur des surfaces sans l'herbe et lorsqu'vous déplacez la tondeuse à gazon d'une surface à tandre à une autre.
- N'utilise jamais la tondeuse à gazon lorsque la grille de protection ou les dispositifs de protection sont endommages ou sans dispositif de protection mis en place, par exemple le capot protecteur et le bac de récapération.
- Ne modifiez jamais les réglages de base du moteur et ne le faites pas marcher en sur-régime.
- Relâchez le frein moteur avant de lancer le moteur.
- Faites démarrer le moteur avec précaution, conformément aux instructions du fabricant. Veillez àMAINTER une distance suffisante entre vos pieds et la lame.
- N'inclinez pas la tondeuse à gazon pendant le démarriage du moteur ou si vous la laissez en marche à moins que vous deviez la souleverpendant la tonte. Dans ce cas, inclinez-la juste assez et ne souvevez que le cote faisant écran vers l'utilisateur.
- Ne faites jamais démarrer le moteur lorsque vous vous trouvez devant la zone d'éjection de l'herbe.
-
Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pieces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné de l'orifice d'éjection.
-
Ne soulevez jamais ni ne portez jamais une tondeuse à gazon alors que le moteur tourne.
-
Arrêtez le moteur et retirez la cosse de bougie et assurez-vous que toutes les pieces mobiles sont immobilisées :
-
Avant de remédier à des blocages ou d'éliminer les bourrages du canal d'éjection
- Avant de contrôle la tondeuse à gazon, de la nettoyer ou d'effectuer des travaux d'entretien et de réparation lorsqu'un corps étranger a été heures.
-
Vérifiez si la tondeuse a gazon a été endommagée et effectuez les réparations nécessaires avant de la redémarrer et de l'utiliser. Si la tondeuse a gazon commence à vigorer fortement, un contrôle immédiat est indispensable.
-
Arrétez le moteur :
-Lorsque youousyouéloignezde la tondeuse agazon
- Avant de faire le plein d'essence.
- L'utilisation la machine à une vitesse exagérée peut augmenter les risques d'accident.
- Soyez prudents pendant les travaux de réglage de la machine et évitez de vous pincer les doigts entre les éléments mobiles des outils de coupe et des pièces fixes de l'appareil.
- Soyez particulièrement attentif lorsque vous tondez sur un sol meuble, à proximé d'un amas de débris, pres des fossés et des buttes.
L'utilisateur doit avoir ete suifisamment informe au sujet de la fonction de I'appareil et forme concernant son reglage et a son utilisation (il doit egalement connaitre les manipulations interdites). - Vérifiez régulièrement l'appareil et assurez-vous, avant chaque utilisation, que toutes les commandes de mise en route et d'arrêt ainsi que toutes les boutons poussoirs fonctionnent correctement.
- Tenez compte des consignes concernant l'entretien non conforme, l'utilisation de pieces de rechange non conformes, la suppression ou de la modification des équipements de sécurité qui pouraient provoquer des dommages à l'appareil ou être à l'origine de graves blessures de l'utilisateur.
- Tenez compte du fait que les dispositifs de sécurité et équipements de la tondeuse ne doivent pas'être modifiés ou désactivés.
- Tenez compte du fait que l'utilisateur ne doit ni modifier, ni manipuler aucun des réglages scellés du contrôle du régime du moteur.
- Utilisez exclusivement les outils coupants et les accessoires recommendés par le fabricant. L'utilisation d'autres outils coupants et d'autres accessoires peuvent partager un danger de blessures de l'utilisateur.
- Maintenez toujours la tondeuse dans un état de fonctionnement optimal.
- Il est important de faire des pauses d'une durée suffisante afin de réduire l'exposition de l'utilisateur
au bruit et aux vibrations.
- Attention! La tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée sans le collecteur d'herbe ou le dispositif de protection à fermetre automatique pour l'ouverture de refoulement.
Risques résiduels et mesures de protection
Non-respect des principes ergonomiques de base
Utilisation négligente de l'équipement de protection individuelle (EPI)
La mauvaise ou la non-utilisation d'équipement de protection individuelle peuvent être à l'origine de graves traumatismes.
- Portez les équipements de protection recom-mandés.
Comportement, mauvaise manipulation
- Soyez toujours concentré sur ce que vous faites.
Les risques résiduels - ne peuvent pas etre tous prevenus.
Dangers liés au bruit
Lésions de l'audition
Un séjour prolongé à proximate immediate de l'appareil en marche peut endommager l'audition
- Portez toujours une protection auditive.
Conduite en cas d'urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelezrapidement les premiers secours.
6. Caracteristiques techniques
| Type de moteur | Moteur à quatre temps/refroidi par air |
| Capacité cm3 | 173 cm3 |
| Régime | 2800 min-1 |
| Puisance du moteur kW | 3,0 kW / 4,1 PS |
| Carburant | Essence normale sans plomb contenant 10 % de bioétahnel max. |
| Capacité du réservoir | 0,85 l |
| Huile moteur | SAE 30 / 10W40 / 10W30 |
| Capacité du réservoir d'huile | 0,4 l |
| Réglage de la hauteur de coupe | 25-75 mm / 7-hauteurs |
| Capacité du bac récepteur | 65 l |
| Largeur de coupe | 51 cm |
| Poids | 30,5 kg |
Sous réserve de modifications techniques!
