Impinger FASTBAKE - Four Lincoln - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Impinger FASTBAKE Lincoln au format PDF.

📄 57 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Lincoln Impinger FASTBAKE - page 1
Caractéristiques techniques Four à convection Lincoln Impinger FASTBAKE, conçu pour une cuisson rapide et uniforme.
Dimensions Dimensions compactes adaptées aux cuisines professionnelles.
Capacité Capacité de cuisson élevée, permettant de cuire plusieurs plats simultanément.
Température maximale Température réglable jusqu'à 300°C.
Type d'alimentation Alimentation électrique, compatible avec les installations standard.
Utilisation Idéal pour la cuisson de pizzas, pains et autres produits de boulangerie.
Maintenance Nettoyage régulier recommandé pour assurer une performance optimale.
Réparation Service après-vente disponible pour les réparations et l'entretien.
Sécurité Équipé de dispositifs de sécurité pour prévenir les surchauffes.
Informations générales Produit conçu pour une utilisation professionnelle, avec une garantie constructeur.

FOIRE AUX QUESTIONS - Impinger FASTBAKE Lincoln

Comment préchauffer le four Lincoln Impinger FASTBAKE ?
Pour préchauffer le four Lincoln Impinger FASTBAKE, réglez la température souhaitée à l'aide du panneau de commande. Attendez que l'indicateur de température atteigne le niveau désiré avant d'introduire les aliments.
Que faire si le four ne chauffe pas ?
Vérifiez que le four est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le thermostat est réglé à la bonne température. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer le four Lincoln Impinger FASTBAKE ?
Débranchez le four et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon humide avec un détergent doux pour nettoyer l'intérieur. Évitez les nettoyants abrasifs qui pourraient endommager les surfaces.
Comment ajuster la vitesse de la convection ?
La vitesse de la convection peut être ajustée via le panneau de commande. Consultez le manuel d'utilisation pour les réglages spécifiques en fonction des recettes.
Que faire si la porte du four ne se ferme pas correctement ?
Vérifiez si des débris bloquent la porte. Assurez-vous que les charnières ne sont pas endommagées. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
Quel type de vaisselle peut être utilisé dans le four ?
Utilisez des plats et des plaques compatibles avec des températures élevées. Évitez les matériaux en plastique ou en verre non résistant à la chaleur.
Comment résoudre un code d'erreur affiché sur l'écran ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour la signification du code d'erreur. Dans de nombreux cas, un redémarrage du four peut résoudre le problème. Si le code persiste, contactez le support technique.
Le four fait un bruit inhabituel, que dois-je faire ?
Un bruit inhabituel peut être dû à un objet coincé ou à une pièce défectueuse. Vérifiez d'abord l'intérieur. Si le bruit persiste, il est conseillé de faire inspecter le four par un professionnel.

Questions des utilisateurs sur Impinger FASTBAKE Lincoln

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Impinger FASTBAKE - Lincoln et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Impinger FASTBAKE de la marque Lincoln.

MODE D'EMPLOI Impinger FASTBAKE Lincoln

THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANKAvis de sécurité En travaillant sur de l’équipement Lincoln, faites bien attention aux avis de sécurité cités dans ce manuel. La non prise en compte de ces consignes est susceptible d’entraîner des risques accrus de blessures graves et/ou de dommages à l’appareil. À travers ce manuel, les types d’avis de sécuritésont : DANGER Le texte apparaissant dans un encadré Danger vous alerte d’une situation éminente pouvant occasionner des blessures corporelles. S’assurer de lire l’énoncé de Danger avant de commencer toute intervention, et travaillez avec précaution.

Avertissement Le texte apparaissant dans un encadré Avertissement vous alerte d’une situation pouvant occasionner des blessures corporelles. S’assurer de lire l’énoncé d’Avertissement avant de commencer toute intervention, et travailler avec précaution.

Attention Le texte apparaissant dans un encadré Attention vous alerte d’une situation pour laquelle vous pourriez endommager l’appareil. S’assurer de lire l’énoncé de rubrique Attention avant de commencer toute intervention, et travaillez avec précaution. Avis procéduraux En travaillant sur l’équipement Lincoln, s’assurer de lire avec attention les avis procéduraux cités dans ce manuel. Ces avis fournissent des informations utiles pouvant vous aider lors de vos interventions. À travers ce manuel, les types d’avis procéduraux sont : Important Le texte dans un encadré Important vous fournit des informations pouvant vous aider à exécuter plus efficacement une procédure. La non prise en compte de ces informations n’est pas susceptible d’entraîner des dommages ou des blessures, mais peut vous ralentir dans vos interventions. REMARQUE : Tout texte suivant le mot Remarque vous fournit des informations supplémentaires simples, mais utiles, sur l’intervention que vous effectuez. Lire ces informations avant de procéder: DANGER Ne pas installer ni faire fonctionner un appareil ayant fait l’objet d’une mauvaise utilisation, ayant été abusé, négligé, endommagé ou altéré/modifié par rapport aux caractéristiques d’origine de fabrication.

Avertissement L’ installation, le réglage la modification, la réparation ou l’entretien incorrect de cet appareil peut causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lire attentivement les instructions d’installation, de fonctionnement et d’entretien avant de procéder à son installation ou entretien

Avertissement Les représentants de service autorisés sont obligés de suivre les procédures de sécurité respectant les normes de l’industrie, incluant entre autre, les règlements locaux et nationaux pour les procédures de déconnexion, de verrouillage et d’étiquetage pour tous les services dont l’électricité, le gaz, l’eau et la vapeur.

Avertissement Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas une expérience ou des connaissances suffisantes, sauf si elles sont supervisées par une personne responsable de leur sécurité. Ne pas permettre à des enfants de jouer avec cet appareil.

Avertissement Cet équipement est destiné uniquement à un usage intérieur. Ne pas installer ou faire fonctionner cet équipement à l’extérieur.

Avertissement Ne pas utiliser d’appareils ou accessoires électriques autres que ceux fournis par le fabricant.

Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Ne jamais utiliser des linges trempés d’huile inflammable ou de solutions de nettoyage combustibles, pour le nettoyage.

Avertissement Ne jamais utiliser un jet d’eau sous haute pression pour nettoyer ou arroser le plancher intérieur ou extérieur des appareils. Ne pas utiliser d’équipement de nettoyage sous pression, de laine d’acier, de grattoirs ou de brosses métalliques sur l’acier inoxydable ou les surfaces peintes.

