Power Elite 58153J - Blender HAMILTON BEACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Power Elite 58153J HAMILTON BEACH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance de 700 watts, 12 vitesses, fonction pulse |
|---|---|
| Capacité du bol | 1,5 litre |
| Matériau du bol | Plastique sans BPA |
| Accessoires inclus | Couvercle, gobelet doseur, lames en acier inoxydable |
| Utilisation | Idéal pour les smoothies, soupes, sauces et plus |
| Entretien | Bol et accessoires compatibles lave-vaisselle |
| Réparation | Service client disponible, pièces de rechange accessibles |
| Sécurité | Système de verrouillage du couvercle, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Garantie limitée de 3 ans, dimensions compactes pour un rangement facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - Power Elite 58153J HAMILTON BEACH
Questions des utilisateurs sur Power Elite 58153J HAMILTON BEACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Power Elite 58153J - HAMILTON BEACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Power Elite 58153J de la marque HAMILTON BEACH.
MODE D'EMPLOI Power Elite 58153J HAMILTON BEACH
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils Visite www.hamiltonbeach.com ( EE. UU.)
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil et son
cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des enfants.
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la fiche, la
base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé,
avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter de toucher les parties mobiles.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche
endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou vendus par
le fabricant de l’appareil, incluant les boîtes de conserve, peut provoquer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout contact
entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
12. Garder les mains et les ustensiles à l’extérieur du récipient et éloignés de la
lame pendant le mélange ou le hachage des aliments afin de réduire le risque de blessures graves et/ou de bris du mélangeur et de ses accessoires (certains accessoires ne sont pas fournis avec ce mélangeur). Une spatule en caoutchouc peut être utilisée seulement lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.
13. Les lames sont tranchantes; veuillez manipuler avec précaution, en particulier
lorsque vous assemblez, désassemblez, videz ou nettoyez le récipient du mélangeur.
14. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué ou fissuré.
15. Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.
16. Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer les lames sans avoir
correctement avoir sécurisé le récipient sur la base.
17. Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner l’appareil.
18. Prendre garde au liquide chaud versé dans le mélangeur parce que ce dernier
peut jaillir hors de l’appareil à cause de la formation soudaine de vapeur.
19. Lors du mélange de liquides très chauds, retirer le bouchon de remplissage du
couvercle en deux parties ou ouvrir l’évent du couvercle avec le bec verseur antigoutte et fermer tous les becs verseurs le long du bord. Les liquides chauds peuvent pousser sur le couvercle pendant le mélange. Pour prévenir les brûlures : Ne pas remplir au-delà de la marque 3 tasses (710 ml) du récipient. À l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main sur le dessus du couvercle. Garder la peau exposée éloignée du couvercle. Commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale.
20. Serrer et sécuriser le collier de la base du récipient. Des risques de blessures
peuvent survenir si les lames en mouvement sont accidentellement exposées.
21. Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est en marche (ON),
mettre immédiatement le mélangeur hors tension (OFF/ ) puis serrer le collier au mélangeur ou à la base du mélangeur.
22. No deje sin atención la licuadora mientras esté funcionando.
23. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche dans la prise
de courant. Pour débrancher, tourner la commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
24. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risqued’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :1414 AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Utiliser seulement pour les liquides et les aliments. w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution : Cet appareil électro- ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche acciden- tellement. Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent endom- mager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler la ligne sans frais du Service à la clientèle pour plus d’informations. Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur s’il contient des aliments ou du liquide. Ceci pourrait endommager les lames, le récipient, le mélangeur et éventuellement, occasionner des blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
25. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de mettre l’appareil
26. Ne pas essayer de contourner le mécanisme de verrouillage du couvercle.
27. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une réinitialisation accidentelle
du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
28. Si le hachoir est installé dans le melangeur, s’assurer que le couvercle est bien
verrouillé en place avant de mettre l’appareil en marche.
29. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais installer la lame à hacher/mélanger
sur l’arbre du moteur du robot sans que bol y soit correctement raccordé.
30. S’assurer que la lame à hacher/mélanger se sont complètement arrêtés avant de
retirer le couvercle du ou hachoir.