Informations sur le bruit mesure selon les normes correspondantes:
Niveau de pression acoustique L_pA = 85,0 dB(A)
Impréciación de mesure K_pA = 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L_WA = 96,1 dB(A)
Impréciación de mesure K_PA = 1,83 dB(A)
Portez une protection auditive.
L'exposition au bruit peut entrainer une perte d'audition.
Vibration A_pv (gauche / droite) = 7,218 m/s²
Impréciación de mesure K_PA = 1.5 m/s^2
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum!
- N'utilisez que des apparèils en bon état.
- Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers de l'appareil.
- Adaptez votre manière de travailler à l'appareil.
- Ne surchargez pas l'appareil.
- Faites controller l'appareil le cas échéant.
- Arrétez l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas.
- Portez des gants.
Lors d'une utilisation prolongée de la tondeuse, les vibrations peuvent occasionner des difficultés circulatoires (syndrome du doigt mort).
Il n'est pas possible d'indiquer des durées d'utilisation recommandées, ce phénomène étant variable d'une personne à l'autre.
Les facteurs suivants peuvent engendrer ce phénomène :
- Problèmes circulatoires dans les mains de l'utilitaire
- Température extérieure basse
- Longue durée d'utilisation.
Nous vous conseillons donc de porter des gants chauds et de faire régulierement des pauses.
7. Déballage
- Ouvrez l'emballage et sortez l'appareil de l'emballage avec précaution.
- Retirez le matériel d'emballage tout comme les éléments de sécurité d'emballage et de transport (s'il y en a).
- Vérifiez que le content de la livraison est bien compl. plet.
-
Àprous le déballage, vérifie que toutes les pieces sont exemples d'eventuels dommages liés au transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
-
Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec l'appareil avant son utilisation en lisant le mode d'emploi.
- N'utilisez que des pieces d'origine pour les accessoires ainsi que les pieces d'usure et de rechange. Vous trouvrez les pieces de rechange chez vous revendeur.
- Lors de la commande, indiquez nos numeros d'article ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil.
Attention!
L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent enaucun cas jourer avec les sacs en plastique, films d'emballage et éléments de petite taille!
RISQUE
Il existe risque d'ingestion et d'étouffement!
8. Avant la mise en service
Assemblage des composants.
Certaines pieces sont livrées non assemblées. L'assemblage est simple à condition de respecter les consignes suivantes
Attention! Pour l'assemblage et pour les travaux de maintenance, vous aurez besoin de l'outillage suivant non compris dans la livraison :
- Une cuve plate collectrice d'huile (pour la vidange d'huile)
- Un réseau doseur d'un litre (résistant à l'huile / à l'essence)
- Un jerrican d'essence (5 litres suffisent pour 6 heures de fonctionnement)
- Un entonnoir (adapté au diamètre de l'orifice de replissage d'essence du réservoir)
- Des chiffons (pour essayer les restes d'huile / d'essence, à éliminer dans une station service)
- Une pompe d'aspiration de carburant en plastique (se trouve dans les grandes surfaces de bricolage)
- Un bidon d'huile avec pompe à main (se trouve dans les grandes surfaces de bricolage)
Une clé à bougie
0,4 I d'huile moteur SAE 30
Montage
- Retirez la tondeuse à gazon et les pieces à assembler de l'emballage, contrôle si tous les éléments sont présents.
-
Assemblez l'arceau inférieur (6a) du guidon à l'aide de un boulon (c), une rondelle petite (b), un écrou moleté en plastique (a) de chaque côte de la tondeuse. Veillez, en effectuant ce montage, à ce que les cables qui seront fixés ultérieurement soient correctement placés (Fig.2-3)
-
Fixez l'arceau supérieur (6) du guidon à l'arceau inférieur à l'aide d'un levier de serrage rapide (7), une rondelle grande (d), une rondelle petite (b) et un écrous moleté en plastique (a) de chaque côté (Fig.4-5) et serrez-le.
- Accrochez la poignée du cable de lanceur (5) au crochet prévu à cet effet comme montré Fig. 6.
- Fixez les cables à l'aide des clips (8) fournis au guidon (Fig. 7).
- Ouvrez le bac collecteur (19) et fixez les clips en plastique au cadre (Fig. 8).
- Pour tondre en utilisant le bac collecteur: Soulevez le capot d'éjection d'une main (18) et accrochez le bac collecteur (19) comme montré Fig. 9.
- Pour tandre en utilisant l'éjection laterale: Soulevez le capot d'éjection lésral et fixez la protection d'éjection laterale (19) (Fig. 15).Une fois cette opération effectue, enlevez le bac collecteur et mettez le dispositif de mulching en place
- Mulching: Retirez le bac collecteur (19) s'il est en place et positionné le dispositif de mulching comme montré Fig. 10-12.
Réglage de la hauteur de coupe
PRECAUTION! Le réglage de la hauteur de coupe doit être seulement entreprises lorsque le moteur est arrêté et la cosse de bougie d'allumage débranchée.
Réglage de la hauteur de coupe
PRECAUTION! Le réglage de la hauteur de coupe doit être seulement entreprises lorsqu'el moteur est arrêté et la cosse de bougie d'allumage débranchée.
- Avant de commencer à tandre, vérifie si les outils de coupe ne sont pas emoussés ni leurs fixations endommagées.