Attention Les travaux d’entretien et de maintenance autre que le nettoyage comme décrit dans ce manuel doit être fait par un personnel d’entretien autorisé. REMARQUE : L’installation, le soin et l’entretien sont essentiels pour un rendement maximal et un fonctionnement sans problème de votre appareil. Visiter notre site Web www.mtwkitchencare.com pour des mises à jour manuelles, des traductions, ou bien les coordonnées des agents techniques de votre région.Table des matières Part Number 20000095 Rev J 5/15 31

  • Fonctionnement Information sur l’utilisation du four p. 47
  • Directives pour la mise en marche du four p. 48
  • Pour éteindre ou rallumer le convoyeur p. 48
  • Directives pour l’arrêt du four p. 48

Dépannage Liste de vérification avant d’appeler le service technique ...........................................53 L’interrupteur de coupure thermique pour les composants du boîtier de commande ...................................................................................................................53Fonctions de base

  • Temps de cuisson plus rapide améliorant le temps de service.
  • Technologie d’air de pointe de Impingement perfectionne la qualité et l’uniformité de la cuisson.
  • Meilleur débit de produit pendant la cuisson réduit les coûts d’opération.
  • Recherche et soutien aux applications pour une exploitation réussie constante.
  • La nouvelle technologie FastBake

conçue pour cuire jusqu’à 35% plus rapidement que les autres fours convoyeurs sans augmenter les niveaux de bruit ni perdre dans la qualité! Responsabilité de l’acheteur Les responsabilités suivantes reviennent à l’acheteur:

1. Les services de gaz et d’électricité pour le four

doivent être installés sur les lieux conformément aux spécifications du fabricant.

2. Le four doit être déchargé, déballé et installé au

bon endroit; conformément au présent manuel d’installation et d’opération.

3. Les services de gaz et d’électricité doivent être

correctement connectés par un installateur accrédité de votre choix. Pour l’installation dans l’état du Massachusetts : L’installation de ce four doit être effectué par un plombier licencié ou un monteur d’installations au gaz. Lesdites connexions doivent être conformes aux exigences du code en vigueur. Vous reporter à la section « Conditions d’installation requises» pour une information précise.

4. Pour organiser une inspection et une vérification

d’opération par un technicien de service autorisé comme décrit ci-dessous : Ne pas tenter d’opérer le four tant que la connexion du service utilitaire n’a pas été entièrement inspecté par un technicien de service autorisé ou un représentant du service Lincoln Foodservice Products, LLC. Ce service est requis par Lincoln Foodservice Products, LLC afin d’assister l’acheteur dans la bonne mise en marche du four sur les lieux. Veuillez indiquer les détails spécifiques sur la garantie et vérifier que les connexions sont bien effectuées aux bons services utilitaires. La garantie ne s’applique pas si le ou les fours sont mis en marche et opérés avant que les services utilitaires et le four n’aient été inspectés et vérifiés par un technicien du service autorisé ou un représentant du service Lincoln Foodservice Products, LLC. AUTRES EXIGENCES

  • Obtenir de votre fournisseur de gaz et afficher dans un endroit visible les directives à suivre en cas de détection d’odeurs de gaz.
  • Il est requis que le four soit installé sous une hotte de ventilation afin de procurer une alimentation d’air et une ventilation adéquate.
  • Des dégagements minimums doivent être maintenus de tous les murs et matériaux combustibles. Vous reporter à la section «Exigences de dégagement» pour de plus amples informations.
  • Garder le four libre de tout matériau combustible.
  • Un dégagement adéquat pour les ouvertures d’air à la chambre de contrôle de combustion sur le côté droit du four est requis.
  • Ne pas obstruer les trous de ventilation dans les panneaux de contrôle, car ils procurent l’air de combustion pour le brûleur et l’air de refroidissement pour les contrôles.
  • Le four doit être opéré uniquement avec le type de gaz et/ou d’électricité indiqué sur la plaque des spécifications.
  • Le brûleur électrique ne fonctionnera pas et le gaz ne circulera pas dans le brûleur sans courant électrique.
  • Il faut conserver ce manuel aux fins de référence.
  • Le schéma électrique se trouve sous les couvercles du boîtier de commande. EN AUSTRALIE : vous reporter à la norme AS 5601. Cette norme spécifie les exigences en matière de tuyauterie, cheminées, ventilation et installation d’appareil associés à l’utilisation de ou destiné à l’utilisation de gaz combustible. Les exigences de AS 5601 doivent être utilisées en conjonction avec, mais n’ont pas préséance sur aucune réglementation pouvant s’appliquer dans votre région. Tous les fours nécessitent un service séparé et dédié neutre. Conversion de la pression du gaz Pouces dans la colonne d’eau kPa m-Bar Millimètres dans la colonne d’eau 3,5 4,5

Section 1 Informations générales

Numéro de modèle de clé Exemple : 3240-000-L-K2300 32 40 0 0–––0 L K2300

0 = Courroie pleine 5 = Courroie divisée

(p. ex. Marché général ou type de courroie)

Spécifications Service électrique — Tous les gaz modèles Tension (c.a.) Phase Hz Modèle 3240/3255

Four simple 120 1 60 6,0 14,0 Double niveau 120 1 60 12,0 28,0 Triple niveau 120 1 60 18,0 42,0 Fours internationaux (niveau simple) 230/240 1 50 3,15 7,3 Généralités – Fours au gaz naturel 3240 Modèle Énergie Alimentation Tension Courant Phase Hz Pression d’alimentation du gaz Taille du tuyau de gaz (NPT) Four simple Gaz nat. 115000 BTU 120 V c.a. 6 A 1 60 Hz 8 à 14po C.E. 1 po Double niveau Gaz nat. 230000 BTU 120 V c.a. 12 A 1 60 Hz 8 à 14po C.E. 1-1/4 po Triple niveau Gaz nat. 345000 BTU 120 V c.a. 18 A 1 60 Hz 8 à 14po C.E. 1-1/2 po Four simple Gaz nat. G20 31 kW (HI) 144 MS/h 3,88 m

2,545 kg/h 230 V c.a. 3,15 A 1 50 Hz 2,85 – 3,48 kPa 3/4 po Généralités – Fours au électrique 3240 Modèle Énergie Alimentation Tension Courant Phase Hz Caractéristiques électriques recommandées 3240-XXX-B-KXXXX Électrique 24 kW 400-230 V c.a. 35 A 3 50 Hz

fil électrique, 3 pôle électrique, 1N-1G 3240-OXX-R-KXXXX Électrique 24 kW 120/208 V c.a. 67 A 3 60 Hz

fil électrique, 3 pôle électrique, 1G 3240-OXX-V-KXXXX Électrique 24 kW 120/240 V c.a. 58A 3 60 Hz

fil électrique, 3 pôle électrique, 1G 3240-XXX-D-KXXXX Électrique 24 kW 380Y/220V c.a. 37 A 3 50 Hz

fil électrique, 3 pôle électrique 1N-1G 3240-XXX-G-KXXXX Électrique 24 kW 415Y/240 V c.a. 34 A 3 50 Hz

fil électrique, 3 pôle électrique, 1N-1G38 Part Number 20000095 Rev J 5/15 Installation Section 2 Généralités – Fours au gaz naturel 3255 Modèle Énergie Alimentation Tension Courant Phase Hz Pression d’alimentation du gaz Taille du tuyau de gaz (NPT) Four simple Gaz nat. 145000 BTU 120 V c.a. 6 A 1 60 Hz 8 à 14po C.E. 1 po Double niveau Gaz nat. 290000 BTU 120 V c.a. 12 A 1 60 Hz 8 à 14po C.E. 1-1/4 po Triple niveau Gaz nat. 435000 BTU 120 V c.a. 18 A 1 60 Hz 8 à 14po C.E. 1-1/2 po Four simple Gaz nat. 42,5 kW (HI) 153 MS/h 4,44 m

