Impinger FASTBAKE - Four Lincoln - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Impinger FASTBAKE Lincoln au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Four à convection Lincoln Impinger FASTBAKE, conçu pour une cuisson rapide et uniforme. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées aux cuisines professionnelles. |
| Capacité | Capacité de cuisson élevée, permettant de cuire plusieurs plats simultanément. |
| Température maximale | Température réglable jusqu'à 300°C. |
| Type d'alimentation | Alimentation électrique, compatible avec les installations standard. |
| Utilisation | Idéal pour la cuisson de pizzas, pains et autres produits de boulangerie. |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé pour assurer une performance optimale. |
| Réparation | Service après-vente disponible pour les réparations et l'entretien. |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité pour prévenir les surchauffes. |
| Informations générales | Produit conçu pour une utilisation professionnelle, avec une garantie constructeur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Impinger FASTBAKE Lincoln
Questions des utilisateurs sur Impinger FASTBAKE Lincoln
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Impinger FASTBAKE - Lincoln et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Impinger FASTBAKE de la marque Lincoln.
MODE D'EMPLOI Impinger FASTBAKE Lincoln
En travaillant sur de l'équipement Lincoln, faites bien attention aux avis de sécurité cités dans ce manuel. La non prise en compte de ces consignes est susceptible d'entraîner des risques accrus de blessures graves et/ou de dommages à l'appareil.
À travers ce manuel, les types d'avis de sécurité sont :
DANGER
Le texte apparaissant dans un encadré Danger vous alerte d'une situation éminente pouvant occasionner des blessures corporelles. S'assurer de lire l'énoncé de Danger avant de commencer toute intervention, et travaillez avec précaution.
Avertissement
Le texte apparaissant dans un encadré Avertissement vous alerte d'une situation pouvant occasionner des blessures corporelles. S'assurer de lire l'énoncé d'Avertissement avant de commencer toute intervention, et travailler avec précaution.
Attention
Le texte apparaissant dans un encadré Attention vous alerte d'une situation pour laquelle vous pourriez endommager l'appareil. S'assurer de lire l'énoncé de rubrique Attention avant de commencer toute intervention, et travaillez avec précaution.
Avis procéduraux
En travaillant sur l'équipement Lincoln, s'assurer de lire avec attention les avis procéduraux cités dans ce manuel. Ces avis fournissent des informations utiles pouvant vous aider lors de vos interventions.
À travers ce manuel, les types d'avis procéduraux sont :
Important
Le texte dans un encadré Important vous fournit des informations pouvant vous aider à exécuter plus efficacement une procédure. La non prise en compte de ces informations n'est pas susceptible d'entraîner des dommages ou des blessures, mais peut vous ralentir dans vos interventions.
REMARQUE : Tout texte suivant le mot Remarque vous fournit des informations supplémentaires simples, mais utiles, sur l'intervention que vous effectuez.
Lire ces informations avant de procéder :
! DANGER
Ne pas installer ni faire fonctionner un appareil ayant fait l'objet d'une mauvaise utilisation, ayant été abusé, négligé, endommagé ou altéré/modifié par rapport aux caractéristiques d'origine de fabrication.
Avertissement
L' installation, le réglage la modification, la réparation ou l'entretien incorrect de cet appareil peut causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lire attentivement les instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien avant de procéder à son installation ou entretien
Avertissement
Les représentants de service autorisés sont obligés de suivre les procédures de sécurité respectant les normes de l'industrie, incluant entre autre, les règlements locaux et nationaux pour les procédures de déconnexion, de verrouillage et d'étiquetage pour tous les services dont l'électricité, le gaz, l'eau et la vapeur.
Avertissement
Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n'ayant pas une expérience ou des connaissances suffisantes, sauf si elles sont supervisées par une personne responsable de leur sécurité. Ne pas permettre à des enfants de jouer avec cet appareil.
Avertissement
Cet équipement est destiné uniquement à un usage intérieur. Ne pas installer ou faire fonctionner cet équipement à l'extérieur.
Avertissement
Ne pas utiliser d'appareils ou accessoires électriques autres que ceux fournis par le fabricant.
ESURE DÉSECURITÉ
Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Ne jamais utiliser des linges trempés d'huile inflammable ou de solutions de nettoyage combustibles, pour le nettoyage.
Avertissement
Ne jamais utiliser un jet d'eau sous haute pression pour nettoyer ou arroser le plancher intérieur ou extérieur des appareils. Ne pas utiliser d'équipement de nettoyage sous pression, de laine d'acier, de grattoirs ou de brosses métalliques sur l'acier inoxydable ou les surfaces peintes.
! Attention
Les travaux d'entretien et de maintenance autre que le nettoyage comme décrit dans ce manuel doit être fait par un personnel d'entretien autorisé.
REMARQUE : L'installation, le soin et l'entretien sont essentiels pour un rendement maximal et un fonctionnement sans problème de votre appareil. Visiter notre site Web www.mtwkitchencare.com pour des mises à jour manuelles, des traductions, ou bien les coordonnées des agents techniques de votre région.
Table des matières
Section 1 Informations générales
Fonctions de base....31
Responsabilité de l'acheteur....31
Autres exigences .... 31
Numéro de modèle de clé....32
Recommendations pour la hotte de ventilation 38
Conditions d'installation requises ....39
Exigences du code du gaz....39
Exigences du code d'électricité....39
Exigences de dégagement....40
Exigences en matière de ventilation....40
Exigences de contention – Four(s) au gaz sur roulettes, É.-U. et Australie .... 41
Installation....41
Déchargement 41
Déballage....41
Installation du robinet à gaz manuel ....42
Assemblage du support et des doigts 42
Liste de vérification de la procédure d'installation ....45
Liste de vérification....45
Procédures de démarrage 46
Test de fumée à la chandelle – Vérification du système de ventilation 46
Ajustements de la plaque de la chicane du boîtier de doigt ....46
Section 3 Fonctionnement
Information sur l'utilisation du four ....47
Directives pour la mise en marche du four ....48
Pour éteindre ou rallumer le convoyeur ....48
Directives pour l'arrêt du four....48
Section 4 Entretien
Entretien préventif....49
Nettoyage quotidien....49
Nettoyage hebdomadaire ....50
Section 5 Dépannage
Liste de vérification avant d'appeler le service technique ....53
L'interrupteur de coupure thermique pour les composants du boîtier
de commande....53
Section1 Informationsgénérales
Fonctions de base
- Temps de cuisson plus rapide améliorant le temps de service.
- Technologie d'air de pointe de Impingement perfectionne la qualité et l'uniformité de la cuisson.
- Meilleur débit de produit pendant la cuisson réduit les coûts d'opération.
- Recherche et soutien aux applications pour une exploitation réussie constante.
- La nouvelle technologie FastBake ^TM conçue pour cuire jusqu'à 35 % plus rapidement que les autres fours convoyeurs sans augmenter les niveaux de bruit ni perdre dans la qualité!
Responsabilité de l'acheteur
Les responsabilités suivantes reviennent à l'acheteur :
- Les services de gaz et d'électricité pour le four doivent être installés sur les lieux conformément aux spécifications du fabricant.
- Le four doit être déchargé, déballé et installé au bon endroit; conformément au présent manuel d'installation et d'opération.
- Les services de gaz et d'électricité doivent être correctement connectés par un installateur accrédité de votre choix. Pour l'installation dans l'état du Massachusetts : L'installation de ce four doit être effectué par un plombier licencié ou un monteur d'installations au gaz. Lesdites connexions doivent être conformes aux exigences du code en vigueur. Vous reporter à la section « Conditions d'installation requises » pour une information précise.
- Pour organiser une inspection et une vérification d'opération par un technicien de service autorisé comme décrit ci-dessous :
Ne pas tenter d'opérer le four tant que la connexion du service utilitaire n'a pas été entièrement inspecté par un technicien de service autorisé ou un représentant du service Lincoln Foodservice Products, LLC. Ce service est requis par Lincoln Foodservice Products, LLC afin d'assister l'acheteur dans la bonne mise en marche du four sur les lieux. Veuillez indiquer les détails spécifiques sur la garantie et vérifier que les connexions sont bien effectuées aux bons services utilitaires.
La garantie ne s'applique pas si le ou les fours sont mis en marche et opérés avant que les services utilitaires et le four n'aient été inspectés et vérifiés par un technicien du service autorisé ou un représentant du service Lincoln Foodservice Products, LLC.
AUTRES EXIGENCES
- Obtenir de votre fournisseur de gaz et afficher dans un endroit visible les directives à suivre en cas de détection d'odeurs de gaz.
- Il est requis que le four soit installé sous une hotte de ventilation afin de procurer une alimentation d'air et une ventilation adéquate.
- Des dégagements minimums doivent être maintenus de tous les murs et matériaux combustibles. Vous reporter à la section « Exigences de dégagement » pour de plus amples informations.
- Garder le four libre de tout matériau combustible.
- Un dégagement adéquat pour les ouvertures d'air à la chambre de contrôle de combustion sur le côté droit du four est requis.
- Ne pas obstruer les trous de ventilation dans les panneaux de contrôle, car ils procurent l'air de combustion pour le brûleur et l'air de refroidissement pour les contrôles.
- Le four doit être opéré uniquement avec le type de gaz et/ou d'électricité indiqué sur la plaque des spécifications.
- Le brûleur électrique ne fonctionnera pas et le gaz ne circulera pas dans le brûleur sans courant électrique.
- Il faut conserver ce manuel aux fins de référence.
- Le schéma électrique se trouve sous les couvercles du boîtier de commande.
EN AUSTRALIE : vous reporter à la norme AS 5601. Cette norme spécifie les exigences en matière de tuyauterie, cheminées, ventilation et installation d'appareil associés à l'utilisation de ou destiné à l'utilisation de gaz combustible. Les exigences de AS 5601 doivent être utilisées en conjonction avec, mais n'ont pas préséance sur aucune réglementation pouvant s'appliquer dans votre région.
Tous les fours nécessitent un service séparé et dédié neutre.
Conversion de la pression du gaz
| Pouces dans la colonne d'eau | kPa m-Bar | Millimètres dans la colonne d'eau | |
| 3,5 | 0,87 | 8,70 | 88,9 |
| 4,5 | 1,12 | 11,2 | 114,3 |
| 7 | 1,74 | 17,40 | 177,8 |
| 10 | 2,48 | 24,87 | 254,0 |
| 10,5 | 2,61 | 26,11 | 266,7 |
| 11 | 2,73 | 27,36 | 279,4 |
| 14 | 3,48 | 34,81 | 355,6 |
| 14,5 | 3,61 | 36,05 | 368,3 |
Numéro de modèle de clé
Exemple: 3240-000-L-K2300