- Remplacez les outils de coupe émoussés et/ou endommages, le cas échéant, en jeu complet, pour ne générer aucun balourd. Lors de ce contrôle, mettez le moteur hors circuit et retirez la cosse de bougie d'allumage.
- Le réglage de la hauteur de coupe se fait au moyen du levier de réglage de hauteur de coupe centralisé, sept hauteurs de coupe différentes peuvent être choisisies (fig.13/Pos.14).
Attention! Le réglage de la hauteur des roues doit être le même des deux côtés!
- Tirez le levier de réglage vers l'extérieur et réglez la coupe à la hauteur désirée. Le levier se bloque dans la position sélectionnée (fig.13).
Préparation de la surface à tandre
Inspectez la surface à tandre avec soin avant de commencer le travail. Enlevez les pierres, les batons, les os, les fils de fer, les jouets et tous les objets, qui pourrait être expulsés par la machine.
9. Utilisation
ATTENTION!
Le moteur est livre sans huile. Avant la mise en service, faites impérativement le plein avec 0,4 l d'huile. Utilisez de l'huile multigrade normale (SAE30). Contrôlez le niveau d'huile moteur avant chaque tonte.
Il faut également replir le réservoir d'essence, non fournie.
- Pour éviter que la tondeuse a gazon ne se mette en marche par mégarde, elle est dotée d'un levier d'arrêt moteur (fig.1/ pos. 3) qu'il faut actionner avant de faire démarrer la tondeuse a gazon. Lorsque l'on relâche le levier d'arrêt moteur, il doit returner dans sa position initiale et le moteur doit s'arrêter automatiquement.
- Fermez le levier d'arrêt-moteur (3) et tirez vigoureusement le cordon du lanceur (5). (Fig. 14) ATTENTION: La lame tourne même lorsque le frein moteur est reliché des que l'on tire sur le cordon du lanceur. Veillez à ce qu'aucun object ou partie de votre corps ne se trouve dans la zone dangereuse de rotation de la lame.
- Lorsque le moteur tourne, appuyez le levier de mise en route de la traction (2) sur le guidon (1) afin de faire avancer la machine.
- Avant de commencer à tandre le gazon, effectuez cette opération plusieurs fois pour vous assurer que tout fonctionne correctement.
ATTENTION
A chaque fois que vous effectuez des travaux quelconques de réglage ou de réparation sur votre tondeuse à gazon, entendez que la lame ait cessé de tourner.
Arrêtez toujours le moteur avant chaque travail de réglage, de maintenance et de réparation et débranchez la cosse de la bougie.
Avertissement du danger de déplacement des assemblages de lames!
REMARQUE
Utilisation de tractée
- Frein moteur (3): Utilisez le levier pour arrêter le moteur. Lorsque vous relâchez le levier, le moteur et les lames s'arrêtent automatiquement.
- Pour tandre, serrez le levier (2) contre la poignée (1). Avant de commencervrailment à tandre, contrôlez plusieurs fois le fonctionnement du levier marche/arret. Assurez-vous que le cable fonctionne correctement.
Levier de commande de la traction (2): Lorsque vous l'actionnez l'embrayage se ferme et la tondeuse a gazon commence a se déplacer le moteur en marche. Relâchez le levier de commande en temps utile pour faire arrêté la tondeuse.
Entrainez-vous à démarrer et à vous arrêter avant de tondre le gazon pour la première fois jusqu'à ce que vous y arriviez sans réfléchir.
Avertissement : la lame de coupe est en rotation lorsque le moteur démarre.
Important: Avant de lancer le moteur, actionnez plusieurs fois le frein moteur afin de vérifier si le cable d'arrêt fonctionne correctement.
Attention: le moteur est concu pour une vitesse de coupe de l'herbe adaptée pour permettre l'expulsion de l'herbe coupée dans le bac collecteur et pour assurer une longue durée de vie du moteur.
- Contrôlez le niveau d'huile.
- Ouvrez le bouchon du réservoir d'essence et replissez le réservoir d'essence (9) jusqu'àu bas du col du tuyau de replissage avec environ 0,85 l d'essence. Utilisez un entonnoir et un recipient gradué. Ne replissez pas trop le réservoir d'essence. N'utilisez que du carburant récent, propre et sans plomb. Ne mélangez enaucun cas de l'huile à l'essence. Achetez la quantité de carburant qui sera utilisée en 30 jours, afin d'être sur d'utiliser du carburant récent.
Attention : n'utilise que de l'essence sans plomb, contenant au maximum 10% de bioethanol
ATTENTION
Utilisez toujours exclusivement un jerrican d'essence de sécurité. Ne fumez jamais en versant le carburant. Eliminez toutes les traces d'huile et d'essence. Arretez le moteur avant de verser l'essence et laissez le moteur refroidir quelques minutes.
Demarrage du moteur (Fig. 14)
Assurez-vous que le cable d'allumage est bien raccordé à la bougie d'allumage.
- Tenez-vous derrière la tondeuse. Maintenez le levier d'arrêt-moteur (3) contre la poignée et placez l'autre main sur la poignée du cordon du lanceur.
- Faites démarrer le moteur avec le lanceur (5). Pour ce faire, tirez la poignée d'environ 10 à 15 cm (jusqu'à partir une résistance), ensuite actionnez-la d'un coup sec. Si le moteur n'a pas démarré, repêzez l'opération.