230 V c.a. 1 50 Hz 2,00 - 3,48 kPa 1 po Généralités – Fours au propane 3255 Modèle Énergie Alimentation Tension Courant Phase Hz Pression d’alimentation du gaz Taille du tuyau de gaz (NPT) Four simple GPL Gaz 145000 BTU 120 V c.a. 6 A 1 60 Hz 11,5 à 14po C.E. 3/4 po Double niveau GPL Gaz 290000 BTU 120 V c.a. 12 A 1 60 Hz 11,5 à 14po C.E. 1 po Triple niveau GPL Gaz 435000 BTU 120 V c.a. 18 A 1 60 Hz 11,5 à 14po C.E. 1-1/4 po Four simple GPL Gaz G30 42,5 kW (HI) 153 MS/h 1,30 m

230/240 V c.a. 7,3 A 1 50 Hz 17,4 mbar 2,00 – 3,48 kPa 1 po Généralités – Fours au propane 3270 Modèle Énergie Alimentation Tension Courant Phase Hz Pression d’alimentation du gaz Taille du tuyau de gaz (NPT) Four simple GPL Gaz 150000 BTU 120 V c.a. 14 A 1 60 Hz 11,5 à 14po C.E. 3/4 po Double niveau GPL Gaz 300000 BTU 120 V c.a. 28 A 1 60 Hz 11,5 à 14po C.E. 1 po Triple niveau GPL Gaz 450000 BTU 120 V c.a. 42 A 1 60 Hz 11,5 à 14po C.E. 1-1/4 po International (niveau simple) GPL Gaz G30 43,9 kW Hi 158,26 MJ 1,3 m

3,01 kg/h 230/240 V c.a. 7,3 A 1 50 Hz 27,4 mbar 2,85 – 3,48 kPa 3/4 po REMARQUE : Pour une bonne opération, la valve de gaz nécessite une pression d’entrée de 7 po C.E. pour gaz naturel et 11 po C.E. pour le GPL, à moins d’indication contraire. Une pression d’entrée d’au moins 1,0 po C.E. au dessus du réglage du collecteur (collecteur NAT. 3,5 po C.E., collecteur GPL 10 po C.E.) doit être maintenu sans chute de pression entre la condition sans tension à pleine tension. La pression d’entrée maximale doit être maintenue à ou sous 1/2 PSIG (14,5 po C.E.). Vous reporter au tableau de conversion de pression du gaz dans Section 1.Part Number 20000095 Rev J 5/15 39

Section 2 Installation

Recommandations pour la hotte de ventilation

457 mm à 610 mm (18 à 24 po) Zone de capture Zone de capture Vélocité de captureVélocité de capture Dimension Niveau simple ou double Triple niveau*

/min — AFF = Au dessus du plancher fini

  • Dimensions de la hotte illustrées pour un montage en ilot - Il est possible de réduire les grandeurs pour un montage mural des appareils. REMARQUE : Les dimensions de la hotte et le positionnement de la hotte sur le four varient en fonction des fabricants de hotte. REMARQUE : Lincoln peut fournir des fiches de spécifications qui indique les dimensions du four, les valeurs en kW ou en BTU ainsi que d’autres informations qui seront utiles au fournisseur de hotte de ventilation et à l’entrepreneur en CVCA.40 Part Number 20000095 Rev J 5/15 Installation Section 2 Conditions d’installation requises DANGER Tous les raccords d’équipement et d’installation doivent être maintenus selon l’autorité ayant juridiction.

EXIGENCES DU CODE DU GAZ

DANGER La conversion de cet appareil d’un type de gaz à un autre doit être exécuté par du personnel accrédité et autorisé pour l’installation ou l’entretien. La conversion avec des composants inadéquats peut causer un incendie ou une explosion.

Avertissement Un robinet d’arrêt manuel doit être installé dans la conduite d’alimentation de gaz (service) de cet appareil et de manière à pouvoir être accessible rapidement en cas d’urgence. Une opération sûre et satisfaisante de ce four dépend dans une bonne mesure sur une bonne installation. Il devrait être installé comme stiplé conformément aux cades sur le gaz combustible national, la dernière version de ANSI Z223.1/ NFPA 54 ainsi que les directives d’installation du fabricant et le code du bâtiment de la municipalité locale.

1. Le four et son robinet d’arrêt individuel doit être

déconnecté de la tuyauterie d’alimentation en gaz pendant tout essai de pression de ce système à des pressions d’essai dépassant 1/2 lb/po

2. Le four doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation

de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel pendant un essai de pression du système d’alimentation en gaz à des pressions de test égales ou inférieures à 1/2 lb/po

(3,45 kPa). AU MASSACHUSETTS: La longueur minimale du tuyau d’alimentation de gaz flexible est trente-six (36) po. AU CANADA: L’installation de ces appareils doit être effectuée conformément à la dernière version de CSA B.149.1 – Code d’installation de gaz naturel et propane – et/ou des codes locaux. EN AUSTRALIE : Doit être installé conformément au code d’installation du gaz AS 5601-2004 et 4563-2004. REMARQUE : Dans le cas où une vérification de la flamme de la veilleuse est nécessaire, un petit miroir peut être utilisé à cette fin. Si des services flexible sont fournis, ils doivent respecter les exigences du code pour une telle installation.

Avertissement Cet appareil doit être mis à la terre et le câblage sur le terrain doit être conforme aux codes locaux et nationaux en vigueur. Se reporter à la plaque signalétique pour la tension appropriée. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de fournir les moyens de déconnexion pour satisfaire l’autorité ayant compétence.