text_image
PROFONDEUR DU TUNNEL 32 40 0 0- CODE DE LANGAGE/AGENCE CODE DE CONFIGURATION PERSONNALISÉE (p. ex. Marché général ou type de courroie) TYPE DE COURROIE 0 = Courroie pleine 5 = Courroie divisée CODE DU PANNEAU DE PRÉPARATION TYPE DE CARBURANT/ALIMENTATION ÉLECTRIQUE N = Natural L = Propane 0 L K2300 FOUR TUNNEL DE LARGEUR| Code Langue Pays | ||
| 0 English Dom. et int. par défaut | ||
| B Français CE – France/Luxembourg | ||
| C | Allemand | CE – Allemagne |
| D | Italien | CE – Italie |
| E | Espagnol | CE – Espagne |
| F Anglais | CE – R.-U./Inde/Afrique/Hongrie | |
| G | Espagnol | Mexique/Amérique latine |
| H | Portugais | CE – Portugal |
| I | Non utilisé --- | |
| J | Danois | CE – Danemark |
| K Hollandais et français | CE – Belgique | |
| L | Hollandais | CE – Pays-Bas |
| M | Grec | CE – Grèce |
| N | Finlandais | CE – Finlande |
| O Interdit | --- | |
| P | Norvégien | CE – Norvège |
| Q Anglais | Japon | |
| R | Suédois | CE – Suède |
| S Anglais | Australie | |
| T | Mandarin | Chine |
| U Interdit | --- | |
| V | Anglais | Côte du Pacifique/Corée |
| W Anglais Moyen Orient/Afrique | ||
| X | Non utilisé --- | |
| Y | Non utilisé --- | |
| Z | Non utilisé --- | |
| Code | Type de carburant |
| B | 400V/230V/1Ph/50Hz |
| D 380V/220V/1Ph/50Hz | |
| G 415V/240V/1Ph/50Hz | |
| J | 208V/1Ph/60Hz |
| M | 240V/1Ph/60Hz |
| P | 240V/1Ph/60Hz |
| R | 208V/3Ph/60Hz |
| S | 480V/3Ph/60Hz |
| V | 120V/240/3Ph/60Hz |
| N | Naturel |
| L | Propane |
Section2 Installation
Dimensions extérieures - 3240

text_image
1971 mm (77,61 po) 443 mm (17,44 po) 1026 mm (40,41 po) 442 mm (17,4 po) 588 mm (23,13 po) 952 mm (37,49 po) 661 mm (26,02 po) 296 mm (11,66 po)
text_image
1975 mm (77,75 po) 1571 mm (61,86 po)
text_image
1533 mm (60,34 po) 1010 mm (39,78 po) 488 mm (19,22 po)Dimensions extérieures - 3255

text_image
2347 mm (94 po) 333 mm (13-1/8 po) 914 mm (36 po) 1203 mm (47-3/8 po) 522 mm (24-1/2 po)
text_image
Alimentation du gaz 1/2 po NPT 1400 mm (55 po) 179 mm (7-1/16 po) 1515 mm (59-5/8 po)
text_image
857 mm (33-3/4 po) 127 mm (5 po) 1/2 po NPT (Gaz) 549 mm (21-5/8 po) 540 mm (21-1/4 po)
text_image
2381 mm (93-3/4 po) Porte ouverte 80 mm (3-1/4 po) 1098 mm (43-1/4 po) 549 mm (21-5/8 po) 276 mm (10-7/8 po) 1391 mm (54-3/4 po) 984 mm (38-3/4 po) Illustré avec porte d'accès en verre ouverteDimensions extérieures - 3270