- Si vous utilisez le moteur pour la première fois, une légere formation de fumée peut se produit, ceci est dû à l'élimination du produit de protection du moteur et ceci est normal.
Attention: Pour faciliter le démarrage à de basses températures, appuyez sur le starter (11) Fig.14. A n'utiliser que lorsque la température est BASSE! △ REMARQUE!
-
Ne laïsez pas le cordon de lanceur revenir à toute vitesse.
-
Attention : lorsqu'il fait froid, il peut être nécessaire de recommencer plusieurs fois le processus de démarrage.
Arré du moteur:
- Pour arrêté le moteur, lâchéz le levier de traction (2) et ensuite le levier du frein-moteur (3), attende que la lame se soit arrêtée.
- Retirez la cosse de la bougie d'allumage (h) afin d'eviter que le moteur ne démarre.
- Contrôlez le cable de transmission du frein moteur avant tout redémarrage. Contrôlez si le cable de transmission est bien monté. Remplacez systématiquement un cable plie ou endommagé.
Avant la tonte
Remarques importantes :
- Habillez-vous correctement. Portez de bonnes chaussures, pas de sandales ni de tennis.
- Contrôlez la lame de coupe. Il faut remplacer une lame déformée ou endommagée par une lame d'origine.
- Remplissez le réservoir à essence à l'air libre. Utilisez un entonnoir et un recipient gradué. Essuyez l'essence qui a débordé.
- Lisez et respectez le mode d'emploi ainsi que toutes les remarques en rapport avec le moteur et les accessoires. Conservez le mode d'emploi dans un endroit accessible également pour d'autres utilisateurs de l'appareil.
- Les gaz d'échéppement sont dangereux. Mettez le moteur en marche uniquement à l'air libre.
Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont bien présents et qu'ils fonctionnent correctement. - L'appareil doit uniquement être utilisé par une personne habilitée et capable d'effectuer ce travail.
- La tonte d'herbe mouillée peut être dangereuse. Tondez l'herbe de préférence lorsqu'elle est seche.
- Indiquez aux autres personnes ou aux enfants qu'ils doivent s'éloigner de la tondeuse.
- Ne tondez jamais le gazon lorsque la vision est mauvaise.
- Retirez du sol tous les objets éparpillés sur le sol avant la tonte. (Comme des pierres, des jouets, des bâtons et des fils, etc.)
Consignes pour tandre le gazon correctement ATTENTION! N'ouvrez jamais le capot de protection lorsque le bac collecteur va ete vide et que le moteur tourne. La lame en rotation peut occasionner des blessures.
Fixez toujours minutieusement le capot de protection et le bac collecteur d'herbe. Si vous vous éloignez, arrêtez le moteur.
La distance de sécurité correspondant à la longueur des tubes du guidon entre le carter de la lame et l'utilisateur doit toujours être maintainue.
En tandant et en changeant de direction auprès des buissons et dans les pentes, veuillez faire particulie-rement attention. Veiliez a maintainir votre équilibre, portez des chaussures à semelles antidérapantes, équipées de crampons et des pantalons longs. Tondez toujours transversalement par rapport à la pente. Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent, pour des raisons de sécurité, pas être tondues avec la tondeuse à gazon.
Faites particulièrement attention lorsque vous vous déplacez en reculant et lorsque vous tirez la tondeuse à gazon vers vous. Vous risquez de trabucher!
Mulching
Lors du mulching, l'herbe coupée est déchiquetée dans le carter fermé de la tondeuse et redistribuée sur le gazon. Le ramassage et l'élimination de l'herbe sont supprimés.
REMARQUE! Le mulching n'est possible que sur des gazons relativement courts.
Pour utiliser la fonction de mulching, décrochez le bac collecteur (19), positionnez l'adaptateur de mulching (fig. 10-12) dans l'orifice d'éjection et fermez le clapet d'éjection (18).
La tonte
Vou puez tondre en utilisant le bac collecteur (15) ou bien en utilisant I'éjection laterale. Pour utiliser I'éjection laterale, il fautmettrele disposifidemulching en place (e).
Tondez uniquement avec une lame affuitede, de façon a ce que les brins d'herbe ne soient pas effilochés et ne jaunissent pas.
Pour obtenir une tonte correcte, il faut faire suivre à la tondeuse à gazon des bandes droites, dans la mesure du possible. Les bords de ces bandes doivent se chevaucher de quelques centimétres pour qu'aucune zone ne reste sans avoir été tondue. La partie inférieure du carter de la tondeuse à gazon doit être maintainue propre et les dépôts d'herbe doivent être absolumment éliminés. Les dépôts génent le processus de demarrage, alterent la qualité de coupe et entravent l'éjection de l'herbe. Sur les pentes, il faut suivre une ligne de tonte transversale par rapport à la pente. Le glissement de la tondeuse à gazon est évité en obliquant vers le haut.
Selectionnez la hauteur de coupe, en fonction de la hauteur de gazon réelle. Passez plusieurs fois au même endroit afin de ne devoir couper à chaque fois qu'au maximum 4 cm de gazon.