Avertissement Cet équipement doit être positionné de sorte que la prise de courant soit accessible à moins qu’un autre moyen de déconnexion de l’alimentation électrique (par ex. disjoncteur ou interrupteur général) soit fourni. Lors de son installation, cet appareil doit être mis à la terre et son installation doit être conforme au Code électrique national, dernière édition ANSI-MFPA 70, aux directives d’installation du fabricant et aux codes du bâtiment locaux en vigueur. AU CANADA: Toutes les connexions électriques doivent être effectuées conformément à la dernière version CSA C22.2 – Code électrique canadien et/ou codes locaux. TOUS LES AUTRES PAYS : Les codes locaux sur le gaz et/ou l’électricité ont préséance.

1. Un réducteur de tension est fourni pour chaque four.

Le concessionnaire international ou les distributeurs fournissent le cordon d’alimentation et la fiche applicables à chaque client.

2. Tous les commutateurs de déconnexion doivent avoir

une distance de contact ouvert de 3 mm.

3. Pour prévenir le choc électrique, une barrette de mise à

la terre est fournie à l’arrière. Ceci permet de connecter le four à un système de masse externe.

4. S’il est utilisé comme niveau double ou triple,

chaque four est doté de son propre commutateur de déconnexion, tous les commutateurs doivent être être rapprochés.Part Number 20000095 Rev J 5/15 41

Avertissement Afin d’éviter toute instabilité, la zone de l’installation doit être capable de supporter le poids combiné de l’équipement et du produit. De plus l’équipement doit être mis à niveau d’un côté à l’autre et d’en avant à en arrière. Le four doit avoir un dégagement de 152 mm (6 po) des surfaces combustibles. Si un autre équipement se trouve sur le côté droit du four, un dégagement minimal de 609 mm (24 po) est requis entre les deux. POUR TOUS LES FOURS : Un dégagement de 609 mm (24 po) à l’arrière du four doit être maintenu pour permettre l’entretien. POUR LES FOURS À INSTALLATION PERMANENTE : Un four installé de manière permanente nécessite un dégagement minimum de 4 m (13 pi) sur le côté droit pour permettre le déplacement, le nettoyage et l’entretien du convoyeur. REMARQUE : Ne pas installer ce ou ces fours dans un endroit où la température ambiante dépasse 35°C/95°F. Ceci pourrait endommager l’appareil.

EXIGENCES EN MATIÈRE DE VENTILATION

UN ÉVENT EST REQUIS : Les codes locaux ont préséance. Ce sont l’autorité ayant juridiction comme stipulé par l’ASSOCIATION NATIONALE DE LA PROTECTION CONTRE LES INCENDIES, INC. dans la dernière édition de la NFPA 96. En plus d’être conforme à la section 10.3.5.2 de la NFPA 54, cet appareil doit être installé avec un mécanisme d’interdiction sur la hotte de ventilation qui empêche l’appareil de fonctionner si la hotte de ventilation est fermée. Pour de plus amples informations sur la ventilation, vous reporter ci-dessous. Lignes directrices pour la ventilation Une hotte de ventilation est requise pour éliminer la chaleur et les odeurs de cuisson. Pour les fours au gaz, une hotte de ventilation est également requise pour éliminer les produits de combustion. L’installation de la hotte et du CVCA doivent satisfaire les codes locaux pour obtenir l’approbation de l’autorité ayant juridiction. Les exigences peuvent varier dans le pays selon la ville, le comté et l’état. Demandez l’information à l’autorité ayant juridiction pour déterminer les exigences pour votre installation. (REMARQUE: Ce four est considéré comme étant «léger pour la cuisson» lorsque évalué pour les exigences du code en matière de ventilation.) Obtenez les informations et relisez les codes ou documents qui seront utilisés pour inspecter et approuver votre installation. Il faut prendre contact avec votre fournisseur de hotte de ventilation et l’entrepreneur en CVCA pour obtenir des directives. Une hotte de ventilation et un système de CVCA correctement conçus et installés hâteront l’approbation et réduiront les coûts d’entretien du four. Le propriétaire du four est responsable d’avoir une bonne ventilation. La hotte de ventilation doit fonctionner en harmonie avec le système de CVCA du bâtiment. Elle a généralement besoin d’un échappement de 1600 et 2800 pi

/min. (L’efficacité des différents designs de hotte rend nécessaire de spécifier une telle plage de pi

/min pour ventilateur. L’air d’appoint doit être fourni soit par le design de la hotte ou le système de CVCA. Les hottes varient selon le fabricant.

Attention Empêcher la circulation de l’air dans le tunnel de cuisson. L’air ne doit PAS être dirigé vers l’avant du four ou sur le côté de l’aire de cuisson ou à l’arrière du four. Système de ventilation REMARQUE : Ces fours sont considérés comme étant «légers pour la cuisson» lorsque évalués pour les exigences du code en matière de ventilation.) Cette information est donnée à titre de ligne directrice pour la ventilation.

1. Les dimensions illustrées sont pour les fours sans

tablettes de rallonge. L’extrémité extérieur du châssis du convoyeur doit être d’au moins 203 mm (8 po) à l’intérieur de la hotte comme illustré.

2. La vitesse de capture le long du bord de la hotte doit

être de 50 pi/min sur les côtés et le devant.

3. Utiliser des filtres sur la partie échappement à l’arrière

de la hotte, comme illustré.

4. Lors de la mise en marche, le niveau de CO doit être

vérifié autour du four sous la hotte.

5. Ce niveau doit être inférieur à 10 ppm.

6. Les fours doivent être centrés dans l’espace de la haute

de gauche à droite et de devant à l’arrière, si possible.

7. Il est recommandé d’avoir un espace de 152 mm (6 po)

à l’arrière du four pour les services utilitaires.

8. Il est recommandé de fournir un air d’appoint de 70%

à l’extérieur de la hotte par les diffuseurs métalliques perforés directement vers le bas, non vers le four; situé sur le devant, le côté ou les deux.

9. Les diffuseurs d’air de la pièces ne doivent pas être

dirigés vers le four et doivent être positionnés au moins à 0,9 m (3 pi) du périmètre de la hotte pour les empêcher d’affecter le four.42 Part Number 20000095 Rev J 5/15 Installation Section 2 EXIGENCES DE CONTENTION – FOUR(S) AU GAZ SUR

ROULETTES, É.-U. ET AUSTRALIE

DANGER Les pieds ou les roulettes doivent être installés et les pieds ou roulettes doivent être vissés complètement. Lorsque des roulettes sont installées, la masse de cet appareil est suffisante pour que celui-ci puisse se déplacer de façon incontrôlée sur une surface inclinée. Ces appareils doivent être attachés/fixés en conformité avec tous les codes applicables.