Spécifications
Service électrique — Tous les gaz modèles
| Tension (c.a.) Phase Hz | Modèle 3240/3255 A | Modèle 3240/3270 A | |||
| Four simple 120 1 60 | 6,0 14,0 | ||||
| Double niveau 120 1 60 | 0 12,0 28,0 | ||||
| Triple niveau 120 1 60 | 18,0 42,0 | ||||
| Fours internationaux(niveau simple) | 230/240 | 1 50 3,15 7,3 | |||
Généralités – Fours au gaz naturel 3240
| Modèle | Énergie | Alimentation | Tension | Courant | Phase | Hz | Pression d'alimentation du gaz | Taille du tuyau de gaz (NPT) |
| Four simple | Gaz nat. | 115 000 BTU | 120 V c.a. | 6 A | 1 | 60 Hz | 8 à 14 po C.E. | 1 po |
| Double niveau | Gaz nat. | 230 000 BTU | 120 V c.a. | 12 A | 1 | 60 Hz | 8 à 14 po C.E. | 1-1/4 po |
| Triple niveau | Gaz nat. | 345 000 BTU | 120 V c.a. | 18 A | 1 | 60 Hz | 8 à 14 po C.E. | 1-1/2 po |
| Four simple | Gaz nat. G20 | 31 kW (HI) 144 MS/h 3,88 m3/h | 230 V c.a. | 3,15 A | 1 | 50 Hz | 2,00 - 3,48 kPa | 1 po |
| Four simple | Gaz nat. G25 | 26 kW (HI) | 230 V c.a. | 3,15 A | 1 | 50 Hz | 2,00 - 3,48 kPa | 1 po |
Généralités – Fours au propane 3240
| Modèle | Énergie | Alimentation | Tension | Courant | Phase | Hz | Pression d'alimentation du gaz | Taille du tuyau de gaz (NPT) |
| Four simple | GPL Gaz | 115 000 BTU | 120 V c.a. | 6 A | 1 | 60 Hz | 11,5 à 14 po C.E. | 3/4 po |
| Double niveau | GPL Gaz | 230 000 BTU | 120 V c.a. | 12 A | 1 | 60 Hz | 11,5 à 14 po C.E. | 1 po |
| Triple niveau | GPL Gaz | 345 000 BTU | 120 V c.a. | 18 A | 1 | 60 Hz | 11,5 à 14 po C.E. | 1-1/4 po |
| Four simple | GPL Gaz G30 | 37 kW (HI) 2,315 kg/h | 230 V c.a. | 3,15 A | 1 | 50 Hz | 2,85 – 3,48 kPa | 3/4 po |
| Four simple | GPL Gaz G31 | 31 kW (HI) 144 MS/h 1,14 m3/h 2,545 kg/h | 230 V c.a. | 3,15 A | 1 | 50 Hz | 2,85 – 3,48 kPa | 3/4 po |
Généralités – Fours au électrique 3240
| Modèle | Énergie | Alimentation | Tension | Courant | Phase | Hz | Caractéristiques électriques recommandées |
| 3240-XXX-B-KXXXXX | Électrique | 24 kW | 400-230 V c.a. | 35 A | 3 | 50 Hz | 5 fil électrique, 3 pôle électrique, 1N-1G |
| 3240-OXX-R-KXXXXX | Électrique | 24 kW | 120/208 V c.a. | 67 A | 3 | 60 Hz | 4 fil électrique, 3 pôle électrique, 1G |
| 3240-OXX-V-KXXXXX | Électrique | 24 kW | 120/240 V c.a. | 58A | 3 | 60 Hz | 4 fil électrique, 3 pôle électrique, 1G |
| 3240-XXX-D-KXXXXX | Électrique | 24 kW | 380Y/220V c.a. | 37 A | 3 | 50 Hz | 5 fil électrique, 3 pôle électrique 1N-1G |
| 3240-XXX-G-KXXXXX | Électrique | 24 kW | 415Y/240 V c.a. | 34 A | 3 | 50 Hz | 5 fil électrique, 3 pôle électrique, 1N-1G |
Généralités – Fours au gaz naturel 3255
| Modèle Énergie Alimentation | Tension | Courant Phase | Hz | Pression d'alimentation du gaz | Taille du tuyau de gaz (NPT) | ||
| Four simple Gaz nat. 145 000 | BTU 120 V c.a. 6 | A 1 60 Hz 8 à 14 po C.E. | 1 po | ||||
| Double niveau | Gaz nat. | 290 000 BTU | 120 V c.a. | 12 A | 1 | 60 Hz | 8 à 14 po C.E. |
| Triple niveau | Gaz nat. | 435 000 BTU | 120 V c.a. | 18 A | 1 | 60 Hz | 8 à 14 po C.E. |
| Four simple Gaz nat. | 42,5 kW (HI)153 MS/h4,44 m^3/h | 230 V c.a. | 1 50 Hz | 2,00 - | 3,48 kPa | 1 po |
Généralités – Fours au propane 3255
| Modèle Énergie Alimentation | Tension | Courant Phase | Hz | Pression d'alimentation du gaz | Taille du tuyau de gaz (NPT) | ||
| Four simple | GPL Gaz | 145 000 BTU | 120 V c.a. | 6 A | 1 | 60 Hz | 11,5 à 14 po C.E. |
| Double niveau | GPL Gaz | 290 000 BTU | 120 V c.a. | 12 A | 1 | 60 Hz | 11,5 à 14 po C.E. |
| Triple niveau | GPL Gaz | 435 000 BTU | 120 V c.a. | 18 A | 1 | 60 Hz | 11,5 à 14 po C.E. |
| Four simple | GPL Gaz G30 | 42,5 kW (HI) 153 MS/h 1,30 m3/h 3,208 kg/h | 230 V c.a. | 3,15 A | 1 | 50 Hz | 2,85 – 3,48 kPa |
| Four simple | GPL Gaz G31 | 42.5 kW (HI) 153 MS/h 2,918 Ks/h | 230 V c.a. | 3,15 A | 1 | 50 Hz | 2,85 – 3,48 kPa |
Généralités – Fours au gaz naturel 3270
| Modèle Énergie Alimentation | Tension Courant Phase Hz | Pression d'alimentation du gaz | Taille du tuyau de gaz (NPT) | |||||
| Four simple | Gaz nat. | 150 000 BTU | 120 V c.a. | 14 A | 1 | 60 Hz | 8 à 14 po C.E. | 1 po |
| Double niveau | Gaz nat. | 300 000 BTU | 120 V c.a. | 28 A | 1 | 60 Hz | 8 à 14 po C.E. | 1-1/4 po |
| Triple niveau | Gaz nat. | 450 000 BTU | 120 V c.a. | 42 A | 1 | 60 Hz | 8 à 14 po C.E. | 1-1/2 po |
| International (niveau simple) | Gaz nat. | 43,9 kW Hi 158,26 MJ 4,59 m3/h | 230/240 V c.a. | 7,3 A | 1 | 50 Hz | 17,4 mbar 2,00 – 3,48 kPa | 1 po |
Généralités – Fours au propane 3270
| Modèle Énergie Alimentation | Tension | Courant Phase | Hz | Pression d'alimentation du gaz | Taille du tuyau de gaz (NPT) | ||
| Four simple | GPL Gaz | 150 000 BTU | 120 V c.a. | 14 A | 1 | 60 Hz | 11,5 à 14 po C.E. |
| Double niveau | GPL Gaz | 300 000 BTU | 120 V c.a. | 28 A | 1 | 60 Hz | 11,5 à 14 po C.E. |
| Triple niveau | GPL Gaz | 450 000 BTU | 120 V c.a. | 42 A | 1 | 60 Hz | 11,5 à 14 po C.E. |
| International (niveau simple) | GPL Gaz G30 | 43,9 kW Hi 158,26 MJ 1,3 m ^3 /h 3,32 kg/h | 230/240 V c.a. | 7,3 A | 1 | 50 Hz | 27,4 mbar 2,85 – 3,48 kPa |
| Niveau simple | GPL Gaz G31 | 43,9 kW Hi 158,26 MJ 1,3 m ^3 /h 3,01 kg/h | 230/240 V c.a. | 7,3 A | 1 | 50 Hz | 27,4 mbar 2,85 – 3,48 kPa |
REMARQUE : Pour une bonne opération, la valve de gaz nécessite une pression d'entrée de 7 po C.E. pour gaz naturel et 11 po C.E. pour le GPL, à moins d'indication contraire. Une pression d'entrée d'au moins 1,0 po C.E. au dessus du réglage du collecteur (collecteur NAT. 3,5 po C.E., collecteur GPL 10 po C.E.) doit être maintenu sans chute de pression entre la condition sans tension à pleine tension. La pression d'entrée maximale doit être maintenue à ou sous 1/2 PSIG (14,5 po C.E.). Vous reporter au tableau de conversion de pression du gaz dans Section 1.
Recommandations pour la hotte de ventilation