Avant tout contrôle de la lame, arrêtez le moteur et débranchez la cosse de la bougie. Pensez aussi que la lame continue à tourner quelques secondes après l'arrêt du moteur. N'essayez jamais, d'arrêter la lame. Vérifiez régulièrement, si la lame est correctement fixée, en bon état et bien affuitede.
Si tel n'est pas le cas, affuitez-la ou remplacez-la. Si la lame en mouvement frappe un objet, arrête la tondeuse a gazon et attendez que la lame soit au repos. Contrôlez ensuite l'etat de la lame et du portelame. En cas d'endommagement, remplacez-les.
Levier d'ajustement roue avant (fig. 25)
Il existe deux options de réglage pour la roue avant qui peuvent être sélectionnées via le levier (18)
- Si le levier (18) sur la poignée-étrier (1) est en position du symbole La course libre de la roue avant (8) est bloquée. La roue avant roule uniquement en ligne droite.
- Si le levier (18) sur la poignée-étrier (1) est en position du symbole à course libre de la roue avant (8) est déverrouillée. La roue avant est mobile.
Remarques relatives à la tonte:
- Attention aux objets solides, la tondeuse à gazon peut être endommagée et vous pouvez vous blesser ou blesser d'autres personnes.
- Il est possible de se brûler au contact du moteur, de l'échéppement ou des éléments d'entrainment de la lame lorsqu'ils sont chauds. Donc, ne les touche pas.
- Tondez avec précaution sur les pentes ou terrains en pente.
- Arrêtez de tandre lorsqu'il fait trop nombre ou lorsque que l'éclairage artificiel est insuffisant.
- Contrôlez la tondeuse, la lame et les autres éléments lorsque vous étés passé sur un corps étranger ou lorsque l'appareil vibre de façon anormale.
- Ne changez pas les réglages et n'effectuez aucune réparation sans avoir arrêté le moteurAAParavant. Retirez le cable d'allumage.
- Sur une route ou à proximé d'une rue, faites attention à la circulation. Maintenez l'éjection de l'herbe éloignée de la rue.
- Évitez les endroits sur lesquels les roues patinent et ou la tonte est incertaine. Avant de reculer, assurez-vous qu'il n'y a pas de petits enfants derrière vous.
- Dans l'herbe dense et haute, réglez le plus haut niveau de coupe et tondez plus lentement. Avant d'éliminer de l'herbe ou d'autres obturations, arrêtez le moteur et déconnectez le cable d'allumage.
- Ne retirez jamais de pieces servant à la sécurité.
- Ne replissiez jamais d'essence lorsque le moteur est encore chaud ou en fonctionnement.
Vidange du bac collecteur d'herbe
Le bac collecteur (19) dispose d'un indicateur de remplissage (fig. 17). Celui-ci est ouvert par le courant d'air génére par la tondeuse en fonctionnement. Si le clapet se referte pendant que vous tondez, c'est que le bac collecteur (19) est plein et qu'il doit être vidé. Pour que l'indicateur de niveau fonctionne correctement, les troussous sous le clapet doivent toujours être maintainus propres et perméables.
Dés que de l'herbe resté au sol il est nécessaire de vider le bac collecteur.
ATTENTION
Avant de décrocher le bac collecteur, arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de la lame de coupe.
Pour décrocher le bac collecteur (19), levez le capot (18) de protection d'une main, avec l'autre main, prenez le bac collecteur (19) par la poignée (Fig.17). Conformément aux prescriptions de sécurité, le capot de protection (18) se ferme lors du décrochage du bac collecteur et obture l'orifice d'éjection arrêté.
Si de l'herbe coupée reste dans l'ouverture, mettez le moteur en marche lente et reculez la tondeuse à gazon d'environ 1 m. Les restes de coupe situés dans le carter et sur la lame ne doivent pas à être enlevés avec la main ou le pied, mais avec les outils appropriés, par exemple une Brosse ou une balayette.
Pour garantir un bon ramassage, l'intérieur du bac collecteur (19) et sur tout la grille d'aération doivent être nettoyés après'utilisation.
N'accrochez le bac collecteur (19) qu'après l'arrêt du moteur et de l'outil de coupe.
Levez le capot de protection (18) d'une main, maintenance le bac collecteur (19) de l'autre main par la poignée et accrochez-le par le haut. (Fig. 9)
Après la tonte
- Laissez toujours refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse à gazon dans un endroit clos. Retirez l'herbe, les feuilles, la graisse et l'huile avant de la ranger. Ne posez aucun autre objet sur la tondeuse.
- Contrôlez toutes les vis et tous les écrous avant de la réutiliser. Revissez les vis desserrées.
- Videz le bac collecteur d'herbe (19) avant une nouvelle utilisation.
- Enlevez le connecteur de la cosse de bougie d'allumage pour éviter une utilisation non autorisée.
- Veillez à ce que la tondeuse ne soit pas rangée à proximé d'une zone à risque. Les émanations de gaz peuvent entrainer des explosions.
- Il est uniquement autorisé d'utiliser des pieces d'origine ou autorises par le fabricant pour les réparations (voir adresse sur le certificat de garantie).
- Lorsque vous n'utilise pas la tondeuse pendant une période prolongée, videz le réservoir à essence à l'aide d'une pompe d'aspiration concue pour l'essence.
- Effectuez l'entretien de la machine et huilez-la.
10.Nettoyage
Attention!