31. S’assurer que le couvercle du hachoir est solidement verrouillé en place avant de
32. Les lames du hacheur / mixeur sont tranchantes. Manipuler avec soin. Rangez
33. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet appareil ou utiliser des
quantités d’aliments supérieures aux recommandations du fabricant. Voir le chapitre « Tableaux de transformation des aliments ».15 Les caractéristiques nominales maximales indiquées sur le mélangeur sont basées sur la transformation d’une quantité d’aliments, comme recommandé dans le présent manuel, et représentent la demande énergétique maximale. Le mélange ou la transformation de certains aliments requièrent moins d’énergie. La puissance maximale est la mesure de la puissance restituée du moteur au cours des premières secondes de fonctionnement. Ceci représente la puissance maximale requise par votre mélangeur pour piler la glace, les fruits congelés, etc. Ceci est une mesure plus juste du moteur du mélangeur lors de sa demande énergétique maximale. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le mélangeur, laver tout le mélangeur à l’exception de la base dans l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement. Essuyer la base du mélangeur avec un linge humide ou une éponge. NE PAS IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU. Les lames du mélangeur sont très tranchantes et demandent à être manipulées avec grande prudence. Information au sujet de la tension et de la puissance maximale
Pièces et caractéristiques Bec verseur sans goutte à capuchon sur charnière Récipient Base Assemblage de lames NOTE : Le joint statique des lames est fixe. Ne pas tenter de le retirer. Collier Évent Couvercle Panneau de commande Hachoir (accessoires en option sur certains modèles) Couvercle Bol Hachoir Lame en forme de S Base du récipient1717 Utilisation de votre mélangeur AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION: Déballer le mélangeur et suivre les instructions au chap- itre « Nettoyage du mélangeur ». IMPORTANT : Le récipient et l’assemblage des lames du mélangeur peuvent s’user au cours de l’utilisation normale. Inspecter toujours le récipient à la recherche d’entailles, d’écailles ou de fissures. Inspecter toujours l’assemblage des lames à la recherche de brisures, fissures ou de relâchement. Ne pas utiliser un récipient ou un assemblage de lame endommagé. Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
w WARNING Risque de brûlures : Lors du mélange de liquides très chauds, ouvrir l’évent du couvercle et fermer tous les becs verseurs. S’assurer que le capuchon sur charnière est fermement bloqué en place. Les liquides chauds peuvent pousser sur le couvercle pendant le mélange. Pour prévenir les brûlures : Ne pas remplir au-delà de la marque 3 tasses (710 ml) du récipient. À l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main sur le dessus du couvercle. Garder la peau exposée éloignée du couvercle. Commencer à mélanger en utilisant la fonction plus lente.18 18 Utilisation de votre mélangeur (suite)
Appuyer sur le bouton de fonction désirée. Lorsque le bouton d’impulsion (Pulse) est utilisé, l’appareil ne fonctionnera que si l’on appuie sur le bouton.1919 CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :
- Utiliser le bouton « Pulse » (impulsion) selon les directives décrites au tableau.
- Retirer le récipient de la base et secouer pour répartir les morceaux.
- Placer le récipient sur la base et utiliser le bouton « Pulse » (impulsion) quelques fois de plus jusqu’à ce que la consistance désirée soit atteinte.
- Le fromage parmesan doit rester au réfrigérateur avant de le transformation. Transformation des aliments dans le mélangeur ALIMENTS Grains de café Fromage parmesan Carrés de chocolat pour la cuisson Noix Légumes hachés Miettes de biscuits ou craquelins Sucre super fin QUANTITÉ 1/2 tasse (118 ml) 10 oz. (283 g) 2 oz. (57 g) 1 tasse (237 ml) 2 tasses (473 ml) 1 tasse (237 ml) 1 tasse (237 ml) PRÉPARATION Aucune Morceaux de 1/2 po (1,2 cm) Carrés coupés grossièrement Aucune Couper en morceaux de 1 po (2,5 cm) et recouvrir d’eau Briser en morceaux Aucune