  • L’installation doit être effectué avec un connecteur qui est conforme à la norme pour les connecteurs d’appareils au gaz mobile, dernière version de l’ANSI Z21.69 et un dispositif de déconnexion rapide qui est conforme avec la norme pour les dispositifs de déconnexion rapide utilisés avec le gaz combustible, dernière version de l’ANSI Z21.41. AU CANADA: L’installation doit être effectuée avec des connecteurs de gaz qui sont conformes avec la dernière version du code canadien de la CSA 6.16 et les déconnexions rapides doivent se conformer à la dernière version du code canadien de la CSA 6.9. EN AUSTRALIE : Doit être installé conformément au code d’installation du gaz AS 5601-2004 et 4563-2004.
  • L’installation d’une contention doit limiter le mouvement du ou des fours sans dépendre du connecteur, du dispositif de déconnexion rapide ni sa tuyauterie associée pour limiter le mouvement du four.
  • Si la contention doit être déconnectée pendant l’entretien ou le nettoyage, il faut la reconnecté une fois que le four est remis à sa place. Procédure

1. Visser l’œil de levage « B » du câble au trou « A ».

2. Visser le boulon à œil « C » du câble au goujon dans le

mur « D » ou l’ancre de plancher « E ». REMARQUE : Le point d’installation est le même pour les fours simple ou à niveaux. Mur Arrière du four Goujon

Plancher Installation Les directives qui suivent sont destinées à servir de guide pour la préparation de l’installation des Fours convoyeurs Impinger®, série 3240C, 3255 et 3270. Tout d’abord, chaque caisse doit être examinée avant de signer le connaissement afin de rapporter tout dommage visible causé par le transporteur pendant le transport et pour indiquer le nombre de caisse. DÉCHARGEMENT Lorsque le four arrive, il se compose de :

1. Un caisson contenant un corps, un convoyeur, des

doigts, plateaux à miettes et butées de plateau. (Certains modèles peuvent avoir un convoyeur emballé séparément.)

2. Un emballage contenant le support et le dessus.

Il est recommandé de disposer d’un appareil de manutention pour décharger. NE PAS SOULEVER UN POIDS EXCESSIF! EN CAS DE DOMMAGE APPARENT : AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA : Des dispositions doivent être prises pour soumettre une réclamation contre le transporter, car les règlements de commerce interétatique exige que le destinataire initie une réclamation. TOUTES LIVRAISONS DANS LES AUTRES PAYS : Les conditions de transport seront élaborées et accordées sur une base individuelle. Une installation d’entreposage adéquate et sûre doit être disponible pour le ou les fours. Si nécessaire, le protéger contre les intempéries ou les conditions d’humidité avant l’installation. DÉBALLAGE Lorsque toutes les caisses sont déchargées, ouvrir les caisses et retirer les housses en plastique. Inspecter sur le champs s’il y a des dommages cachés. S’il y a présence de dommage, contacter immédiatement les personnes appropriées pour soumettre une réclamation en dommage. Une fois l’inspection terminée, continuer le déballage du four et de tous les autres composants. S’assurer de retirer le carton du carénage. Déplacer tous les composants à l’intérieur près de l’endroit où ils seront assemblés dans l’ordre où ils seront assemblés. LE FOUR PASSERA UNE PORTE DE 762 MM (30 PO) EN UTILISANT LA PROCÉDURE SUIVANTE :

1. Retirer le convoyeur; lire les directives à la section

«Nettoyage hebdomadaire». (Certains appareils peuvent avoir un convoyeur emballé séparément.)

2. Retirer les vis et la chicane sur le côté gauche du four.Part Number 20000095 Rev J 5/15 43

Section 2 Installation

3. Placer le côté gauche sur un chariot à quatre roues et il

passera une porte de 762 mm (30 po). Ou le four peut rester sur la palette et être incliné sur son dos. Ensuite placé sur deux diables à quatre roues.

Attention Ne pas soulever les fours en utilisant le boîtier de commande. Soulever depuis la cavité principale du four seulement. Un dommage peut survenir aux commandes du four s’il est soulevé par le boîtier de commande. Installation du robinet à gaz manuel Lors de l’installation du robinet à gaz fourni avec le four, nous suggérons de placer d’abord un coude sur la conduite du four. Ceci permet d’attacher le tuyau flexible dans le sens vers le bas, éliminant tout stress possible sur le tuyau. Spécifications Corps : Acier inoxydable Alimentation : Gaz et / ou électrique Niveau DB ≤ 71dba Plage des températures de fonctionnement : 149°C - 316°C (300°F - 600°F) Assemblage du support et des doigts REMARQUE : 3255 est utilisé à des fins d’illustration.

1. Le support est un rectangle de 1397 x 1245 mm (55

x 49 po). Installé en place avec le côté de 1397 mm vers l’extérieur. Ceci sera le devant du four. À l’aide d’un niveau de menuisier, mettre les quatre (4) côtés de niveau sur le support. Utiliser les ajustements aux pieds pour monter ou baisser le support. Les fours sur roulettes doivent être installés sur un plancher de niveau. REMARQUE : Le dessus du four est emballé avec un support à four. Retirer le dessus du support avant de l’assembler.

2. Retirer le four du diable et l’installer sur le support.

Le panneau de commande doit être à l’arrière droite lorsque vous êtes en face du four. S’assurer que le four repos bien sur le support. Pour un four simple, installer le dessus. Pour un double, lire l’étape 3.

3. Si vous avez acheté un four à double niveau, placer

le deuxième four sur le dessus du premier. S’assurer que le four est d’équerre sur le support et repose bien. Le panneau de commande va dans l’arrière droite. Maintenant, installez le dessus du four.

4. Avant d’installer les ferrures de retenue dans le ou les

fours, s’assurer d’avoir bien enlevé tout le matériel d’emballage du carénage. Installer les ferrures de retenue de doigt en les plaçant à l’envers et en accrochant la goupille de retenue comme illustré. Encoche Goupille44 Part Number 20000095 Rev J 5/15 Installation Section 2

5. Tourner les ferrures de doigt jusqu’à ce que les

encoches dans les ferrures reposent sur les goupilles de retenue. Encoche Goupille

6. Assembler les doigts comme illustré aux étapes 7 et 8.

Logement de doigt Cache doigt Numéro étampé dans le panneau

7. Insérer la plaque afin que le pas aille sous la lèvre du

logement du doigt et que la plaque soit alignée avec le rebord latéral du logement.

8. Installer le couvercle en le glissant sur la petite

9. Insérer le doigt assemblé dans l’ouverture de la porte

en commençant par le gauche inférieur. REMARQUE : Le client DOIT indiquer à quel endroit placer le doigt assemblé, selon ses besoins.

10. Installer le doigt dans le four en le glissant sur l’alaise

du caisson et en posant la ferrure avant. S’ASSURER QUE LE DOIGT REPOSE BIEN SUR LES ALAISES DU CAISSON ET QUE LES TROUS POINTES DANS LE BON SENS. Les doigts supérieurs pointent vers le bas, les doigts du bas pointent vers le haut.Part Number 20000095 Rev J 5/15 45

Section 2 Installation

11. Répéter l’étape 10 jusqu’à ce que les dix (10) doigts

sont installés. Installer le convoyeur et les plateaux à miette avant d’opérer. Vous reporter aux directives pour le «Nettoyage hebdomadaire» Section 4.

12. Fixer le couvercle du moteur comme illustré avec les

boulons fournis. Vous êtes maintenant prêt pour la connexion des services. Ceci devrait être effectué par des électriciens et des plombiers accrédités. Vous reporter à la section «Spécifications» et «Conditions d’installation requises» pour de plus amples informations. Couvercle du moteur

13. L’ensemble du collecteur de la tuyauterie de gaz doit

être installé comme illustré.46 Part Number 20000095 Rev J 5/15 Installation Section 2 Liste de vérification de la procédure d’installation DANGER Vérifier toutes les connexions de câblage, y compris les bornes d’usine, avant de faire fonctionner. Les connexions peuvent se desserrer durant l’expédition et l’installation.

Avertissement Lorsque l’installation ou l’entretien est terminé, il faut effectuer des tests d’étanchéité du gaz avant de remettre l’équipement en service. Ne jamais utiliser d’allumettes, de bougies ni aucune autre source d’allumage pour vérifier les fuites. Si des odeurs de gaz sont détectées, fermer le robinet d’arrêt principal pour l’alimentation du gaz à l’appareil et communiquer immédiatement avec la compagnie du gaz locale ou une agence de service autorisée pour l’entretien. NE PAS TENTER D’OPÉRER LE FOUR tant que la connexion du service utilitaire n’a pas été entièrement inspecté (VÉRIFICATION AU DÉMARRAGE) par un technicien de service autorisé ou un représentant du service Lincoln Foodservice Products, LLC. Ce service est requis par Lincoln Foodservice Products, LLC afin de s’assurer que le ou les fours sont bien installés et sont en état de fonctionner. La garantie prend effet lorsque la vérification indique que l’installation est adéquate. La garantie ne s’applique pas si le four est mis en marche et opéré avant que les services utilitaires et le four n’aient été inspectés et vérifiés par un technicien du service autorisé ou un représentant du service Lincoln Foodservice Products, LLC.

Tous les dégagements sont-ils respectés?

Le système de ventilation satisfait-il les exigences?

Les pieds et les roulettes sont-il bien fixés?

L’appareil est-il de niveau?

La contention a-t-elle été installée pour prévenir un mouvement non contrôlé?

Toutes les connexions électriques sont-elles effectuées et l’appareil est-il mis à la terre?

Est-ce que chaque four est doté d’un commutateur de déconnexion séparé?

Toutes les connexions du câblage incluant celles de l’usine ont-elles été vérifiées?

La tension d’alimentation a-t-elle été testée et a-ton vérifié qu’elle correspond à celle sur la plaque d’identification?

Le robinet d’arrêt a-t-il été installé sur la conduite de gaz avant l’appareil?

Le collecteur de pression de gaz a-t-il été réglé pour correspondre à la valeur nominale sur la plaque d’identification?

Est-ce que l’étanchéité de toutes les connexions de gaz a été testée?

Est-ce que les ferrures de retenue et les assemblages de doigt sont bien installés et positionnés?

Est-ce que la tension de la courroie est correcte?

Est-ce que les panneaux d’accès sont installés et bien fixés?

Est-ce qu’un test de fumée à la chandelle a été exécuté?

Est-ce que le bon fonctionnement de l’appareil a été testé?

Est-ce que le propriétaire a été instruit du fonctionnement de l’appareil?

Est-ce que le présent manuel a été remis au propriétaire du magasin?Part Number 20000095 Rev J 5/15 47

Section 2 Installation

Procédures de démarrage TEST DE FUMÉE À LA CHANDELLE – VÉRIFICATION DU

SYSTÈME DE VENTILATION

La performance sera évaluée pendant la vérification de démarrage en menant un test de fumée à la chandelle. La hotte doit capturer toute la fumée provenant du four. Ceci est requis pour s’assurer de la bonne performance du four et pour éliminer les appels de service supplémentaires qui surviennent lorsque les températures ambiantes sont trop élevées. Dans tous les cas, la température ambiante autour du four doit être inférieure à 35°C/95°F lorsque le four fonctionne. Dans certaines municipalités, d’autres méthodes pour détecter les produits chimiques ou les gaz seront requis pour satisfaire au code local. Préparation du four pour ce test :

  • Ce test doit être effectué dans le four du bas sur un système à plusieurs fours ou sur un four simple.
  • Le convoyeur doit être éteint.
  • La température du four doit être réglée à 288°C/550°F. Procédure du test : REMARQUE : Utiliser la chandelle à fumée Lincoln n°369361 (en Australie, une autre méthode pour colorer l’air peut être utilisée).

1. Porter des gants résistants à la chaleur pour prévenir les

2. Mettre la chandelle à fumée dans une plaque à gâteau

d’environ 200 x 200 x 50 mm (8 x 8 x 2 po) de profond ou semblable.

3. Ouvrir la fenêtre d’accès en option dans la porte

du four, ou insérer la chandelle dans l’ouverture du convoyeur.

4. Allumer le fusible de la chandelle à fumée et mettre

immédiatement le plateau et la chandelle au centre de la cavité du four, sur la courroie du convoyeur. (Fermer la fenêtre d’accès ou la porte.)

5. Observer le tracé de la fumée qui sort des ouvertures

du four et l’accumulation de cette fumée dans le système de ventilation.

6. Le système de ventilation doit capturer toute la fumée

Le boîtier de doigt comporte une chicane montée à l’intérieur afin d’équilibrer le débit de l’air vers l’arrière et l’avant du four. Si le produit cuit plus ou moins à l’arrière du four qu’à l’avant, il faut peut-être ajuster la chicane du boîtier de doigt. S’il est nécessaire d’ajuster la chicane d’équilibrage d’air, les dix boîtiers de doigts doivent être ajustés exactement à la même ouverture. Déterminer s’il faut plus d’air (chaleur) à l’avant ou à l’arrière du four, puis ouvrir ou fermer l’air en pliant la chicane dans le bon sens. Pour de plus amples informations sur l’ajustement de la plaque de la chicane du boîtier de doigt, communiquez avec le service technique Lincoln au 1-824-724-2273.HeureDésactivéAlluméTempératureAugmentationDiminution Information sur l’utilisation du four Le four Impinger® fonctionne en dirigeant des flux d’air chauffé à haute vitesse directement sur les aliments. L’air étant la source de chaleur, il est efficace même sur les aliments sensibles. Comparé aux fours conventionnels et même aux fours à convection, le temps de cuisson des produits dans les fours convoyeurs Impinger® peuvent être deux à quatre fois plus rapide. Plusieurs facteurs peuvent affecter le temps de cuisson de tout produit spécial comme : 1) réglage de la température du four, 2) vitesse du convoyeur, 3) position de la plaque dans le four, et 4) ajustements des 2 chicanes sur les ouvertures du convoyeur. Nous vous invitons à expérimenter le four en essayant différents réglages de température et vitesses de courroie. Essayez aussi de cuire le produit en arrangeant les plaques en option. REMARQUE : Alors que cette illustration présente le panneau d’affichage 3255, les panneaux d’affichage 3240C et 3270 sont pourvus du même design. DANGER Le superviseur du site est responsable d’assurer que les opérateurs soient conscients des dangers inhérents au fonctionnement de cet équipement.

Avertissement Ne pas travailler autour du convoyeur avec les cheveux longs détachés, des vêtements amples ou des bijoux qui pendent. De graves blessures pourraient survenir s’ils restent pris dans la courroie.

FonctionnementPart Number 20000095 Rev J 5/15 49

Section 3 Fonctionnement

Avertissement Le devant du four est chaud pendant l’opération. Il faut faire attention en travaillant autour du four. Lorsqu’on utilise la porte d’accès frontale, s’assurer de bien remettre la porte d’accès en place lorsque terminé. Le défaut de fermer la porte pourrait entraîner sa chute et des risques de brûlures. Directives pour la mise en marche du four

Avertissement Tous les couvercles et panneaux d’accès doivent être en place et convenablement fixés avant de faire fonctionner cet appareil.

1. Allumer le four. Une fois qu’il est allumé, il est en mode

de cuisson. Pour fixer l’heure et la température, il faut être en mode de programmation.

2. Pour obtenir le mode de programmation, appuyer

sur et tenir les boutons de temps et de température pendant environ 6 secondes. Tout en appuyant sur les boutons, l’afficheur indiquera le message « Hold Key and Wait» (Tenir la touche et attendre). Ensuite, le message «Please Release» (Veuillez relâcher) s’affichera une fois que les boutons auront été tenus suffisamment longtemps. Une fois que vous relâchez les boutons, vous serez en mode programmation.

3. Le message suivant s’affichera « Set Point

Temperature or Time to Select Function» (Régler le point de température ou le Temps pour la fonction sélectionnée). Si aucun bouton n’est enfoncé dans les 4 secondes, l’afficheur reviendra au mode cuisson. Il enregistrera automatiquement les derniers réglages entrés avant de passer au mode cuisson.

4. Pour régler la température, appuyer sur le bouton

Température. Le réglage du point de température s’affichera et la température peut être augmentée ou diminuée en appuyant sur les boutons Augmentation ou Diminution.

5. Pour régler le temps de la courroie, appuyer sur le

bouton Temps. L’afficheur indiquera quelle courroie est en cours de réglage. Appuyez sur les boutons Augmentation et Diminution pour augmenter ou diminuer le temps. Appuyez de nouveau sur le bouton Temps pour basculer entre les courroies.

6. Pour enregistrer les réglages et revenir au mode

cuisson, ne pas toucher au contrôle pendant 4 secondes et il repassera en mode cuisson. Pour éteindre ou rallumer le convoyeur (lorsque configuré avec une courroie divisée)

1. Lorsque le four est allumé, toutes les courroies

fonctionneront automatiquement. Pour éteindre une courroie, appuyez et tenez un des boutons.

2. Lorsque le bouton est enfoncé, l’afficheur indiquera

quelle courroie est éteinte. Il faudra continuer à tenir le bouton environ quatre secondes.

3. Le message «Please Release» (Veuillez relâcher)

s’affichera lorsqu’il est temps de relâcher le bouton. La courroie s’éteindra.

4. Pour rallumer la courroie, appuyez sur et tenez le même

bouton que auparavant. Directives pour l’arrêt du four

1. Mettez le commutateur de mise en marche sur

la position d’arrêt. Le four s’éteindra et cessera le fonctionnement.Entretien préventif Bien que ce four ait été conçu pour poser le moins de problème possible, une maintenance préventive et périodique est essentielle pour maintenir une performance de pointe. Il est nécessaire de maintenir les moteurs, ventilateurs et contrôles électriques sans saleté, poussière et débris afin d’assurer un bon refroidissement. La surchauffe est nuisible à tous les composants mentionnés. Les intervalles périodiques du nettoyage préventif peuvent varier fortement en fonction de l’environnement sous lequel fonctionne le four. Vous devez discuter du besoin d’entretien préventif avec votre agence de service autorisée afin d’établir un programme adéquat. Si vous avez des questions que l’agence de service ne peut répondre, veuillez communiquer avec le Service technique de KitchenCare au (844) 724-2273. DANGER Déconnecter l’alimentation de courant avant de faire l’entretien ou de nettoyer cet appareil. Protéger l’alimentation afin qu’elle ne puisse être rétablie accidentellement. Le non respect de ces consignes risque d’entraîner la mort ou de graves blessures. Il y a plus d’un point de connexion à l’alimentation lorsque les fours sont empilés alors assurez-vous que tous les interrupteurs sont à la position fermée avant de nettoyer ou de faire l’entretien. DANGER Il incombe au propriétaire de l’appareil d’effectuer une analyse des risques pour déterminer l’équipement de protection individuel nécessaire et pour s’assurer que la protection est suffisante pendant les procédures de maintenance. Pour maintenir une efficience maximale du four, tous les volets d’air sur le four doivent être nettoyés régulièrement. L’utilisation et le type de produit détermineront la fréquence du nettoyage. La chaîne d’entraînement du convoyeur doit être vérifiée lors du cycle de nettoyage hebdomadaire afin de voir s’il s’est desserré. L’opération avec une chaîne desserrée endommagera le moteur d’entraînement du convoyeur. Si le four ne fonctionne pas, vérifier que le disjoncteur est bien actionné. Vérifier également les fusibles sur le panneau de contrôle afin de s’assurer qu’ils sont en état avant d’appeler l’agence de service autorisée. Le nom et le numéro de téléphone de l’agence de service autorisée se trouvent sur la plaque de données.

Avertissement Laisser l’équipement chauffé refroidir avant d’entreprendre un nettoyage, un service ou un déplacement. L’appareil doit être froid au toucher et déconnecter de la source d’alimentation.

Attention Ne pas utiliser de nettoyants caustiques sur aucune partie ni cavité du four. Utiliser des savons ou des détergents doux, non abrasifs appliqués avec une éponge ou un chiffon doux. Ne jamais utiliser d’outil pointu ni rugueux sur aucune partie du four. Nettoyage quotidien

1. Nettoyer les surfaces extérieures du four en l’essuyant

avec un détergent doux et de l’eau propre ou un nettoyant commercial pour l’acier inoxydable.

2. Nettoyer les plateaux à miettes et les protections en

lavant avec une solution de détergent doux et en rinçant avec de l’eau propre.

3. Nettoyer l’intérieur en balayant les particules libres,

puis laver avec une solution de détergent doux et rincer avec de l’eau propre.

4. Nettoyer la courroie du convoyeur en essuyant avec

un chiffon propre ou en brossant avec une brosse métallique souple. Lincoln catalogue n° 369217. Les dépôts d’éclaboussures cuites, l’huile, la graisse ainsi qu’une décoloration légère peuvent être éliminés de l’extérieur du four avec l’un des nombreux nettoyants commerciaux. Consulter votre fournisseur local.

Avertissement Lorsque vous utilisez des solutions de nettoyage, vérifiez qu’elles respectent les normes de santé locales et nationales.

1. Retirer la protection de la chaîne du convoyeur. Retirer

les plateaux à miettes et nettoyer dans l’évier.

2. Soulever l’extrémité droite du convoyeur et

pousser d’environ 76 mm (3 po). Retirer la chaîne d’entraînement. Dépose du convoyeurPrise d’entraînement du convoyeurPrise du moteur d’entraînementChaîne d’entraînement

3. Sortir le convoyeur par le côté droit. Placer sur une

table ou surface de travail.

4. Inspecter l’usure de la chaîne. Remplacer si nécessaire.

5. Vérifier que la prise d’entraînement sur le moteur du

convoyer est bien fixée. Serrer si nécessaire.

6. Vérifier si les fixations du moteur du convoyeur sont

bien fixées. Serrer si nécessaire.

7. Une fois le convoyeur enlevé, dévisser les quatre

boutons qui tiennent la porte et la déposer.

Attention Cette porte est très lourde et doit être retirée à l’aide d’une autre personne. Le défaut de reposer la porte de manière sûre peut entraîner sa chute et comporte un risque de blessure.

8. Retirer les ensembles de doigt supérieur et inférieur

pour sortir l’évier. Noter l’emplacement particulier des doigts, comme complètement fermé, à moitié fermé ou entièrement ouvert, plaques.

9. Démontage des doigts pour le nettoyage.

Logement de doigt Cache doigt Numéro étampé dans le panneau

10. Nettoyer les doigts et les plateaux de miettes avec une

solution de détergent doux, suivi par un rinçage à l’eau potable.

11. Nettoyer l’intérieur en balayant les particules libres,

puis laver avec une solution de détergent doux et rincer avec de l’eau propre.

12. Nettoyer la courroie du convoyeur en essuyant avec

un chiffon propre ou en brossant avec une brosse métallique souple. Lincoln catalogue n° 369217.

13. Remonter les doigts. Insérer la plaque afin que le

pas aille sous la lèvre du logement du doigt et que la plaque soit alignée avec le rebord latéral du logement.

14. Installer le couvercle en le glissant sur la petite

extrémité.52 Part Number 20000095 Rev J 5/15 Entretien Section 4

15. Installer les doigts supérieurs et inférieurs dans le four

en les glissant sur l’alaise du caisson et en posant la ferrure avant. S’ASSURER QUE LE DOIGT REPOSE BIEN SUR LES ALAISES DU CAISSON ET QUE LES TROUS POINTES DANS LE BON SENS. Les doigts supérieurs pointent vers le bas. Installer dans la même position de laquelle ils ont été enlevés.

16. Installer la porte.

17. Reposer le convoyeur. S’assurer que la porte frontage

est en place avant d’installer le convoyeur. Essayer de reposer le convoyeur si la porte n’est pas en place est très difficile et peut endommager l’appareil. Insérer le convoyeur dans l’ouverture par le côté droit. La prise sera du côté droit du convoyeur. Remplacement du convoyeur Prise d’entraînement du convoyeur Prise du moteur d’entraînement Affaissement de la chaîne d’entraînement de 1/2 po

18. Glisser le convoyeur par la chambre du four jusqu’à ce

que la barre de blocage sur l’extrémité entraînement du convoyeur soit à environ 50 à 76 mm (2 à 3 po) dans la chambre du four. Installer la chaîne d’entraînement en la plaçant sur la prise d’entraînement et en la plaçant sur la prise du convoyeur.

19. Soulever le convoyeur juste assez pour pouvoir tirer le

convoyeur vers soi jusqu’à ce que la barre de blocage soit à l’extérieur de la cavité du four. En même temps, pousser le convoyeur vers le bas afin que la barre se bloque depuis l’extérieur de la paroi du four.

20. Inspecter l’alignement de la prise et ajuster si

21. Reposer les plateaux à miettes et le cache de protection

CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENTListe de vérification avant d’appeler le service technique Problème Cause Correction Ne fonctionne pas Disjoncteur déclenché Disjoncteur réarmé Déclenchements de protection thermique Rétablir le courant, appeler le service si le problème se présente à nouveau Chaleur inégale Doigts mal assemblés Refaire l’assemblage correctement Les doigts sont au mauvais endroit Placer les doigts au bon endroit Trop ou pas assez cuit Réglage de température incorrect Ajuster la température Vitesse du convoyeur incorrect Ajuster la vitesse du convoyeur Thermostat défectueux Contacter le service technique La chaleur et les odeurs de cuisson se répandent dans la pièce Le hotte de ventilation ou d’échappement fermée Mettre le système de ventilation sous tension Les filtres de ventilation ou d’échappement doivent être nettoyés Nettoyer tous les filtres Système de ventilation ou d’échappement défectueux Contacter le service technique Le convoyeur ne fonctionne pas Mal installé Retirer et réinstaller La prise d’entraînement est desserrée Resserrer la prise d’entraînement La chaîne de l’entraînement est desserrée ou déconnectée Vérifier si l’installation est correct - Contacter le service technique Le convoyeur s’est étiré avec l’usage Contacter le service technique L’interrupteur de coupure thermique pour les composants du boîtier de commande Ces fours comprennent un « interrupteur de coupure thermique de sûreté» pour votre protection. Ce dispositif de sécurité est conçu pour s’assurer que l’appareil ne surchauffe pas et n’endommage pas le four. Dans le cas invraisemblable où un four dépasse la plage de température d’opération spécifiée, l’interrupteur de coupure thermique de sûreté s’activera, bloquant ainsi le courant à l’appareil, entraînant sa fermeture.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Lincoln

Modèle : Impinger FASTBAKE

Catégorie : Four