Avant d'effectuer les travaux de nettoyage, toujours arreter le moteur etsteroler le connecteur de bougie d'allumage.
Nettoyez la tondeuse à fond après chaque utilisation. En particulier le dessous et le logement de la lame. Inclinez la tondeuse à gazon sur la gauche (en face de la tubulure de replissage d'huile) et enlever les restes d'herbe. Ou nettoyer l'appareil de la maniere suivante avec de l'eau:
- Retirez le kit mulching / le sac de ramassage.
- Nettoyez le dessus avec un chiffon (ne pas utiliser d'objets tranchants).
Remarque: avant d'incliner la tondeuse a gazon sur le côté, videz le réservoir de carburant complètement à l'aide d'une pompe d'aspiration d'essence. Il est interdir d'incliner la tondeuse a gazon à plus de 90 degrés. Il est plus facile de retarder l'encrassement et l'herbe juste après la tonte. Les restes d'herbe et dépôts secs peuvent entraver le bon fonctionnement de la tondeuse. Contrôlez si le canal d'éjection de l'herbe est bien exempt de restes d'herbe et retirez-les en cas de besoin.
Ne nettoyez jamais la tondeuse avec un jet d'eau ni à l'aide d'un nettoyeur haute pression. Le moteur doit rester sec.
Il est interdit d'utiliser des produits de nettoyage agressifs tels qu'un dédTangent ou de la benzine.
11. Transport
Préparatifs de la tondeuse à gazon pour le transport (Fig. 23)
- Videz le réserve à essence
- Faites tourner le moteur jusqu'à ce que le reste d'essence soit consommé.
- Videz l'huile du moteur chaud.
- Retirez la cosse de bougie d'allumage.
- Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter.
- Retirez le cordon du lanceur (5) du crochet. Débloquez les leviers de serrage rapide (7) et repliez l'arceau supérieur du guidon vers le bas. Veillez à ne pas plier les cables lors de cette opération.
- Enroulez quelques couches de carton ondulé entre le guidon supérieur, le guidon inférieur et le moteur, afin d'éviter les frottements
- Pour éviter les dommages et les blessures, l'appareil doit être arrimé lors de son transport à bord des vehicules afin d'éviter qu'il ne bascule et ne glisse.
12. Stockage
- N'entreposez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur d'un bathtub, dans lequel probablement des vapeurs d'essence peuvent entraient en contact avec un feu ouvert ou des étincelles.
- Laissez refroidir le moteur avant de stocker la tondeuse à gazon dans un endroit clos.
- Pour éviter tout risque d'incendie, retirez l'herbe, les feuilles et les coulures deGRASSSE (huile) se trouvant sur le moteur, I'échémpement et dans la zone proche du réservoir à carburant.
Preparats de stockage hivernal de la tondeuse à gazon
ATTENTION: Ne retirez pas l'essence dans un local clos, à proximé d'un feu ou en fumant. Les vapeurs d'essence peuvent cause des explosions ou un incendie.
- Videz le réservoir à essence à l'aide d'une pompe d'aspiration d'essence.
- Lancez le moteur et faites-le tourner jusqu'à ce que le reste d'essence soit consommé.
- Changez l'huile après chaque saison. Éliminez l'ancienne huile-moteur du moteur chaud et replisssez-le avec de l'huile propre.
- Retirez la bougie d'allumage de la culasse.
- Versez avec une burette d'huile env. 20 ml huile dans le cylindre.
- Tirez lentement la poignée de démarrage, pour que l'huile protège l'intérieur du cylindre.
- Vissez à nouveau la bougie d'allumage.
- Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter.
- Nettoyez tout l'appareil pour protégger la peinture.
- Conserve l'appareil à un emplacement bien aéré.
13. Maintenance
- Il est important d'effectuer une maintenance soignée afin de garantir le niveau de sécurité de la machine et de conserver ses capacités inchangées.
Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et à ce que l'appareil soit dans un état de fonctionnement sur. - Vérifiez régulierement si le dispositif de récapération de l'herbe n'est pas usé ou s'il n'a pas perdu son aptitude au fonctionnement.
- Nettoyez régulierement le bac récapucateur avec de l'eau et faites-le sécher.
- Remplacez toutes les pieces usées ou endommages pour des raisons de sécurité.
- Si vous doivent voir le réserve à carburant, faites-le à l'air libre, en vous servant d'une pompe d'aspiration de carburant (à acheter dans les grandes surfaces de bricolage).
ATTENTION
N'effectuez jamais de travaux de maintenance des pièces conductrices de courant ou du système d'allumage lorsque le moteur est en marche. Ne les touche pas non plus. Avant tous travaux de maintenance et d'entretien, retirez la cosse de bougie d'allumage. N'effectuez jamais aucun travail de réglage ou d'entretien sur un apparéil en marche. Les travaux n'était pas décrits dans ce mode d'emploi doivent uniquement être réalisés dans un atelier spécifique dûment autorisé.
Essieux et moyeux de roue
- Il est nécessaire de les nettoyer une fois par saison et de les graisser légèrement.
Lame
Pour des raisons de sécurité, faites affuter, équilibrer et monter votre lame exclusivement dans un atelier spécialisé dûment autorisé. Pour obtenir un résultat optimal, il est conseilé de faire contrôle la lame une fois par an.