30 secondes 15 secondes 15 secondes 5 secondes 10 secondes 5 secondes 30 secondes20 20 POUR OBTENIR Chapelure, miettes Fromage parmesan Chocolat pour la cuisson Miettes de biscuits Fruits hachés Ail émincé Miettes de biscuits Graham Herbes hachées Viande hachée Noix hachées Persil haché ou émincé Légumes hachés ou émincés Tableau de traitement des aliments INSTRUCTION Déchirer les tranches de pain (jusqu’à 3) en 6 morceaux. Couper en cubes de 1/2 po (1,2 cm). Traiter 1/2 tasse (118 ml) de cubes à la fois. Couper en cubes de 1/2 po (1,2 cm). Ne pas traiter plus de 4 oz. (113 g) à la fois. Briser en morceaux. Utiliser jusqu’à 2 tasses (473 ml) de morceaux. Couper les fruits en gros morceaux. Placer jusqu’à 2 tasses (473 ml) de morceaux dans le hachoir. Peler puis traiter 1 gousse d’ail ou plus à la fois. Briser en 4 morceaux. Mettre jusqu’à 6 craquelins en morceaux à la fois dans le hachoir. Mettre jusqu’à 1 tasse (237 ml) dans le hachoir. Couper en cubes de 1/2 po (1,2 cm) . Hacher 8 oz. (227 g) de cubes à la fois. Mettre jusqu’à 1 tasse (237 ml) dans le hachoir. Séparer les têtes des tiges. Couper les légumes en morceaux de 1 po (2,5 cm). Mettre jusqu’à 2 tasses (473 ml) à la fois dans le hachoir. REMARQUE : Les quantités sont les valeurs maximum recommandées. Selon le type d’aliment, des quantités plus petites peuvent améliorer la performance de hachage.2121 Utilisation du hachoir (Accessoires en option sur certains modèles) w AVERTISSEMENT Risque de coupure. S’assurer que l’appareil est hors tension et débranché avant d’installer le hachoir. Ne PAS branch- er ou mettre l’appareil en marche sans avoir installé et verrouillé le couvercle du bol hachoir. Toujours mettre l’appareil hors tension, le débrancher et attendre l’arrêt complet de la lame avant d’ouvrir le couvercle. S’assurer que la commande de l’appareil est en position d’arrêt (OFF) avant brancher la fiche de la prise murale.
Nettoyage du mélangeur w AVERTISSEMENT Danger d’électrocution. Débranchez le courant avant de nettoyer. N’immergez jamais le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. LAVABLES AU LAVE-VAISSELLE
NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les tempéra- tures du cycle “SANI” peuvent endommager le produit. Les pièces peuvent être lavées également avec de l’eau chaud et savonneux. L’assemblage de lames est très tranchantes et demandent à être manipulées avec grande prudence. Rincer et sécher soigneusement. Ne pas faire tremper. Essuyer la base du mélangeur, le panneau de commande et le cordon avec un linge humide ou une éponge. Pour enlever les taches rebelles, utiliser un nettoyant doux et non abrasif. NETTOYAGE FACILE Pour nettoyage facile, verser 2 tasses (473 ml) d’eau chaude dans le récipient et ajouter une goutte de savon à vaisselle. Faire fonctionner le mélangeur en utilisation le mode nettoyage facile (EASYCLEAN) pendant 10 secondes. Jeter l’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau propre. Cette fonction est une alternative au nettoyage périodique décrit au chapitre « Nettoyage du mélangeur ». Cette fonction ne doit jamais être utilisée pour mélanger des ingrédients à base d’oeufs, de lait ou tout autre produit laitier, viandes ou fruits de mer. La fonction de nettoyage facile ne doit être utilisée que pour le rinçage du mélangeur pour une transformation additionnelle d’ingrédients identiques. Lorsque la transformation d’un seul type d’aliment est terminée, le mélangeur doit être démonté et entièrement nettoyé comme décrit au chapitre « Nettoyage du mélangeur ».
- Pour ajouter des aliments pendant le fonctionnement du mélangeur, retirer le bouchon de remplissage du couvercle du récipient et ajouter les ingrédients par l’ouverture.
- Une recette contenant une quantité minimale de 8 onces (237 ml) est nécessaire pour un rendement optimal. Ajouter du liquide si les aliments ne se mélangent pas correctement.
- Si le processus de mélange cesse pendant le fonctionnement ou que les ingrédients collent aux parois du récipient, il faudra peut- être ajouter du liquide dans le récipient pour obtenir un mélange efficace.
- Ne pas tenter de piler les pommes de terre, les mélanges de pâtes massives, fouetter des blancs d’oeufs, broyer de la viande crue ou d’extraire des jus de fruits et de légumes.
- Ne pas stocker d’aliments ou de liquides dans le récipient du mélan- geur.
- Éviter de frapper ou échapper le mélangeur pendant son fonctionnement, et ce, en tout temps.2424 Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au
1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil. Garantie limitée25 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Notice Facile