text_image
457 mm à 610 mm (18 à 24 pol) Zone de capture Zone de capture Vélocité de capture B C D Vélocité de capture E F| Dimension | Niveau simple ou double | Triple niveau* | ||
| 3240 3255 3270 | ||||
| A 2438 mm (96 po) | 2743 mm (108 po) | 3048 mm (120 po) | 3039 mm (10 pi) | |
| B 203 mm (8 po) | 203 mm (8 po) | 203 mm (8 po) | 559 mm (22 po) | |
| C 559 mm (22 po) | 559 mm (22 po) | 559 mm (22 po) | (22 po) 559 mm (22 po) | |
| D 2032 mm (80 po) | 2032 mm (80 po) | 2032 mm (80 po) | 2020 mm (6 pi 8 po) | |
| E | 305 mm (12 po) | 305 mm (12 po) | 305 mm (12 po) | |
| F | 2032 mm (80 po) | 2032 mm (80 po) | 2032 mm (80 po) | 1981 mm (6 pi 8 po) AFF |
| Débit d'échappement | 1400 – 1600 pi3/min | 1600 – 2000 pi3/min | 1800 – 2400 pi3/min | — |
AFF = Au dessus du plancher fini
* Dimensions de la hotte illustrées pour un montage en ilot - Il est possible de réduire les grandeurs pour un montage mural des appareils.
REMARQUE : Les dimensions de la hotte et le positionnement de la hotte sur le four varient en fonction des fabricants de hotte.
REMARQUE : Lincoln peut fournir des fiches de spécifications qui indique les dimensions du four, les valeurs en kW ou en BTU ainsi que d'autres informations qui seront utiles au fournisseur de hotte de ventilation et à l'entrepreneur en CVCA.
Conditions d'installation requises
! DANGER
Tous les raccords d'équipement et d'installation doivent être maintenus selon l'autorité ayant juridiction.
EXIGENCES DU CODE DU GAZ
! DANGER
La conversion de cet appareil d'un type de gaz à un autre doit être exécuté par du personnel accrédité et autorisé pour l'installation ou l'entretien. La conversion avec des composants inadéquats peut causer un incendie ou une explosion.
Avertissement
Un robinet d'arrêt manuel doit être installé dans la conduite d'alimentation de gaz (service) de cet appareil et de manière à pouvoir être accessible rapidement en cas d'urgence.
Une opération sûre et satisfaisante de ce four dépend dans une bonne mesure sur une bonne installation. Il devrait être installé comme stiplé conformément aux cades sur le gaz combustible national, la dernière version de ANSI Z223.1/NFPA 54 ainsi que les directives d'installation du fabricant et le code du bâtiment de la municipalité locale.
- Le four et son robinet d'arrêt individuel doit être déconnecté de la tuyauterie d'alimentation en gaz pendant tout essai de pression de ce système à des pressions d'essai dépassant 1/2 lb/po² (3,45 kPa).
- Le four doit être isolé de la tuyauterie d'alimentation de gaz en fermant son robinet d'arrêt manuel individuel pendant un essai de pression du système d'alimentation en gaz à des pressions de test égales ou inférieures à 1/2 lb/po² (3,45 kPa).
AU MASSACHUSETTS : La longueur minimale du tuyau d'alimentation de gaz flexible est trente-six (36) po.
AU CANADA : L'installation de ces appareils doit être effectuée conformément à la dernière version de CSA B.149.1 – Code d'installation de gaz naturel et propane – et/ou des codes locaux.
EN AUSTRALIE : Doit être installé conformément au code d'installation du gaz AS 5601-2004 et 4563-2004.
REMARQUE : Dans le cas où une vérification de la flamme de la veilleuse est nécessaire, un petit miroir peut être utilisé à cette fin.
Si des services flexible sont fournis, ils doivent respecter les exigences du code pour une telle installation.
EXIGENCES DU CODE D'ÉLECTRICITÉ
Avertissement
Cet appareil doit être mis à la terre et le câblage sur le terrain doit être conforme aux codes locaux et nationaux en vigueur. Se reporter à la plaque signalétique pour la tension appropriée. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de fournir les moyens de déconnexion pour satisfaire l'autorité ayant compétence.
Avertissement
Cet équipement doit être positionné de sorte que la prise de courant soit accessible à moins qu'un autre moyen de déconnexion de l'alimentation électrique (par ex. disjoncteur ou interrupteur général) soit fourni.
Lors de son installation, cet appareil doit être mis à la terre et son installation doit être conforme au Code électrique national, dernière édition ANSI-MFPA 70, aux directives d'installation du fabricant et aux codes du bâtiment locaux en vigueur.
AU CANADA : Toutes les connexions électriques doivent être effectuées conformément à la dernière version CSA C22.2 – Code électrique canadien et/ou codes locaux.
TOUS LES AUTRES PAYS : Les codes locaux sur le gaz et/ou l'électricité ont préséance.
- Un réducteur de tension est fourni pour chaque four. Le concessionnaire international ou les distributeurs fournissent le cordon d'alimentation et la fiche applicables à chaque client.
- Tous les commutateurs de déconnexion doivent avoir une distance de contact ouvert de 3 mm.
- Pour prévenir le choc électrique, une barrette de mise à la terre est fournie à l'arrière. Ceci permet de connecter le four à un système de masse externe.
- S'il est utilisé comme niveau double ou triple, chaque four est doté de son propre commutateur de déconnexion, tous les commutateurs doivent être être rapprochés.
EXIGENCES DE DÉGAGEMENT
Avertissement
Afin d'éviter toute instabilité, la zone de l'installation doit être capable de supporter le poids combiné de l'équipement et du produit. De plus l'équipement doit être mis à niveau d'un côté à l'autre et d'en avant à en arrière.
Le four doit avoir un dégagement de 152 mm (6 po) des surfaces combustibles. Si un autre équipement se trouve sur le côté droit du four, un dégagement minimal de 609 mm (24 po) est requis entre les deux.
POUR TOUS LES FOURS : Un dégagement de 609 mm (24 po) à l'arrière du four doit être maintenu pour permettre l'entretien.
POUR LES FOURS À INSTALLATION PERMANENTE : Un four installé de manière permanente nécessite un dégagement minimum de 4 m (13 pi) sur le côté droit pour permettre le déplacement, le nettoyage et l'entretien du convoyeur.
REMARQUE : Ne pas installer ce ou ces fours dans un endroit où la température ambiante dépasse 35°C/95°F. Ceci pourrait endommager l'appareil.
EXIGENCES EN MATIÈRE DE VENTILATION
UN ÉVENT EST REQUIS : Les codes locaux ont préséance. Ce sont l'autorité ayant juridiction comme stipulé par l'ASSOCIATION NATIONALE DE LA PROTECTION CONTRE LES INCENDIES, INC. dans la dernière édition de la NFPA 96. En plus d'être conforme à la section 10.3.5.2 de la NFPA 54, cet appareil doit être installé avec un mécanisme d'interdiction sur la hotte de ventilation qui empêche l'appareil de fonctionner si la hotte de ventilation est fermée. Pour de plus amples informations sur la ventilation, vous reporter ci-dessous.
Lignes directrices pour la ventilation
Une hotte de ventilation est requise pour éliminer la chaleur et les odeurs de cuisson. Pour les fours au gaz, une hotte de ventilation est également requise pour éliminer les produits de combustion. L'installation de la hotte et du CVCA doivent satisfaire les codes locaux pour obtenir l'approbation de l'autorité ayant juridiction. Les exigences peuvent varier dans le pays selon la ville, le comté et l'état. Demandez l'information à l'autorité ayant juridiction pour déterminer les exigences pour votre installation. (REMARQUE : Ce four est considéré comme étant « léger pour la cuisson » lorsque évalué pour les exigences du code en matière de ventilation.) Obtenez les informations et relisez les codes ou documents qui seront utilisés pour inspecter et approuver votre installation. Il faut prendre contact avec votre fournisseur de hotte de ventilation et l'entrepreneur en CVCA pour obtenir des directives. Une hotte de ventilation
et un système de CVCA correctement conçus et installés hâteront l'approbation et réduiront les coûts d'entretien du four. Le propriétaire du four est responsable d'avoir une bonne ventilation.
La hotte de ventilation doit fonctionner en harmonie avec le système de CVCA du bâtiment. Elle a généralement besoin d'un échappement de 1600 et 2800 pi³/min. (L'efficacité des différents designs de hotte rend nécessaire de spécifier une telle plage de pi³/min pour ventilateur. L'air d'appoint doit être fourni soit par le design de la hotte ou le système de CVCA. Les hottes varient selon le fabricant.
Attention
Empêcher la circulation de l'air dans le tunnel de cuisson. L'air ne doit PAS être dirigé vers l'avant du four ou sur le côté de l'aire de cuisson ou à l'arrière du four.
Système de ventilation
REMARQUE : Ces fours sont considérés comme étant « légers pour la cuisson » lorsque évalués pour les exigences du code en matière de ventilation.)
Cette information est donnée à titre de ligne directrice pour la ventilation.
- Les dimensions illustrées sont pour les fours sans tablettes de rallonge. L'extrémité extérieur du châssis du convoyeur doit être d'au moins 203 mm (8 po) à l'intérieur de la hotte comme illustré.
- La vitesse de capture le long du bord de la hotte doit être de 50 pi/min sur les côtés et le devant.
- Utiliser des filtres sur la partie échappement à l'arrière de la hotte, comme illustré.
- Lors de la mise en marche, le niveau de CO doit être vérifié autour du four sous la hotte.
- Ce niveau doit être inférieur à 10 ppm.
- Les fours doivent être centrés dans l'espace de la haute de gauche à droite et de devant à l'arrière, si possible.
- Il est recommandé d'avoir un espace de 152 mm (6 po) à l'arrière du four pour les services utilitaires.
- Il est recommandé de fournir un air d'appoint de 70 % à l'extérieur de la hotte par les diffuseurs métalliques perforés directement vers le bas, non vers le four; situé sur le devant, le côté ou les deux.
- Les diffuseurs d'air de la pièces ne doivent pas être dirigés vers le four et doivent être positionnés au moins à 0,9 m (3 pi) du périmètre de la hotte pour les empêcher d'affecter le four.
EXIGENCES DE CONTENTION - FOUR(S) AU GAZ SUR ROULETTES, É.-U. ET AUSTRALIE
! DANGER
Les pieds ou les roulettes doivent être installés et les pieds ou roulettes doivent être vissés complètement. Lorsque des roulettes sont installées, la masse de cet appareil est suffisante pour que celui-ci puisse se déplacer de façon incontrôlée sur une surface inclinée. Ces appareils doivent être attachés/fixés en conformité avec tous les codes applicables.
- L'installation doit être effectué avec un connecteur qui est conforme à la norme pour les connecteurs d'appareils au gaz mobile, dernière version de l'ANSI Z21.69 et un dispositif de déconnexion rapide qui est conforme avec la norme pour les dispositifs de déconnexion rapide utilisés avec le gaz combustible, dernière version de l'ANSI Z21.41.
AU CANADA : L'installation doit être effectuée avec des connecteurs de gaz qui sont conformes avec la dernière version du code canadien de la CSA 6.16 et les déconnexions rapides doivent se conformer à la dernière version du code canadien de la CSA 6.9.
EN AUSTRALIE : Doit être installé conformément au code d'installation du gaz AS 5601-2004 et 4563-2004.
- L'installation d'une contention doit limiter le mouvement du ou des fours sans dépendre du connecteur, du dispositif de déconnexion rapide ni sa tuyauterie associée pour limiter le mouvement du four.
- Si la contention doit être déconnectée pendant l'entretien ou le nettoyage, il faut la reconnecté une fois que le four est remis à sa place.
Procédure
- Visser l'œil de levage « B » du câble au trou « A ».
- Visser le boulon à œil « C » du câble au goujon dans le mur « D » ou l'ancre de plancher « E ».
REMARQUE : Le point d'installation est le même pour les fours simple ou à niveaux.