Remplacement de la lame (Fig. 18)
Lorsque vous remplacez l'outil de coupe, seules des
pièces de rechange d'origine doivent être employées.
Portez des gants de protection pour replacer la
lame afin d'éviter de vous couper.
Ne montez jamais d'autre lame.
- Videz le réservoir à essence avant de replacer la lame.
- Enlevez la vis pour replacer la lame.
- Remettez tout en place comme montré à la Fig.18. Serrez la vis correctement. La force de serrage doit être de 45Nm. Remplacez également la vis de fixation lorsque vous remplacez la lame.
Lames endommagées
Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en contact avec un obstacle, arrêtez immédiatement le moteur et retirez la cosse de bougie d'allumage. Inclinez la tondeuse de côte et contrôle si la lame n'est pas endommagée. Remplacez les lames déformées ou endommagées. Ne redresse jamais une lame déformée. Ne travailliez jamais avec une lame déformée ou très usee, cela génére des vibrations et peut entrainer d'autres avaries sur la tondeuse.
ATTENTION! Risque de blessure en cas de travail avec une lame endommagée.
Affutage de la lame
On peut affüter les tranchants de la lame avec une lime à métal. Afin d'éviter un balourd, faites effectuer l'affutage exclusivement par un atelier spécialisé dûment autorisé.
Contrôle du niveau d'huile
ATTENTION! ne faites jamais fonctionner le moteur sans ou avec trop peu d'huile. Cela peut cause de graves dommages au moteur. Utilisez uniquement de l'huile-moteur SAE30.
Contrôle du niveau d'huile (Fig. 19):
- Placez la tondeuse à gazon sur une surface plane et horizontale.
- Devissez la jauge de niveau d'huile (12) en la tournant vers la gauche et essuyez la jauge. Remettez la jauge en place à fond dans la tubulure de remplissage sans la visser.
- Retirez laJAuge et lisez le niveau d'huile a I'horizontale. Le niveau d'huile doit se trouver entre min et max de la jauge de niveau d'huile (12).
Vidange d'huile Fig. 24
- Il faut réaliser la vidange d'huile une fois par an, avant le début de la saison moteur chaud.
- Utilisez exclusivement de l'huile-moteur (SAE30).
- Videz le réservoir à carburant ( à l'aide d'une pompe à carburant)
- Placez un récipient plat pour receivevoir l'huile usagée( ayant une capacité d'un litre au minimum) sous la tondeuse.
- Dévissez laJAuge d'huile et bascules la tondeuse jusqu'à ce que toute l'huile se soit ecoulée dans le recipient de reception.
- Remplissez d'huile moteur jusqu'au repère supérieur de la jauge de niveau d'huile (env. 0,4l).
- Attention! Ne vissez pas la jauge de niveau d'huile pour contrôler le niveau d'huile, mais enforcez-la uniquement jusqu'àau filetage.
L'huile usagée doit être éliminée conformément à la réglementation en vigueur.
Nettoyage des courroies (Fig. 20)
- En devissant les vis, enlevez la lame et le carter de transmission.
- Nettoyez les éléments de la transmission et les courroies une ou deux fois par an à l'aide d'une Brosse ou au moyen d'air comprime.
- Remettez le carter et la lame en place en revissant les vis.
Entretien et réglage des cables de transmission
Huilez souvent les câbles de transmission et contrôle leur souplesse.
Maintenance du filtré à air (Fig. 21)
Les filtres à air encrassés réduisent la puissance moisture en raison d'une admission d'air du carburateur trop réduite. Des contrôleurs réguliers sont par conséquent indispensablees. Il faut contrôler le filtré à air toutes les 25 h. et le nettoyer en cas de besoin. Si l'air est très chargeé en poussière, contrôlez plus souvent le filtré à air.
Enlevez le capot du filtré à air et extrayez le filtré en éponge. Obtrez le logement afin d'éviter que des corps étrangers ne pénétre dans la tubulure d'admission d'air (Fig.21).
Attention: Ne nettoyez jamais le filtré à air à l'essence ou avec du détergent inflammable. Nettoyez le filtré à air uniquement à l'air compré ou en tapotant dessus.
Maintenance de la bougie d'allumage (Fig. 22)
Contrôlez la bougie d'allumage pour la première fois au bout de 10 heures de fonctionnement. Retirez les dépôts eventuels à l'aide d'une brosse à fils de cuivre. Effectuez ensuite une maintenance de la bougie d'allumage toutes les 50 heures de fonctionnement.
Retirez la cosse de la bougie d'allumage (h) en effectuant un mouvement rotatif.
Retirez la bougie d'allumage (h) avec la clé à bougie.
Réglez la distance entre les electrodes à l'aide d'un cale de mesure à 0,75 mm. Remettez la bougie en place et voirlez à ne pas la serrer trop fortement.
Levier de frein moteur (Fig.1)
Le moteur est équipé d'un frein mécanique (3) qui doit être vérifié régulièrement. Lorsque le levier de frein est reliché, la lame doit s'arreter dans un-delai de 7 secondes, si ce n'est pas le cas, il ne faut pas utiliser la machine. Consultez un revendeur/agréé.
Assurez-vous pendant toute la durée de vie de la machine qu'elle est dans un parfait état de fonctionnement. Un mauvais entretien de la machine peut être à l'origine de blessures mortelles.
Réparation
Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pieces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pieces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.