text_image
Arrière du four Mur Goujon A B C D E PlancherInstallation
Les directives qui suivent sont destinées à servir de guide pour la préparation de l'installation des Fours convoyeurs Impinger®, série 3240C, 3255 et 3270. Tout d'abord, chaque caisse doit être examinée avant de signer le connaissement afin de rapporter tout dommage visible causé par le transporteur pendant le transport et pour indiquer le nombre de caisse.
DÉCHARGEMENT
Lorsque le four arrive, il se compose de :
- Un caisson contenant un corps, un convoyeur, des doigts, plateaux à miettes et butées de plateau. (Certains modèles peuvent avoir un convoyeur emballé séparément.)
- Un emballage contenant le support et le dessus.
Il est recommandé de disposer d'un appareil de manutention pour décharger.
NE PAS SOULEVER UN POIDS EXCESSIF!
EN CAS DE DOMMAGE APPARENT :
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA : Des dispositions doivent être prises pour soumettre une réclamation contre le transporter, car les règlements de commerce interétatique exige que le destinataire initie une réclamation.
TOUTES LIVRAISONS DANS LES AUTRES PAYS : Les conditions de transport seront élaborées et accordées sur une base individuelle.
Une installation d'entreposage adéquate et sûre doit être disponible pour le ou les fours. Si nécessaire, le protéger contre les intempéries ou les conditions d'humidité avant l'installation.
DÉBALLAGE
Lorsque toutes les caisses sont déchargées, ouvrir les caisses et retirer les housses en plastique. Inspector sur le champs s'il y a des dommages cachés. S'il y a présence de dommage, contacter immédiatement les personnes appropriées pour soumettre une réclamation en dommage. Une fois l'inspection terminée, continuer le déballage du four et de tous les autres composants. S'assurer de retirer le carton du carénage. Déplacer tous les composants à l'intérieur près de l'endroit où ils seront assemblés dans l'ordre où ils seront assemblés.
LE FOUR PASSERA UNE PORTE DE 762 MM (30 PO) EN UTILISANT LA PROCÉDURE SUIVANTE :
- Retirer le convoyeur; lire les directives à la section « Nettoyage hebdomadaire ». (Certains appareils peuvent avoir un convoyeur emballé séparément.)
-
Retirer les vis et la chicane sur le côté gauche du four.
-
Placer le côté gauche sur un chariot à quatre roues et il passera une porte de 762 mm (30 po). Ou le four peut rester sur la palette et être incliné sur son dos. Ensuite placé sur deux diables à quatre roues.
! Attention
Ne pas soulever les fours en utilisant le boîtier de commande. Soulever depuis la cavité principale du four seulement. Un dommage peut survenir aux commandes du four s'il est soulevé par le boîtier de commande.

Installation du robinet à gaz manuel
Lors de l'installation du robinet à gaz fourni avec le four, nous suggérons de placer d'abord un coude sur la conduite du four. Ceci permet d'attacher le tuyau flexible dans le sens vers le bas, éliminant tout stress possible sur le tuyau.
Spécifications
| Corps : Acier inoxydable A | Alimentation : Gaz et / ou électrique |
| Niveau DB ≤ 71dba Plage | des températures de fonctionnement : 149°C - 316°C (300°F - 600°F) |
Assemblage du support et des doigts
REMARQUE : 3255 est utilisé à des fins d'illustration.
- Le support est un rectangle de 1397 x 1245 mm (55 x 49 po). Installé en place avec le côté de 1397 mm vers l'extérieur. Ceci sera le devant du four. À l'aide d'un niveau de menuisier, mettre les quatre (4) côtés de niveau sur le support. Utiliser les ajustements aux pieds pour monter ou baisser le support. Les fours sur roulettes doivent être installés sur un plancher de niveau. REMARQUE : Le dessus du four est emballé avec un support à four. Retirer le dessus du support avant de l'assembler.

- Retirer le four du diable et l'installer sur le support. Le panneau de commande doit être à l'arrière droite lorsque vous êtes en face du four. S'assurer que le four repos bien sur le support. Pour un four simple, installer le dessus. Pour un double, lire l'étape 3.

- Si vous avez acheté un four à double niveau, placer le deuxième four sur le dessus du premier. S'assurer que le four est d'équerre sur le support et repose bien. Le panneau de commande va dans l'arrière droite. Maintenant, installez le dessus du four.

- Avant d'installer les ferrures de retenue dans le ou les fours, s'assurer d'avoir bien enlevé tout le matériel d'emballage du carénage. Installer les ferrures de retenue de doigt en les plaçant à l'envers et en accrochant la goupille de retenue comme illustré.

text_image
Encoche Goupille- Tourner les ferrures de doigt jusqu'à ce que les encoches dans les ferrures reposent sur les goupilles de retenue.

text_image
Encoche Goupille- Assembler les doigts comme illustré aux étapes 7 et 8.

text_image
Logement de doigt Cache doigt Numéro étampé dans le panneau- Insérer la plaque afin que le pas aille sous la lèvre du logement du doigt et que la plaque soit alignée avec le rebord latéral du logement.

- Installer le couvercle en le glissant sur la petite extrémité.

- Insérer le doigt assemblé dans l'ouverture de la porte en commençant par le gauche inférieur. REMARQUE : Le client DOIT indiquer à quel endroit placer le doigt assemblé, selon ses besoins.

- Installer le doigt dans le four en le glissant sur l'alaise du caisson et en posant la ferrure avant. S'ASSURER QUE LE DOIGT REPOSE BIEN SUR LES ALAISES DU CAISSON ET QUE LES TROUS POINTES DANS LE BON SENS. Les doigts supérieurs pointent vers le bas, les doigts du bas pointent vers le haut.

- Répéter l'étape 10 jusqu'à ce que les dix (10) doigts sont installés.
Installer le convoyeur et les plateaux à miette avant d'opérer. Vous reporter aux directives pour le « Nettoyage hebdomadaire » Section 4.

- Fixer le couvercle du moteur comme illustré avec les boulons fournis.
Vous êtes maintenant prêt pour la connexion des services. Ceci devrait être effectué par des électriens et des plombiers accrédités. Vous reporter à la section « Spécifications » et « Conditions d'installation requises » pour de plus amples informations.

- L'ensemble du collecteur de la tuyauterie de gaz doit être installé comme illustré.

natural_image
Pure mechanical linkage diagram without any text, numbers, or symbolsListe de vérification de la procédure d'installation
! DANGER
Vérifier toutes les connexions de câblage, y compris les bornes d'usine, avant de faire fonctionner. Les connexions peuvent se desserrer durant l'expédition et l'installation.
Avertissement
Lorsque l'installation ou l'entretien est terminé, il faut effectuer des tests d'étanchéité du gaz avant de remettre l'équipement en service. Ne jamais utiliser d'allumettes, de bougies ni aucune autre source d'allumage pour vérifier les fuites. Si des odeurs de gaz sont détectées, fermer le robinet d'arrêt principal pour l'alimentation du gaz à l'appareil et communiquer immédiatement avec la compagnie du gaz locale ou une agence de service autorisée pour l'entretien.
NE PAS TENTER D'OPÉRER LE FOUR tant que la connexion du service utilitaire n'a pas été entièrement inspecté (VÉRIFICATION AU DÉMARRAGE) par un technicien de service autorisé ou un représentant du service Lincoln Foodservice Products, LLC. Ce service est requis par Lincoln Foodservice Products, LLC afin de s'assurer que le ou les fours sont bien installés et sont en état de fonctionner. La garantie prend effet lorsque la vérification indique que l'installation est adéquate.
La garantie ne s'applique pas si le four est mis en marche et opéré avant que les services utilitaires et le four n'aient été inspectés et vérifiés par un technicien du service autorisé ou un représentant du service Lincoln Foodservice Products, LLC.
□ Tous les dégagements sont-ils respectés?
□ Le système de ventilation satisfait-il les exigences?
□ Les pieds et les roulettes sont-il bien fixés?
L'appareil est-il de niveau ?
La contention a-t-elle été installée pour prévenir un mouvement non contrôlé?
□ Toutes les connexions électriques sont-elles effectuées et l'appareil est-il mis à la terre?
□ Est-ce que chaque four est doté d'un commutateur de déconnexion séparé?
□ Toutes les connexions du câblage incluant celles de l'usine ont-elles été vérifiées?
La tension d'alimentation a-t-elle été testée et a-ton vérifié qu'elle correspond à celle sur la plaque d'identification?
☐ Le robinet d'arrêt a-t-il été installé sur la conduite de gaz avant l'appareil?
☐ Le collecteur de pression de gaz a-t-il été réglé pour correspondre à la valeur nominale sur la plaque d'identification?
□ Est-ce que l'étanchéité de toutes les connexions de gaz a été testée?
□ Est-ce que les ferrures de retenue et les assemblages de doigt sont bien installés et positionnés?
□ Est-ce que la tension de la courroie est correcte?
□ Est-ce que les panneaux d'accès sont installés et bien fixés?
□ Est-ce qu'un test de fumée à la chandelle a été exécuté?
□ Est-ce que le bon fonctionnement de l'appareil a été testé?
□ Est-ce que le propriétaire a été instruit du fonctionnement de l'appareil?
□ Est-ce que le présent manuel a été remis au propriétaire du magasin?
Procédures de démarrage
TEST DE FUMÉE À LA CHANDELLE – VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
La performance sera évaluée pendant la vérification de démarrage en menant un test de fumée à la chandelle. La hotte doit capturer toute la fumée provenant du four. Ceci est requis pour s'assurer de la bonne performance du four et pour éliminer les appels de service supplémentaires qui surviennent lorsque les températures ambiantes sont trop élevées. Dans tous les cas, la température ambiante autour du four doit être inférieure à 35°C/95°F lorsque le four fonctionne. Dans certaines municipalités, d'autres méthodes pour détecter les produits chimiques ou les gaz seront requis pour satisfaire au code local.
Préparation du four pour ce test :
- Ce test doit être effectué dans le four du bas sur un système à plusieurs fours ou sur un four simple.
• Le convoyeur doit être éteint. - La température du four doit être réglée à 288°C/550°F.
Procédure du test :
REMARQUE : Utiliser la chandelle à fumée Lincoln n°369361 (en Australie, une autre méthode pour colorer l'air peut être utilisée).
- Porter des gants résistants à la chaleur pour prévenir les brûlures aux mains.
- Mettre la chandelle à fumée dans une plaque à gâteau d'environ 200 x 200 x 50 mm (8 x 8 x 2 po) de profond ou semblable.
- Ouvrir la fenêtre d'accès en option dans la porte du four, ou insérer la chandelle dans l'ouverture du convoyeur.
- Allumer le fusible de la chandelle à fumée et mettre immédiatement le plateau et la chandelle au centre de la cavité du four, sur la courroie du convoyeur. (Fermer la fenêtre d'accès ou la porte.)
- Observer le tracé de la fumée qui sort des ouvertures du four et l'accumulation de cette fumée dans le système de ventilation.
- Le système de ventilation doit capturer toute la fumée provenant du four.
AJUSTEMENTS DE LA PLAQUE DE LA CHICANE DU BOÎTIER DE DOIGT
Le boîtier de doigt comporte une chicane montée à l'intérieur afin d'équilibrer le débit de l'air vers l'arrière et l'avant du four. Si le produit cuit plus ou moins à l'arrière du four qu'à l'avant, il faut peut-être ajuster la chicane du boîtier de doigt. S'il est nécessaire d'ajuster la chicane d'équilibrage d'air, les dix boîtiers de doigts doivent être ajustés exactement à la même ouverture. Déterminer s'il faut plus d'air (chaleur) à l'avant ou à l'arrière du four, puis ouvrir ou fermer l'air en pliant la chicane dans le bon sens. Pour de plus amples informations sur l'ajustement de la plaque de la chicane du boîtier de doigt, communiquez avec le service technique Lincoln au 1-824-724-2273.
Section3 Fonctionnement

text_image
Désactivé Allumé Température Diminution Heure Augmentation Impinger° 3255Information sur l'utilisation du four
Le four Impinger® fonctionne en dirigeant des flux d'air chauffé à haute vitesse directement sur les aliments. L'air étant la source de chaleur, il est efficace même sur les aliments sensibles. Comparé aux fours conventionnels et même aux fours à convection, le temps de cuisson des produits dans les fours convoyeurs Impinger® peuvent être deux à quatre fois plus rapide. Plusieurs facteurs peuvent affecter le temps de cuisson de tout produit spécial comme : 1) réglage de la température du four, 2) vitesse du convoyeur, 3) position de la plaque dans le four, et 4) ajustements des 2 chicanes sur les ouvertures du convoyeur.
Nous vous invitons à expérimenter le four en essayant différents réglages de température et vitesses de courroie. Essayez aussi de cuire le produit en arrangeant les plaques en option.
REMARQUE : Alors que cette illustration présente le panneau d'affichage 3255, les panneaux d'affichage 3240C et 3270 sont pourvus du même design.

DANGER
Le superviseur du site est responsable d'assurer que les opérateurs soient conscients des dangers inhérents au fonctionnement de cet équipement.

Avertissement
Ne pas travailler autour du convoyeur avec les cheveux longs détachés, des vêtements amples ou des bijoux qui pendent. De graves blessures pourraient survenir s'ils restent pris dans la courroie.
Avertissement
Le devant du four est chaud pendant l'opération. Il faut faire attention en travaillant autour du four. Lorsqu'on utilise la porte d'accès frontale, s'assurer de bien remettre la porte d'accès en place lorsque terminé. Le défaut de fermer la porte pourrait entraîner sa chute et des risques de brûlures.
Directives pour la mise en marche du four
Avertissement
Tous les couvercles et panneaux d'accès doivent être en place et convenablement fixés avant de faire fonctionner cet appareil.
- Allumer le four. Une fois qu'il est allumé, il est en mode de cuisson. Pour fixer l'heure et la température, il faut être en mode de programmation.
- Pour obtenir le mode de programmation, appuyer sur et tenir les boutons de temps et de température pendant environ 6 secondes. Tout en appuyant sur les boutons, l'afficheur indiquera le message « Hold Key and Wait » (Tenir la touche et attendre). Ensuite, le message « Please Release » (Veuillez relâcher) s'affichera une fois que les boutons auront été tenus suffisamment longtemps. Une fois que vous relâchez les boutons, vous serez en mode programmation.
- Le message suivant s'affichera « Set Point Temperature or Time to Select Function » (Régler le point de température ou le Temps pour la fonction sélectionnée). Si aucun bouton n'est enfoncé dans les 4 secondes, l'afficheur reviendra au mode cuisson. Il enregistrera automatiquement les derniers réglages entrés avant de passer au mode cuisson.
- Pour régler la température, appuyer sur le bouton Température. Le réglage du point de température s'affichera et la température peut être augmentée ou diminuée en appuyant sur les boutons Augmentation ou Diminution.
- Pour régler le temps de la courroie, appuyer sur le bouton Temps. L'afficheur indiquera quelle courroie est en cours de réglage. Appuyez sur les boutons Augmentation et Diminution pour augmenter ou diminuer le temps. Appuyez de nouveau sur le bouton Temps pour basculer entre les courroies.
- Pour enregistrer les réglages et revenir au mode cuisson, ne pas toucher au contrôle pendant 4 secondes et il repassera en mode cuisson.
Pour éteindre ou rallumer le convoyeur
(lorsque configuré avec une courroie divisée)
- Lorsque le four est allumé, toutes les courroies fonctionneront automatiquement. Pour éteindre une courroie, appuyez et tenez un des boutons.
- Lorsque le bouton est enfoncé, l'afficheur indiquera quelle courroie est éteinte. Il faudra continuer à tenir le bouton environ quatre secondes.
- Le message « Please Release » (Veuillez relâcher) s'affichera lorsqu'il est temps de relâcher le bouton. La courroie s'éteindra.
- Pour rallumer la courroie, appuyez sur et tenez le même bouton que auparavant.
Directives pour l'arrêt du four
- Mettez le commutateur de mise en marche sur la position d'arrêt. Le four s'éteindra et cessera le fonctionnement.
Section4
Entretien
Entretien préventif
Bien que ce four ait été conçu pour poser le moins de problème possible, une maintenance préventive et périodique est essentielle pour maintenir une performance de pointe. Il est nécessaire de maintenir les moteurs, ventilateurs et contrôles électriques sans saleté, poussière et débris afin d'assurer un bon refroidissement. La surchauffe est nuisible à tous les composants mentionnés. Les intervalles périodiques du nettoyage préventif peuvent varier fortement en fonction de l'environnement sous lequel fonctionne le four. Vous devez discuter du besoin d'entretien préventif avec votre agence de service autorisée afin d'établir un programme adéquat. Si vous avez des questions que l'agence de service ne peut répondre, veuillez communiquer avec le Service technique de KitchenCare au (844) 724-2273.
! DANGER
Déconnecter l'alimentation de courant avant de faire l'entretien ou de nettoyer cet appareil. Protéger l'alimentation afin qu'elle ne puisse être rétablie accidentellement. Le non respect de ces consignes risque d'entraîner la mort ou de graves blessures. Il y a plus d'un point de connexion à l'alimentation lorsque les fours sont empilés alors assurez-vous que tous les interrupteurs sont à la position fermée avant de nettoyer ou de faire l'entretien.
DANGER
Il incombe au propriétaire de l'appareil d'effectuer une analyse des risques pour déterminer l'équipement de protection individuel nécessaire et pour s'assurer que la protection est suffisante pendant les procédures de maintenance.
Pour maintenir une efficience maximale du four, tous les volets d'air sur le four doivent être nettoyés régulièrement. L'utilisation et le type de produit détermineront la fréquence du nettoyage. La chaîne d'entraînement du convoyeur doit être vérifiée lors du cycle de nettoyage hebdomadaire afin de voir s'il s'est desserré. L'opération avec une chaîne desserrée endommagera le moteur d'entraînement du convoyeur.
Si le four ne fonctionne pas, vérifier que le disjoncteur est bien actionné. Vérifier également les fusibles sur le panneau de contrôle afin de s'assurer qu'ils sont en état avant d'appeler l'agence de service autorisée. Le nom et le numéro de téléphone de l'agence de service autorisée se trouvent sur la plaque de données.
Avertissement
Laisser l'équipement chauffé refroidir avant d'entreprendre un nettoyage, un service ou un déplacement. L'appareil doit être froid au toucher et déconnecter de la source d'alimentation.
! Attention
Ne pas utiliser de nettoyants caustiques sur aucune partie ni cavité du four. Utiliser des savons ou des détergents doux, non abrasifs appliqués avec une éponge ou un chiffon doux. Ne jamais utiliser d'outil pointu ni rugueux sur aucune partie du four.
Nettoyage quotidien
- Nettoyer les surfaces extérieures du four en l'essuyant avec un détergent doux et de l'eau propre ou un nettoyant commercial pour l'acier inoxydable.
- Nettoyer les plateaux à miettes et les protections en lavant avec une solution de détergent doux et en rinçant avec de l'eau propre.
- Nettoyer l'intérieur en balayant les particules libres, puis laver avec une solution de détergent doux et rincer avec de l'eau propre.
- Nettoyer la courroie du convoyeur en essuyant avec un chiffon propre ou en brossant avec une brosse métallique souple. Lincoln catalogue n° 369217.
Les dépôts d'éclaboussures cuites, l'huile, la graisse ainsi qu'une décoloration légère peuvent être éliminés de l'extérieur du four avec l'un des nombreux nettoyants commerciaux. Consulter votre fournisseur local.
Avertissement
Lorsque vous utilisez des solutions de nettoyage, vérifiez qu'elles respectent les normes de santé locales et nationales.
Section 4 Entretien
Nettoyage hebdomadaire
- Retirer la protection de la chaîne du convoyeur. Retirer les plateaux à miettes et nettoyer dans l'évier.
- Soulever l'extrémité droite du convoyeur et pousser d'environ 76 mm (3 po). Retirer la chaîne d'entraînement.
Pis d'entraînement du convoyeur
Pise du moieur d'environnement
Dépôt de consoyeur
- Sortir le convoyeur par le côté droit. Placer sur une table ou surface de travail.
- Inspector l'usure de la chaîne. Remplacer si nécessaire.
- Vérifier que la prise d'entraînement sur le moteur du convoyer est bien fixée. Serrer si nécessaire.
- Vérifier si les fixations du moteur du convoyeur sont bien fixées. Serrer si nécessaire.
- Une fois le convoyeur enlevé, dévisser les quatre boutons qui tiennent la porte et la déposer.
|| Attention
Cette porte est très lourde et doit être retirée à l'aide d'une autre personne. Le défaut de reposer la porte de manière sûre peut entraîner sa chute et comporte un risque de blessure.
- Retirer les ensembles de doigt supérieur et inférieur pour sortir l'évier. Noter l'emplacement particulier des doigts, comme complètement fermé, à moitié fermé ou entièrement ouvert. plaques.
9. Démontage des doigts pour le nettoyage.
Logement de doigt Cache doigt
Numéro étampé dans le panneau
- Nettoyer les doigts et les plateaux de miettes avec une solution de détergent doux, suivi par un rinçage à l'eau potable.
- Nettoyer l'intérieur en balayant les particules libres, puis laver avec une solution de détergent doux et rincer avec de l'eau propre.
- Nettoyer la courroie du convoyeur en essuyant avec un chiffon propre ou en brossant avec une brosse métallique souple. Lincoln catalogue n° 369217,
-
Remonter les doigts. Insérer la plaque afin que le pas aille sous la lèvre du logement du doigt et que la plaque soit alignée avec le rebord latéral du logement.
-
Installer les doigts supérieurs et inférieurs dans le four en les glissant sur l'alaise du caisson et en posant la ferrure avant. S'ASSURER QUE LE DOIGT REPOSE BIEN SUR LES ALAISES DU CAISSON ET QUE LES TROUS POINTES DANS LE BON SENS. Les doigts supérieurs pointent vers le bas. Installer dans la même position de laquelle ils ont été enlevés.

-
Installer la porte.
-
Reposer le convoyeur. S'assurer que la porte frontage est en place avant d'installer le convoyeur. Essayer de reposer le convoyeur si la porte n'est pas en place est très difficile et peut endommager l'appareil. Insérer le convoyeur dans l'ouverture par le côté droit. La prise sera du côté droit du convoyeur.

text_image
Remplacement du convoyeur AFÉSSAMENT de la chaîne d'entraînement de 1/2 po Prise d'entraînement du convoyeur Prise du moteur d'entraînement-
Glisser le convoyeur par la chambre du four jusqu'à ce que la barre de blocage sur l'extrémité entraînement du convoyeur soit à environ 50 à 76 mm (2 à 3 po) dans la chambre du four. Installer la chaîne d'entraînement en la plaçant sur la prise d'entraînement et en la plaçant sur la prise du convoyeur.
-
Soulever le convoyeur juste assez pour pouvoir tirer le convoyeur vers soi jusqu'à ce que la barre de blocage soit à l'extérieur de la cavité du four. En même temps, pousser le convoyeur vers le bas afin que la barre se bloque depuis l'extérieur de la paroi du four.
-
Inspector l'alignement de la prise et ajuster si nécessaire.
-
Reposer les plateaux à miettes et le cache de protection de la chaîne.
-
Rebrancher le courant.
CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
Section 5
Dépannage
Liste de vérification avant d'appeler le service technique
| Problème Cause Correction | ||
| Ne fonctionne pas Disjoncteur déclenché | Disjoncteur réarmé | |
| Déclenchements de protection thermique Rétablir le courant, appeler le service si le problème se présente à nouveau | ||
| Chaleur inégale Doigts mal assemblés Refaire l'assemblage correctement | ||
| Trop ou pas assez cuit Réglage de température incorrect Ajuster la température du convoyeur incorrect Ajuster la vitesse du convoyeur | ||
| La chaleur et les odeurs de cuisson se répandent dans la pièce | Le hotte de ventilation ou d'échappement fermée | Mettre le système de ventilation sous tension |
| Les filtres de ventilation ou d'échappement doivent être nettoyés | Nettoyer tous les filtres | |
| Système de ventilation ou d'échappement défectueux | Contacter le service technique | |
| Le convoyeur ne fonctionne pas Mal installé Retirer et réinstaller | ||
L'interrupteur de coupure thermique pour les composants du boîtier de commande
Ces fours comprennent un « interrupteur de coupure thermique de sûreté » pour votre protection. Ce dispositif de sécurité est conçu pour s'assurer que l'appareil ne surchauffe pas et n'endommage pas le four. Dans le cas invraisemblable où un four dépasse la plage de température d'opération spécifiée, l'interrupteur de coupure thermique de sûreté s'activera, bloquant ainsi le courant à l'appareil, entraînant sa fermeture.
CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