Attention: Conformément à la loi sur la responsabilité civile, nous ne répondons pas des dommages issus d'une réparation non conforme aux régles de l'art ou lorsque les pieces de rechange utilisées ne sont pas d'origine ou autorisées par le fabricant. Nous ne pouvons pas non plus être tenus pour responsables de dommages issus de réparations non conformes aux régles de l'art.
Faites-les effectuer dans un atelier de service après-venture ou un spécialiste durement autorisé. Il en va de même pour les accessoires.
Heures d'utilisation
Veuillez respecter les arrêtés locaux pouvant différer en fonction de la localité.
Remarque importante en cas de réparation:
Lors de l'envoi de la machine pour réparation, veuillez noter que celle-ci doit être envoyée exémente d'huile et d'essence pour des raisons de sécurité.
Commande de pieces de rechange
Il est nécessaire d'indiquer les informations suivantes:
- Type de machine
- Référence de la machine
Pièces de rechange / accessoires
Lame de tondeuse à gazon - Numéro d'article: 7911200628
Informations concernant le service après-venture
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pieces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie.
Pièces d'usure*: Bougie d'allumage, filtré à air, filtré à essence, couteau, ceinture, batterie
*Ne font pas partie de l'ensemble de livreaison!
14. Mise au rebut et recyclage
Pour connaître les possibités d'élimination de l'appareil usé, adresse-vous aux autorités communales ou municipales.
Carburants et huiles
Vider le réservoir de carburant et le réservoir d'huile moteur avant d'éliminer l'appareil!
- Le carburant et l'huile moteur ne doit pas etre jetés avec les ordures menagères ni dans les égouts, mais eliminés séparation!
- Les réservoirs de carburant et d'huile vides doivent être éliminés de manière respectue de l'envi
ronnement.
15. Dépannage
Dépannage
Le tableau ennumère les pannes possibles, leur cause probable et les possibilités de résolution. Si le problème persisté, faites appel à un spécialiste.
| Panne Cause probable Dépannage | ||
| Fonctionne avec des ratées,fortes vibrations de l'appareil | Vis desserrées Contrôlez les vis | |
| Fixation de la lame desserrée Contrôlez la fixation de la lame | ||
| Lame non équilibrée Remplacez la lame | ||
| Moteur ne démarre pas | Levier du frein-moteur non appuyé Appuyez sur le levier du frein | |
| Bougie d'allumage défectueuse Remplacez la bougie d'allumage | ||
| Réserveir à essence vide Remplissez de carburant | ||
| Carburant impur Videz le réservoir et remplissez-le d'essencepropre | ||
| Température basse Appuyez sur le starter (si présente) | ||
| Moteur défectueux Consultez un réparateur | ||
| Le moteur fonctionne avecdes ratées | Filtre à air encrassé | Nettoyez le filtre à air |
| Bougie d'allumage encrassée | Nettoyez la bougie d'allumage | |
| Le gazon vire au jaune, coupeirrégulière | Lame émoussée | Aiguisez la lame |
| Hauteur de coupe trop BASSE | Réglez à la hauteur correcte | |
| L'éjection d'herbe n'est pascorrecte | Hauteur de coupe trop BASSE | Réglez correctement |
| Lame usée | Remplacez la lame | |
| Bac collecteur bouché | Videz le bac collecteur | |

1

CE - Déclaration de conformité

scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen / Germany
| DE | erklärert folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel | PL | declaruje, ze produit jest zgodny z;nastepujacymi dyrektywami UE i normami |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article | LT | pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straips-ni |
| FR | déclare la conformità suivante selon la directive UE et les normes pour l'article | HU | az EU-irányelés a vonaţkoź szabványok szerinti kõvetkezo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre |
| IT | dichiara la segmente conformità seconde le direttive e le normati-ve UE per l'articolo | SI | izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel |
| ES | declarça la conformidad",[seguida](segun la directiva la UE y lasnormas para el articulo | CZ | prohlasuje následujuci shodu podle smernice EU a norem provyrobek |
| PT | declarça o segunte conformidade com a Direcita da UE e asnormas para o segunte artigo | SK | prelasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem prevyrobek |
| DK | erklærhermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med nedenstændige EUdirektiver og standarder | HR | ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor-mama za slijedecce artiklei |
| NL | verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan deaarop betrekking hebblende EG-richtlijnen en normen | RS | potvrduje sledeću usklaDENOST prema smernicama EZ i normama za artikal |
| FI | vakuuttaa täten, etta seuraava tuote täytää ala esitetuyt EU-direktiv ja standardit | RO | declară urmátoarea conformitate corespunzător directivelor si normelor UE pentru articolul |
| SE | försakrar hemed fällande überensstammelse entsigt EU-direktiv och standarder für fällande artikeln | BG | deknapirpa csbTBeTHOTO csbTBeCTBnE cblpacsno Dnpek-TnBa Na EC n HOpMn 3a arptikyul |
Marke / Brand:
Le fabricant assume seul la responsabilité d'étabir la présente déclaration de conformité.
L'applériel décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparêls électriques et électroniques.
Les defaults visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous replacentoids gratuite et qu'enfin ne donnons aucrocuté toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les
pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasionnés par le replACEMENT des pièces sont à la charge de l'acquiérer. Tous droits à rédhibution et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus