SCHEPPACH IX-ERT-920E - Tondeuse à gazon

IX-ERT-920E - Tondeuse à gazon SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IX-ERT-920E SCHEPPACH au format PDF.

📄 80 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH IX-ERT-920E - page 53
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Modèle : SCHEPPACH IX-ERT-920E
Puissance 920 W
Vitesse de rotation 0 - 3000 tr/min
Capacité de coupe Jusqu'à 50 mm dans le bois
Poids Environ 10 kg
Dimensions Longueur : 600 mm, Largeur : 400 mm, Hauteur : 300 mm
Utilisation Idéal pour le sciage de bois, panneaux et matériaux similaires
Maintenance Vérifier régulièrement les lames et nettoyer après utilisation
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - IX-ERT-920E SCHEPPACH

Comment assembler le SCHEPPACH IX-ERT-920E ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni avec le produit pour un assemblage correct. Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires à portée de main.
Quels types de matériaux puis-je utiliser avec le SCHEPPACH IX-ERT-920E ?
Le SCHEPPACH IX-ERT-920E est conçu pour travailler avec divers matériaux, y compris le bois, le plastique et les métaux légers. Vérifiez les spécifications du produit pour des détails supplémentaires.
Quelle est la puissance du moteur du SCHEPPACH IX-ERT-920E ?
Le SCHEPPACH IX-ERT-920E est équipé d'un moteur de 920 W, ce qui le rend adapté pour des travaux de coupe et de fraisage variés.
Comment entretenir le SCHEPPACH IX-ERT-920E ?
Pour un entretien optimal, nettoyez régulièrement l'appareil après utilisation et vérifiez les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles fonctionnent correctement. Lubrifiez les parties nécessaires conformément au manuel d'utilisation.
Quel est le poids du SCHEPPACH IX-ERT-920E ?
Le SCHEPPACH IX-ERT-920E pèse environ 15 kg, ce qui le rend suffisamment léger pour être déplacé facilement sans compromettre la stabilité pendant l'utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le SCHEPPACH IX-ERT-920E ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement sur le site officiel de Scheppach. Assurez-vous d'avoir le numéro de modèle à portée de main.
Le SCHEPPACH IX-ERT-920E est-il couvert par une garantie ?
Oui, le SCHEPPACH IX-ERT-920E est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter les documents fournis avec le produit pour les détails exacts.
Comment résoudre un problème de surchauffe du SCHEPPACH IX-ERT-920E ?
Si l'appareil surchauffe, arrêtez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez que les évents ne sont pas obstrués et que l'appareil n'est pas utilisé de manière excessive sans pause.
Quel type de sécurité est intégré dans le SCHEPPACH IX-ERT-920E ?
Le SCHEPPACH IX-ERT-920E est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité, y compris un interrupteur d'arrêt d'urgence et une protection contre les surcharges, pour assurer une utilisation en toute sécurité.

Questions des utilisateurs sur IX-ERT-920E SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IX-ERT-920E - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IX-ERT-920E de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI IX-ERT-920E SCHEPPACH

Explication des symboles sur l'appareil

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d'éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.

SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 1Avant utilisation, respectez toutes les consignes de sécurité.
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 2Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant la mise en service.
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 3Risque de blessures ! Ne pas conduire ou tondre sur des pentes de plus de 15° (26,8%). Ne pas conduire ou tondre en direction longitudinale. Risque de basculement !
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 4Danger lié à la projection de pièces lorsque le moteur est en cours de fonctionnement.Respectez impérativement la distance de sécurité.
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 5Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante. Maintenez les personnes ne travaillant pas avec l'appareil à au moins 30 mètres de la zone de travail.
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 6N'exposez pas la machine à la pluie. Le produit ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches.
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 7Ne montez pas sur la faucheuse, le dispositif d'éjection latérale, les roues, ni le boîtier de la tondeuse autoportée à batterie.
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 8Avant tout travail de maintenance, de réparation ou de nettoyage, retirez la batterie de la tondeuse autoportée à batterie !
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 9Avant d'effectuer quelque travail que ce soit sur l'appareil, retirer la clé de contact et respecter les instructions de cette notice.
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 10Tenez vos mains et pieds à distance des lames de tonte en rotation.
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 11Tenez vos mains et pieds à distance des lames de tonte en rotation.
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 12Portez des protections auditives et oculaires !
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 13Prise de charge ! Ne chargez la tondeuse autoportée à batterie que si la température ambiante se situe entre 0 et 40 °C.
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 14Réglage de la hauteur de coupe min. max.
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 15Niveau de puissance sonore garanti
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 16Avertissement, tension électrique dangereuse.
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 17Le produit respecte les directives européennes en vigueur.
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 18Ne regardez pas directement dans la lumière des phares à DEL de la tondeuse autoportée à batterie !
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 19Activation et désactivation de la faucheuse.Sorti : faucheuse activéeRentré : faucheuse désactivée
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 20Frein d'arrêt
SCHEPPACH IX-ERT-920E - Explication des symboles sur l'appareil - 21Les appareils usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
DANGER !Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.
PRUDENCE !Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.
REMARQUETerme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.

Table des matières: Page:

  1. Introduction......53
  2. Description de l'appareil....53
  3. Fournitures (fig. 2) 53
  4. Utilisation conforme....54
  5. Consignes de sécurité....54
  6. Caractéristiques techniques....60
  7. Déballage 60
  8. Montage 61
  9. Avant la mise en service 61
  10. Fonctions du panneau de commande (fig. 12, fig. 1) ...... 62
  11. Commande....63
  12. Charge et stockage 66
  13. Transport 66
  14. Nettoyage et maintenance 66
  15. Élimination et recyclage 69
  16. Dépannage....70
  17. Déclaration de conformité 78

1. Introduction

FABRICANT :

Scheppach GmbH

Nous espérons que votre nouvel appareil vous apportera satisfaction et de bons résultats.

REMARQUE :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de :

  • Manipulation incorrecte,
    • Non-respect de la notice d'utilisation,
  • Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
    • Utilisation non conforme
  • Pannes de l'installation électrique, en cas de non-respect des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous vous recommandons :

Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.

La présente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre appareil et d'en exploiter les possibilités d'emploi conforme.

La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l'appareil et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil.

Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays.

Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près de l'appareil. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.

Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil. Respecter la limite d'âge minimum requis.

Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil

  1. Volant
  2. Siège du conducteur
  3. Compartiment à boisson
  4. Réglage de la hauteur de coupe
  5. Roues à l'arrière
  6. Faucheuse
  7. Roues avant
  8. Pédale de frein
  9. Phare à DEL
  10. Pédale de marche avant
  11. Éjection latérale
  12. Réglage du siège
  13. Panneau de commande
  14. Frein d'arrêt
  15. Pédale de marche arrière
  16. Prises USB
  17. Activation/désactivation de la faucheuse
  18. Indicateur de niveau de charge
  19. Affichage des heures de fonctionnement
  20. Activation/désactivation de l'option de tonte en marche arrière
  21. Activation/désactivation des phares à DEL
  22. Activation/désactivation du régulateur de vitesse
  23. Contact d'allumage
  24. Sécurité de la tige d'éjection latérale
    25a. Câble de raccordement au secteur
    25b. Transformateur
    25c. Prise de charge
    25d. Chargeur
  25. Prise de chargement de la batterie

3. Fournitures (fig. 2)

  • Siège du conducteur (2)
    • Station de charge (25)
  • Tondeuse autoportée à batterie (26)
  • 2x vis M8x20 (27)
    • 4x écrou M8 (28)
  • 1x vis M8x36 (29)
  • 2x clé de contact (30)
    • Logement du volant (31)
    • Douille en plastique (32)
    • Rondelle d'arrêt (33)
    • 2x rondelle en plastique (34)
  • Volant (1)
  • Revêtement du volant (35)
  • Revêtement de la barre de direction (36)
    • Barre de direction (37)
  • Embout de mulching (38)
  • Clé à six pans creux 5 mm (39)
    • Clé à fourche 13 - 15 mm (40)
  • Clé à fourche 10 - 13 mm (41)

4. Utilisation conforme

La machine correspond à la directive CE sur les machines en vigueur.

Attention – risque d'accident !

La tondeuse autoportée à batterie est uniquement conçue pour tondre le gazon, toute autre utilisation est interdite.

Avant de commencer à utiliser la machine, toutes les protections et équipements de sécurité doivent être mis en place.

  • L'opérateur est responsable vis-à-vis des tiers dans la zone de travail.
  • Cette machine est conçue pour être utilisée par une seule personne.

- Observer toutes les mentions de danger et de sécurité sur cette machine.

- S'assurer que toutes les mentions de danger et de sécurité restent lisibles sur la machine.

- Utilisez la machine uniquement dans un état technique irréprochable ainsi que de façon conforme à sa destination, en toute conscience de la sécurité et des dangers et en respectant la notice d'utilisation !

- (Faire) immédiatement éliminer les défauts, en particulier ceux qui peuvent entraver la sécurité !

- Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.

- Les instructions de prévention des accidents concernées et autres règles techniques de sécurité généralement admises doivent être observées.

- La machine ne doit être utilisée, entretenue ou réparée que par des spécialistes qui en sont familiers et informés des dangers. Toute modification arbitraire de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.

- La machine ne doit être utilisée qu'avec des accessoires et des outils d'origine du fabricant.

- Toute utilisation hors de ce cadre est considérée comme non conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages en résultant, seul l'utilisateur en porte le risque.

- Si vous n'êtes pas certain que toutes les conditions sont réunies pour travailler en toute sécurité, n'utilisez pas la machine.

- Cette tondeuse est conçue pour un usage privé dans un jardin. Une tondeuse est considérée comme tondeuse à gazon de loisir lorsqu'elle est utilisée pour l'entretien des surfaces plantées d'herbe ou de gazon des jardins domestiques et d'agrément et lorsque son utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures, à l'exclusion de l'entretien des lieux publics, des parcs, des terrains de sports ainsi que dans l'agriculture et les exploitations forestières.

En raison des risques de blessure de l'utilisateur et d'autres personnes, l'appareil ne doit par exemple pas être utilisé :

• pour couper les plantes grimpantes,
• pour hacher et broyer les débris de bois et de haies,
• pour nettoyer les allées (aspiration, soufflage),
• pour enlever la neige avec la faucheuse
• pour entretenir la pelouse de toitures végétalisées,
- pour égaliser les inégalités du sol, comme les taupinières,
- L'appareil n'est pas autorisé à circuler sur la voie publique.
- Le transport de personnes (en particulier d'enfants) et d'animaux est interdit.
- Ne montez jamais sur la faucheuse.
- Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'utiliser la tondeuse à gazon comme groupe d'entraînement pour d'autres outils et accessoires en tous genres.

⚠ AVERTISSEMENT

Pour votre sécurité, merci de lire entièrement cette notice et les informations concernant la sécurité avant d'utiliser la machine. Lorsque vous prêtez la machine, joignez toujours la notice à la machine.

Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n'ont pas été conçus pour être utilisés dans le domaine professionnel, industriel ou artisanal. Nous ne n'accordons aucune garantie lorsque l'appareil est utilisé à des fins professionnelles, artisanales ou industrielles ou lors de toute utilisation de la même nature.

5. Consignes de sécurité

Attention!

Lors de l'utilisation d'appareils, certaines mesures de précaution doivent être prises afin d'empêcher les blessures et dommages. Par conséquent, lisez attentivement cette notice d'utilisation/ces consignes de sécurité. Conservez-les bien afin d'avoir à tout moment ces informations à disposition. Si vous êtes amené à céder l'appareil à d'autres personnes, veuillez lui joindre cette notice d'utilisation/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

L'appareil ne doit pas être utilisé par les catégories de personnes suivantes :

- Les enfants, les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, les personnes manquant d'expérience/de connaissances ou encore les personnes qui ne connaissent pas les instructions d'utilisation de l'appareil ne doivent pas utiliser l'appareil.

- Ne laissez jamais des enfants ou des jeunes de moins de 16 ans utiliser l'appareil. Des réglementations locales peuvent déterminer l'âge minimum requis pour les utilisateurs.

- Utilisez l'appareil uniquement lorsque vous êtes reposé et que vous êtes en bonne forme physique et psychologique. Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin pour savoir si vous pouvez utiliser l'appareil. Il est interdit d'utiliser l'appareil après avoir consommé de l'alcool, de la drogue ou des médicaments qui diminuent la capacité de réaction.

⚠ Sécurité des personnes

  • Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves.
  • Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
  • Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'appareil est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
  • Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'appareil peut entraîner des blessures.
  • Éviter toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.
  • Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
  • Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

Vêtements et équipement

  • Pendant les travaux, portez toujours des chaussures solides avec une semelle antidérapante. Ne travaillez jamais pieds nus ou en sandales par exemple.
  • Mettez l'appareil en service uniquement si vous portez un pantalon et des vêtements près du corps.
  • Ne portez jamais de vêtements amples qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles (levier de commande) – ni de bijoux, cravate ou foulard.
  • Portez toujours des gants résistants, attachez vos cheveux s'ils sont longs et recouvrez-les (foulard, bonnet, etc.) lors des travaux de maintenance et de nettoyage ainsi que lors du transport de l'appareil.
  • Portez des lunettes de protection adaptées lors de l'aiguisage de la lame de tonte.

Pendant les travaux

  • N'utilisez jamais l'appareil lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Veillez à ce que l'herbe ne soit pas projetée vers d'autres personnes.
  • N'utilisez pas l'appareil sous la pluie ou en cas d'intempéries, en particulier s'il y a un risque de fou-drolement.

⚠ Sécurité sur le poste de travail

  • Vérifiez minutieusement le terrain sur lequel l'appareil est utilisé. Retirez les pierres, bâtons, fils métalliques, os et tout autre corps étranger susceptible d'être projeté par l'appareil. Les obstacles (souches d'arbre, racines) peuvent être cachés si l'herbe est haute.
  • Signalez par conséquent tous les corps étrangers qui se trouvent sur la pelouse (obstacles) et qui ne peuvent pas être retirés avant de commencer les travaux avec l'appareil.
  • Soyez attentifs aux différences de niveau (trous) dans le terrain et aux autres zones de danger non visibles. Les obstacles peuvent être difficiles à voir si l'herbe est haute.
  • Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil à proximité de pentes, de bords de terrain, de fossés et de digues. Veillez particulièrement à observer une distance suffisante avec ces zones de danger.
  • Soyez particulièrement prudent au niveau des zones à visibilité réduite, des arbustes, des arbres et autres obstacles, car des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux peuvent se trouver derrière.
  • Arrêtez immédiatement la tondeuse autoportée à batterie et la lame de tonte lorsque quelqu'un pénètre dans la zone de tonte.
  • Gardez toujours un œil sur la zone située devant le véhicule. Soyez attentifs aux obstacles, afin de pouvoir les éviter à temps.

  • Avant chaque marche arrière, contrôlez la zone située derrière la tondeuse autoportée à batterie et, s'il est monté, découplez l'accessoire. Ne tondez jamais en marche arrière si ce n'est pas absolument nécessaire. Soyez particulièrement prudents lorsque vous tondez en marche arrière et contrôlez minutieusement l'ensemble de la zone située derrière la tondeuse autoportée à batterie avant de commencer les travaux.

  • Si vous travaillez avec un groupe, indiquez toujours aux autres ce que vous comptez faire. Respectez la distance de sécurité !
  • Avant de changer de direction, réduisez la vitesse de déplacement afin de garder à tout moment le contrôle de l'appareil et prévenir tout renversement de la tondeuse autoportée à batterie.
  • En cas de travaux à proximité de routes et si vous traversez la voie publique, soyez attentif aux autres usagers.
  • Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez une tonte à proximité d'une route, d'une piste cyclable ou d'une allée. Les pièces projetées peuvent causer de graves blessures et des dommages importants.
  • Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
  • Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'appareil.

Utilisation et manipulation de l'outil électrique

  • Ne surchargez pas l'appareil. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
  • Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.
  • Retirez le connecteur de la prise de courant et/ou retirez la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les accessoires ou de déposer l'appareil. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l'outil électrique.
  • Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

  • Prendre soin des outils électriques et accessoires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

  • Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
  • Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
  • Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et le contrôle de l'outil électrique

Sécurité batterie

  • Pour charger la batterie, n'utilisez que des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur conçu pour un certain type de batterie présente un risque d'incendie, d'électrocution, de surchauffe ou de fuite de liquide corrosif s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
  • Utilisez uniquement des batteries conçues pour votre outil. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner des blessures et causer un incendie.
  • Si vous n'utilisez pas la batterie, stockez-la à l'écart d'autres objets métalliques comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, clous, vis et autres petits objets métalliques pouvant causer un court-circuit des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut causer un départ de feu ou un incendie.
  • Dans des conditions défavorables, le liquide peut s'écouler de la batterie. Évitez tout contact avec le liquide. En cas de contact involontaire, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des démangeai-sons ou des brûlures de la peau.
  • N'utilisez pas de batterie ni d'outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
  • N'exposez pas la batterie ni l'outil au feu ou à des températures excessives. Le feu et les températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion.

  • Observez toutes les instructions relatives au processus de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil par des températures hors de cette plage. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de températures indiquée risque d'endommager la batterie et d'augmenter le risque d'incendie.

  • Ne chargez pas la batterie à des endroits où se trouvent des vapeurs ou substances inflammables ou très humides. Utilisez une prise de courant protégée par un interrupteur de protection contre les courants de défaut (RCD - Residual Current Device) pour réduire le risque d'électrocution si vous devez charger la batterie dans un environnement humide.
  • Tenez le câble de charge de la batterie hors de portée des enfants.

Sécurité électrique

  • Le connecteur du chargeur de batterie doit être compatible avec la prise de courant. Le connecteur ne doit pas être modifié. N'utilisez pas d'adaptateur pour le câble de terre du chargeur de batterie. Un connecteur non modifié et adapté à la prise de courant réduit le risque d'électrocution.
  • Le connecteur de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. Ne modifiez jamais le connecteur. N'utilisez pas d'adaptateur pour les outils électriques mis à la terre. Un connecteur non modifié et adapté à la prise de courant réduit le risque d'électrocution.
  • Évitez tout contact physique avec la masse ou les surfaces mises à la terre, comme les tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Le contact du corps avec la terre ou le sol augmente le risque d'électrocution.
  • N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Toute pénétration d'eau dans l'outil électrique augmente le risque d'électrocution.
  • Ne tirez pas sur le câble pour débrancher le connecteur du chargeur de batterie. Protégez le câble du chargeur de batterie de la chaleur, de l'huile, des solvants, des objets ou bords tranchants et des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
  • Utilisez uniquement le câble de manière conforme. N'utilisez pas le câble pour transporter l'outil, le tirer ou débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenez le câble à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes et des pièces mobiles. Un câble endommagé ou emmêlé augmente le risque d'électrocution.
  • Si vous utilisez l'outil électrique à l'extérieur, utilisez un câble de rallonge adapté à l'extérieur. L'utilisation d'un câble de rallonge adapté à l'extérieur réduit le risque d'électrocution.

  • Si vous devez utiliser l'outil électrique dans un environnement humide, utilisez une prise de courant protégée par un interrupteur différentiel (RCD-Residual Current Device, disjoncteur différentiel). L'utilisation d'un RDC réduit le risque d'électrocution.

  • Ne branchez le chargeur de batterie qu'à des prises de courant dont la tension et la fréquence secteur correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique.

Utilisation et manipulation d'outils sur batterie

  • Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batteries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries.
  • N'utilisez que les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.
  • Gardez la batterie non utilisée à distance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des démangeaisons ou des brûlures de la peau.
  • N'utilisez pas une batterie endommagée ou altérée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
  • N'exposez pas une batterie au feu ou à des températures excessives. Le feu et les températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion.
  • Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de températures admise risque de détruire la batterie et d'augmenter le risque d'incendie.

Entretien

  • Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil est garantie.
  • N'entretenez jamais les batteries endommagées. La maintenance des batteries est réservée au fabricant ou à une agence de service client autorisée.

⚠ Consignes de sécurité pour la tondeuse autoportée à batterie

  • Lorsque vous utilisez ce produit, vous devez observer les règles de sécurité. Avant d'utiliser le produit, lisez ces instructions pour votre sécurité et celle des autres. Veuillez conserver les instructions en vue d'une consultation ultérieure.
  • Laissez uniquement les adultes responsables et familiarisés avec ces instructions utiliser ce produit.
  • Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation conforme du produit.
  • Utilisez toujours des dispositifs de protection. N'utilisez pas le produit si le canal d'éjection latéral n'est pas monté ou ne fonctionne pas correctement. Le capot de mulching doit être bien installé et fonctionner correctement pendant le mulching.
  • Ayez conscience des dangers éventuels lorsque vous n'utilisez pas le produit ou que vous remplacez des accessoires. En suivant ces instructions, vous réduisez le risque d'incendie, d'électrocution et de blessures.
  • N'utilisez pas le produit pour transporter des personnes ou des enfants, même si les lames de fonctionnent pas. Les personnes ou enfants transportées peuvent tomber, se blesser gravement et compromettre le fonctionnement sécuritaire du produit.
  • N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable des accidents et dangers auxquels il expose la propriété d'autres personnes.
  • Ne laissez jamais d'enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites ou des personnes qui ne connaissent pas ces instructions utiliser, nettoyer ou entretenir l'appareil. L'âge minimum de l'utilisateur est défini par la réglementation locale. Les enfants doivent être suffisamment surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
  • Observez les instructions du fabricant concernant l'installation et l'utilisation correcte de la tondeuse. N'utilisez que des pièces de rechange adaptées et autorisées. L'utilisation d'accessoires inadaptés peut causer des blessures.
  • N'entravez en aucun cas la fonction prévue d'un dispositif de sécurité et n'entravez pas la protection offerte pas un dispositif de sécurité. Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
  • N'utilisez pas le produit si des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à moins de 15 m, car des objets peuvent être projetés par les lames.
  • N'utilisez pas le produit en cas de risque de foudre.
  • N'utilisez pas l'outil si l'éclairage est insuffisant. L'utilisateur doit avoir une vue dégagée sur la zone de travail pour pouvoir détecter les dangers éventuels.

  • Maintenez vos mains et vos pieds à l'écart de la zone de coupe située sous la faucheuse et dans le canal d'éjection. Restez toujours à l'écart de l'ouverture du canal d'éjection latéral. Ne mettez pas les mains sous la faucheuse.

  • Observez les instructions de remplacement des accessoires.
  • Portez des pantalons épais, des vêtements à manches longues et des bottes antidérapantes. Ne portez pas de pantacourts, de sandales et ne travaillez pas pieds nus. Évitez de porter des vêtements amples ou des vêtements avec des cordons ou des rubans.
  • Portez des lunettes de protection ou de sécurité dotées de renforts latéraux. Utilisez un masque respiratoire si les travaux génèrent de la poussière.
  • Les objets projetés par les lames peuvent provoquer de graves blessures. Examinez minutieusement la zone d'utilisation de la machine et retirez les pierres, bâtons, pièces en métal, fils métalliques, os, jouets et tout autre corps étranger. Rappelez-vous que les fils et les câbles peuvent se coincer dans les lames.
  • Avant l'utilisation, effectuez un contrôle visuel du produit pour vérifier que les lames, les écrous de lame et le module de coupe ne sont pas usés ou endommagés.
  • N'éjectez jamais le matériau vers des personnes. Planifiez votre trajet de tonte afin d'éviter la projection de matériau vers des personnes, des routes, des sentiers, des fenêtres ou des voitures. Évitez aussi d'éjecter le matériau contre un mur, il pourrait être projeté contre l'utilisateur.
  • Désactivez les lames lorsque vous n'utilisez pas le produit.
  • N'utilisez jamais le produit dans des espaces fermés.
  • Désactivez les lames lorsque vous roulez sur des graviers pour éviter de projeter des graviers et des pierres. Conduisez le produit lentement et prudemment pour éviter toute perte de contrôle.
  • Démarrez le moteur conformément à la notice et maintenez vos pieds et vos mains à l'écart de la zone de coupe. Ne mettez pas vos pieds ni vos mains à proximité ou sous des pièces rotatives.
  • N'effectuez pas de tonte en marche arrière sauf en cas d'absolue nécessité. Avant et pendant une marche arrière, regardez toujours vers le bas et vers l'arrière.
  • Soyez prudent lorsque vous vous approchez d'angles morts, d'arbustes, d'arbres, de broussailles en surplomb et de tout objet pouvant réduire votre champ visuel.
  • Réduisez votre allure avant de tourner.
  • Ne laissez jamais fonctionner le produit sans surveillance. Avant de descendre, serrez le frein d'arrêt, désactivez les lames, arrêtez le moteur et débranchez la clé de démarrage.

  • Soyez attentif à la circulation lorsque vous travaillez à proximité de routes. N'utilisez pas la tondeuse sur des routes.

  • Les pentes sont un facteur important de perte de contrôle et d'accidents de chute pouvant causer des blessures graves voire mortelles. Soyez très prudent lorsque vous tondez le gazon en pente. Si vous ne pouvez pas descendre la pente ou que vous ne vous sentez pas bien, ne tondez pas cette zone. N'utilisez pas le produit dans des pentes raides dont l'inclinaison dépasse 15°. Photocopiez ou découpez le « Guide de tonte en pente « à la fin de ce manuel pour savoir si votre pente est trop inclinée pour garantir un fonctionnement sûr.

Transport de batteries au plomb

  • Transportez les batteries conformément aux dispositions et réglementations locales et nationales.
  • Observez toutes les exigences particulières relatives à l'emballage et au marquage si vous faites transporter les batteries par des tiers. Assurez-vous qu'aucune batterie n'entre en contact avec d'autres batteries ou matériaux conducteurs pendant le transport en recouvrant les contacts accessibles de bande isolante, de capuchons isolants ou de scotch. Ne transportez pas de batterie endommagée ou présentant des fuites. Pour plus d'informations, contactez votre transporteur.

Consignes de sécurité relatives à la traction de charges

  • Faites preuve de bon sens lorsque vous tractez des charges. En pente, une charge trop lourde est dangereuse. Les pneus peuvent perdre en adhérence et provoquer une perte de contrôle du produit.
  • Observez les recommandations du fabricant relatives au poids des roues et aux contre-poids.
  • Le poids total de la remorque ne doit pas dépasser la charge de remorquage maximale de 113 kg (250 lbs.).
  • Ne fixez la remorque qu'à la plaque de remorquage.
  • Ne laissez pas les enfants ou d'autres personnes monter sur le dispositif de remorquage.
  • La distance de freinage augmente en fonction de la vitesse et du poids de la charge tractée. Conduisez lentement et conservez une marge temporelle et spatiale pour vous arrêter.
  • Lorsque vous tractez une charge, n'effectuez pas de changement de direction brutal. Soyez extrêmement prudent lorsque vous tournez ou que les conditions du terrain sont défavorables. Soyez prudents lorsque vous travaillez en marche arrière.

Utilisation :

⚠ Avertissement – Risque de blessures !

  • Soyez attentifs à la zone de travail de la lame de tonte. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation. Ne touchez jamais la lame de tonte lorsqu'elle est en cours de fonctionnement. Tenez-vous toujours éloigné de l'orifice d'éjection. Observez toujours une distance de sécurité suffisante.
  • Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage.
  • Si vous sortez de la pelouse ou que vous ne tondez pas, débrayez la lame de tonte et placez la faucheuse sur la hauteur de coupe maximale.
  • Les objets cachés dans le gazon (arrosages automatiques, pieux, vannes d'eaux, fondations, lignes électriques, etc.) doivent être contournés. Ne passez jamais sur ces objets.
  • Pendant le déplacement, maintenez toujours fermement le volant à deux mains.
  • Soyez particulièrement prudent lorsque vous passez sur le gazon et d'autres surfaces irrégulières, car les trous, les monticules, les chocs peuvent faire subitement tourner le volant.
  • Risque de blessures aux mains et aux doigts !
  • Roulez toujours à une vitesse adaptée.

Coupez la tondeuse autoportée à batterie et attendez que la lame de tonte soit entièrement immobilisée, serrez le frein d'arrêt et retirez la clé de contact :

  • avant de retirer des blocages ou d'éliminer les bouchons dans le canal d'éjection,
  • avant de contrôler, de nettoyer ou de travailler sur la tondeuse autoportée à batterie,
  • lorsque la lame de tonte rencontre un corps étranger. Recherchez les dommages sur la machine et l'outil de coupe et faites effectuer les réparations nécessaires avant toute remise en marche,
  • si l'appareil commence à vibrer trop fort. Un contrôle immédiat est nécessaire.
  • lorsque vous quittez ou transportez l'appareil.

Risques résiduels et mesures de protection

Non-respect des principes ergonomiques Utilisation incorrecte des équipements de protection individuelle (EPI)

L'utilisation incorrecte ou le retrait des équipements de protection individuelle peuvent entraîner des blessures graves.

- Porter les équipements de protection prescrits.

Comportement humain, comportement incorrect

- Toujours rester concentré lors de tous les travaux.

⚠ Un danger résiduel ne peut jamais être exclu.

Danger lié au bruit

Troubles de l'audition

Un travail non protégé et de longue durée avec l'appareil peut provoquer des pertes d'audition.

- Porter une protection pour les oreilles.

Comportement en cas d'urgence

En cas d'éventuel accident, appliquez les premiers secours nécessaires et contactez immédiatement un médecin.

Service après-vente

  • Ne confiez la réparation de l'outil électrique qu'à un personnel qualifié qui utilise des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sécurité de l'outil électrique.
  • N'effectuez pas de réparations sur la batterie. Les travaux de réparations doivent être effectués par le fabricant ou un centre de service client spécialisé.

6. Caractéristiques techniques

Entraînement

Régime de travail du moteur de propulsion 3000 min ^1
Puissance nominale du moteur de propulsion 1000 W
Vitesse de conduite V....0 - 8 km/h
Vitesse de conduite R....3,2 km/h
Roues avant 13x5,00-6
Pression des roues avant....2,7 bar
Roues arrière....16x6,5-8
Pression des roues arrière ....1,9 bar
Poids total....200 kg

Faucheuse

Régime de travail du moteur des lames .... 3500 min ^-1

Puissance nominale du moteur des lames 2* 1200 W

Hauteur de coupe....38-114 mm

Réglage de la hauteur de coupe ....7 niveaux

Largeur de coupe 92 cm

Pile

Type de batterie....Plomb acide

Tension nominale.... 48V CC

Capacité ....75 Ah

Temps de charge....env. 10 heures

Sous réserve de modifications techniques !

Informations concernant le développement de bruit mesurée selon les normes en vigueur :

Niveau de pression sonore L_PA = 89,4 dB

selon la norme ISO 5395-3

Incertitude de mesure K = 3 dB

Niveau de puissance sonore L _WA

= 99,4 dB

selon la norme ISO 5395-3

Incertitude de mesure K = 1,08 dB

Portez une protection auditive.

Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.

selon la norme ISO 5395-1

Vibrations a_n (main-bras - volant) = 1,786 m/s²

selon la norme ISO 5395-1

Incertitude de mesure K = 1,5 m/s ^2

Limitez au maximum le développement de bruit et les vibrations !

  • Utilisez uniquement des produits en parfait état.
  • Entretenez et nettoyez régulièrement le produit.
  • Adaptez votre mode de travail au produit.
  • Ne surchargez pas le produit.
  • Faites au besoin contrôler le produit.
  • Arrêtez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • Portez des gants de protection.

L'utilisation prolongée de la tondeuse autoportée à batterie peut entraîner des problèmes circulatoires dus aux vibrations (syndrome de Raynaud).

Dans ce cas, il est impossible de fournir des indications concernant la durée d'utilisation étant donné que cela peut varier d'une personne à l'autre.

Les facteurs suivants peuvent engendrer ce phénomène :

  • Problèmes circulatoires dans les mains de l'utilisateur
    • Températures extérieures basses
    • Durées d'utilisation prolongées

Nous vous conseillons donc de porter des gants chauds et de faire régulièrement des pauses.

7. Déballage

  1. Ouvrez l'emballage et retirez le matériau d'emballage.
  2. Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  3. Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
  4. Retirez les sécurités en plastique.
  5. Utilisez une pompe à pied du commerce (non fournie) pour gonfler les 4 pneus (5 + 7). La pression de gonflage des pneus correcte est de 2,7 bar sur les roues avant (7) et de 1,9 bar sur les roues arrière (5).
  6. Attention : risque de se couper ! Portez des gants de protection !
  7. Avec 3 autres personnes, soulevez prudemment la tondeuse autoportée à batterie de la palette.
  8. Saisissez l'appareil par le châssis, pas par le revêtement en plastique !
  9. Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

⚠️ DANGER :

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !

8. Montage

⚠ AVERTISSEMENT !

Risque de blessures et d'endommagement de l'appareil !

L'utilisation d'accessoires et de pièces de rechange incorrects peut conduire à des blessures et des dommages. Ils pourraient se détacher et être projetés. Ils peuvent en outre diminuer les performances du produit.

  • Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine du fabricant. Vous trouverez les pièces de rechange et les accessoires d'origine chez votre revendeur.
  • En cas de non-respect de cette consigne, vous risquez de diminuer les performances du produit et certaines pièces pourraient se détacher.
  • En cas de non-respect de cette consigne, la garantie constructeur devient caduque.

Certaines pièces sont livrées non assemblées. L'assemblage est simple à condition de respecter les consignes suivantes.

ATTENTION!

Avant tout travail sur l'appareil, retirez la clé de contact !

8.1 Montage du siège (fig. 5 et 6)

  1. Montez le siège (2) en serrant tout d'abord manuellement les 2 vis M8x16 (27) avec les écrous M8 (28).
  2. Serrez les 2 vis (27) à l'aide de la clé plate.
  3. Raccordez à présent le câble du commutateur de contact du siège (b) (fig. 6).

8.2 Montage de la barre de direction (fig. 3)

  1. Insérez la barre de direction (37) dans l'embout de direction (a).
  2. Veillez à ce que les trous percés soient au même niveau.
  3. Insérez ensuite la vis M8x25 (29) dans la barre de direction et placez-y l'écrou M8 (28).
  4. Serrez à présent la vis à l'aide de la clé plate.

8.3 Montage du volant (fig. 4)

  1. Poussez le revêtement de la barre de direction (36) sur la barre de direction montée au préalable (37).
  2. Placez une rondelle en plastique (34) sur la barre de direction.
  3. Placez la douille en plastique (32) sur la barre de direction.

  4. Placez une deuxième rondelle en plastique (34) sur la barre de direction.

  5. Placez ensuite le logement du volant (31) sur la barre de direction.
  6. Placez le volant (1) sur le logement du volant (31).
  7. Placez à présent la rondelle d'arrêt (33) dans le volant (1) et fixez le volant à l'aide de l'écrou M8 (28).
  8. Insérez le revêtement du volant (35) au milieu du volant (1) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

8.4 Raccordement de la tondeuse à la batterie (fig. 7)

  1. Retirez prudemment le couvercle (c).
  2. Reliez les câbles situés dessous (d) pour raccorder la tondeuse à la batterie.
  3. La tondeuse est à présent opérationnelle.

9. Avant la mise en service

ATTENTION!

Avant la mise en service, montez impérativement l'appareil en entier !

Avant chaque mise en service du produit, contrôlez :

  • État irréprochable et intégrité des dispositifs de protection et du dispositif de coupe
  • Bonne fixation de tous les raccords vissés
  • Mobilité de toutes les pièces mobiles.

Avant chaque mise en service, vérifiez,

  • que l'ensemble de l'unité de coupe de l'outil de coupe (lame de tonte, embrayage de la lame, frein de la lame, boulons de fixation, boîtier de la faucheuse) est dans un état irréprochable. Contrôlez en particulier la bonne fixation, les éventuels dommages et l'usure.
  • que les dispositifs de sécurité sont en parfait état et qu'ils fonctionnent correctement.
  • que les pneus (pression de l'air, dommages, usure) et le châssis sont en parfait état. Vérifiez que les raccords vissés sont bien fixés. Veillez en particulier à effectuer tous les travaux de maintenance indiqués dans le plan de maintenance au point « Avant chaque mise en service ».

Avant d'utiliser l'appareil, remplacez les pièces défectueuses ainsi que les pièces usées et endommagées. Les panneaux de danger et d'avertissement illisibles ou sur l'appareil doivent être remplacés.

Si nécessaire, contactez un revendeur.

9.1 Mise en place/retrait de l'embout de mulching (fig. 9.1, 9.2, 9.3)

En fonction de l'utilisation souhaitée, vous pouvez choisir de tondre avec l'embout de mulching (38) ou de tondre avec le dispositif d'éjection latérale (11).

  1. Tirez la sécurité de la tige d'éjection latérale (24) vers le haut et soulevez l'éjection latérale (11).
  2. Vous y trouverez l'ouverture du dispositif d'éjection latérale (e).
  3. Accrochez l'embout de mulching (38) aux œillets prévus à cet effet grâce aux crochets situés sur l'embout de mulching de la faucheuse.
  4. Rabattez le dispositif d'éjection latérale (11).
  5. Pour effectuer une tonte avec le dispositif d'éjection latérale (11) ouvert, accrochez l'embout de mulching (38) comme décrit ci-dessus.

9.2 Contrôle de la pression de gonflage des pneus

Une pression de gonflage des pneus correcte est une condition essentielle à l'équilibre de l'outil de coupe et par suite à une coupe homogène du gazon.

  1. Contrôlez la pression de gonflage des pneus à intervalles réguliers à l'aide d'une pompe à pied du commerce.
  2. Si nécessaire, gonflez les pneus à l'aide d'une pompe à pied du commerce (non fournie). La pression de gonflage des pneus correcte est de 2,7 bar sur les roues avant (7) et de 1,9 bar sur les roues arrière (5).

Remarque : si vous remarquez que les pneus ou les roues sont endommagés, contactez le service client ou un atelier spécialisé.

9.3 Contrôle du commutateur de contact du siège (fig. 1)

Le commutateur de contact du siège coupe le moteur dès que plus personne ne se trouve sur le siège du conducteur.

  1. Mettez-vous sur le siège du conducteur (2).
  2. Appuyez sur la pédale de frein (8) et actionnez le frein d'arrêt (14).
  3. Mettez la tondeuse en marche en insérant la clé de contact (30) dans le contact d'allumage (23). Mettez la clé sur « ON ».
  4. Activez la faucheuse (6) en tirant le levier d'activation/désactivation de la faucheuse (17) vers le haut.
  5. Déchargez le siège du conducteur (2) en vous levant (ne descendez pas !)
  6. Le moteur doit s'arrêter !

Remarque : si vous remarquez que le commutateur de contact ne fonctionne pas correctement, contactez le service client ou un atelier spécialisé.

9.4 Réglage de la position du siège (fig. 8)

  1. Mettez-vous sur le siège du conducteur (2).
  2. Tirez le levier de réglage du siège (12) vers le haut et maintenez-le dans cette position.
  3. Vous pouvez à présent avancer ou reculer le siège.
  4. Réglez la position du siège de manière confortable et de telle sorte que vous puissiez facilement atteindre les éléments de commande.

10. Fonctions du panneau de commande (fig. 12, fig. 1)

⚠ AVERTISSEMENT !

Familiarisez-vous avec les fonctions de la tondeuse avant de l'utiliser.

10.1 Prises USB (16)

Le panneau de commande est équipé de deux prises USB.

  1. Utilisez un câble USB (non fourni) pour y brancher votre portable par exemple.
  2. Mettez votre portable dans votre poche de pantalon et veillez à ne pas laisser le câble pendre.

10.2 Activation/désactivation de la faucheuse (17)

  1. Tirez le commutateur d'activation/désactivation de la faucheuse (17) vers le haut pour activer la faucheuse.
  2. Poussez le commutateur vers le bas pour désactiver la faucheuse.
  3. Lorsque vous effectuez une marche arrière sans avoir enclenché l'option de tonte en marche arrière (20), la faucheuse s'arrête automatiquement.
  4. Dans ce cas, vous devez pousser le commutateur de la faucheuse (17) vers le bas pour pouvoir ensuite le réactiver en le tirant vers le haut.

10.3 Indicateur de niveau de charge (18)

L'indicateur de niveau de charge vous indique 5 niveaux de charge :

10.4 Affichage des heures de fonctionnement (19)

L'affichage des heures de fonctionnement vous indique le nombre d'heures de fonctionnement de la tondeuse autoportée à batterie.

10.5 Option de tonte en marche arrière (20) ⚠ AVERTISSEMENT !

Utilisez uniquement cette option si le terrain permet la tonte en marche arrière !

  1. Actionnez le bouton « Activation/désactivation de l'option de tonte en marche arrière « (20). Une DEL s'allume.
  2. Activez la faucheuse (6) en tirant le commutateur d'activation/désactivation de la faucheuse (17) vers le haut.
  3. Vous pouvez à présent également tondre en marche arrière.

10.6 Régulateur de vitesse (22)

Le régulateur de vitesse permet de soulager votre jambe en maintenant une vitesse constante.

10.6.1 Régulateur de vitesse avec faucheuse activée

  1. Activez la faucheuse comme indiqué au point 11.6.2 et conduisez prudemment, comme indiqué.
  2. Actionnez le commutateur « Activation/désactivation du régulateur de vitesse « (22).
  3. La tondeuse autoportée à batterie se cale d'elle-même sur la vitesse définie pour permettre le meilleur résultat de coupe possible.
  4. Pour désactiver à nouveau le régulateur de vitesse, il suffit d'appuyer sur la pédale d'accélérateur ou de frein ou d'actionner à nouveau le commutateur (22).

10.6.2 Régulateur de vitesse avec faucheuse désactivée

  1. Tenez compte des instructions indiquées au point 11.5 et conduisez prudemment.
  2. Maintenez la vitesse souhaitée.
  3. Activez à présent le régulateur de vitesse (22) en actionnant le commutateur.
  4. La tondeuse autoportée à batterie tient à présent la vitesse indiquée.
  5. Pour désactiver à nouveau le régulateur de vitesse, il suffit d'appuyer sur la pédale d'accélérateur ou de frein ou d'actionner à nouveau le commutateur (22).

10.7 Phares à DEL (9)

ATTENTION ! Ne regardez pas DIRECTEMENT la lumière ! Ne pointez jamais le rayon laser vers les yeux d'autres personnes ou d'animaux ! Risque de blessures.

La tondeuse autoportée à batterie est équipée de phares à DEL qui permettent, lorsqu'il fait sombre ou que le jardin est à l'ombre, de garantir un éclairage suffisant de la pelouse.

Pour activer les phares, actionnez le commutateur « Activation/désactivation des phares à DEL « (21).

⚠ AVERTISSEMENT !

N'utilisez jamais la tondeuse autoportée à batterie de nuit ou lorsqu'il fait très sombre.

Les phares à DEL servent uniquement à éclairer les zones mal éclairées de votre jardin.

10.8 Contact d'allumage (23)

Le contact d'allumage permet de mettre en marche et d'arrêter la tondeuse autoportée à batterie.

En insérant la clé d'allumage (30) dans le contact d'allumage (23), vous pouvez mettre en marche l'appareil en la tournant sur « ON « ou l'arrêter en la tournant sur « OFF ».

11. Commande

11.1. Heures d'utilisation

Veuillez respecter les arrêtés locaux pouvant différer en fonction de la localité.

Familiarisez-vous avec les éléments de commande et les organes de commande ainsi qu'avec l'utilisation de l'appareil. L'utilisateur doit notamment savoir comment arrêter rapidement l'outil de travail et le moteur à combustion de l'appareil.

L'appareil doit uniquement être utilisé par les personnes qui ont lu la notice d'utilisation et qui se sont familiarisées avec la manipulation de l'appareil. Avant la première mise en service, l'utilisateur doit suivre une formation pratique spécialisée. L'utilisateur doit se faire expliquer par le vendeur ou un autre spécialiste comment utiliser l'appareil en toute sécurité.

Cette formation doit en particulier attirer l'attention de l'utilisateur sur,

  • la nécessité de faire preuve d'un soin et d'une concentration accrus lors des travaux avec l'appareil.
  • l'impossibilité d'utiliser le frein pour contrôler une tondeuse autoportée à batterie qui glisse sur une pente.

Les principales causes de la perte de contrôle d'une tondeuse autoportée à batterie peuvent être, entre autres :

• adhérence insuffisante des roues,
- conduite trop rapide,
- freinage inapproprié,
- utilisation incorrecte (manifestations sportives, etc.),
- connaissance insuffisante des effets résultats des caractéristiques du sol, en particulier sur les pentes (voir le point 11.6.3 « Travaux en pente «),
- mauvaise suspension des charges et mauvaise répartition des charges.

11.2 Préparation de la surface à tondre

  1. Inspectez la surface à tondre avec soin avant de commencer le travail.
  2. Enlevez les pierres, les bâtons, les os, les fils de fer, les jouets et tous les objets, qui pourraient être expulsés par la machine.
  3. Veillez à ce que personne ne se trouve sur la surface à tondre.

11.3 Contrôle de la lame de tonte (fig. 9)

⚠ AVERTISSEMENT!

Risque de blessures !

Après l'arrêt du moteur, la lame de tonte continue de tourner quelques secondes. Si vous touchez les pièces en rotation, vous risquez de vous blesser en vous coupant.

  • Attendez que la lame de tonte soit immobilisée.
  • Ne freinez pas l'outil de coupe avec la main.
  • Portez des gants de protection.
  • Maintenez l'outil de coupe à l'écart de vos pieds.

  • Avant d'effectuer n'importe quel contrôle sur la lame de tonte, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact (30) du contact d'allumage (23).

  • Utilisez le dispositif de réglage de la hauteur de coupe (4) pour régler la faucheuse (6) à la hauteur maximale
  • Placez un côté de la tondeuse sur une cale en roulant prudemment sur un morceau de bois fin. Cela vous permet d'élargir l'espace entre la faucheuse et le sol. Serrez le frein d'arrêt (14) !
  • Vous pouvez maintenant examiner les deux lames de tonte pour détecter les éventuels dommages.
  • Vérifiez régulièrement si la lame de tonte (6a) est fixée correctement, est en bon état et est bien affûtée.
  • Si ce n'est pas le cas, faites affûter ou remplacer la lame de tonte par un atelier spécialisé.

11.4 Démarrage du moteur (fig. 12)

  1. Mettez-vous sur le siège du conducteur (2).
  2. Appuyez à fond sur la pédale de frein (8) et serrez le frein d'arrêt (14) pour l'activer.
  3. Dans le contact d'allumage (23), tournez la clé de contact (30) sur « ON ». Le panneau de commande s'éclaire.

11.5 Conduite avec la faucheuse désactivée (fig. 13)

  1. Réglez la faucheuse (6) à la hauteur maximale.
  2. Appuyez sur la pédale de frein (8) pour desserrer le frein d'arrêt (14).
  3. Actionnez prudemment la pédale de marche avant (10) pour déplacer la tondeuse autoportée à batterie vers l'avant.
  4. Pour arrêter l'appareil, retirez votre pied de la pédale de marche avant (10) et actionnez la pédale de frein (8).
  5. Actionnez prudemment la pédale de marche arrière (15) pour déplacer la tondeuse autoportée à batterie vers l'arrière.
  6. Pour arrêter l'appareil, retirez votre pied de la pédale de marche arrière (15) et actionnez la pédale de frein (8).

Remarque : lorsque la pédale de frein est actionnée, l'appareil ne répond pas aux signaux de la pédale de marche avant ou arrière.

11.6 Tonte

⚠ AVERTISSEMENT !

Risque d'accident en cas de marche arrière !

Si vous effectuez une marche arrière, soyez attentifs à ce qui se trouve derrière l'appareil !
- La marche arrière est réservée aux situations nécessaires !

Remarques concernant la tonte

  • Vérifiez avant chaque tonte si la lame de tonte est fixée correctement, est en bon état et est bien affûtée. Pour ce faire, portez toujours des gants de protection !
  • Contrôlez la tondeuse, la lame de tonte et les autres pièces lorsque vous entrez en contact avec un corps étranger ou que l'appareil vibre plus que d'habitude.
  • Arrêtez de tondre lorsqu'il fait trop sombre ou lorsque que l'éclairage artificiel est insuffisant.
  • Sur les routes ou à proximité de celles-ci, soyez attentifs à la circulation. Maintenez l'éjection latérale à l'écart de la route.
  • Évitez les endroits sur lesquels les roues patinent et ou la tonte est incertaine.
  • Avant toute marche arrière, assurez-vous qu'aucune personne ou animal ne se trouve à proximité.
  • Effectuez uniquement des coupes avec des lames de tonte aiguisées et impeccables, afin que les brins d'herbe ne s'effilochent pas et que le gazon ne jaunisse pas.
  • Afin d'obtenir une coupe homogène et propre, conduisez la tondeuse suivant une trajectoire aussi droite que possible. Avec cela, les bandes doivent toujours se chevaucher de quelques centimètres, afin qu'il n'y ait pas de petites bandelettes résiduelles.
  • Gardez la partie inférieure du boîtier de tonte propre et retirez impérativement les dépôts d'herbe. Les dépôts d'herbe compliquent le démarrage, réduisent la qualité de la coupe et l'éjection d'herbe.

11.6.1 Réglage de la hauteur de coupe (fig. 8)

⚠ Attention ! Le réglage de la hauteur de coupe doit uniquement être effectué avec la faucheuse à l'arrêt.

Sélectionnez la hauteur de coupe en fonction de la longueur de pelouse réelle. Effectuez plusieurs passages, de façon à ce que 4 cm de pelouse soient enlevées en un passage.

  1. Enclenchez le levier de réglage de la hauteur de coupe (4) à la hauteur de coupe souhaitée.
  2. 7 hauteurs de coupe différentes sont paramétrables.

IMPORTANT : pour le transport, l'outil de coupe doit toujours être sur la hauteur de coupe maximale (ni-veau 7).

11.6.2 Tonte/démarrage avec la faucheuse activée ⚠ AVERTISSEMENT !

Risque de blessure et d'endommagement de l'appareil !

Des objets peuvent être projetés, heurter des personnes et les blesser. Les objets rigides peuvent endommager le produit.

En outre, les petites pierres et d'autres objets peuvent être projetés à au moins 15 mètres. Cela peut endommager les voitures, habitations et fenêtres.

- Lorsque vous effectuez des travaux de coupe, veillez à observer une distance de 30 m avec les autres personnes et les animaux.

- N'utilisez pas le produit pour retirer des objets des allées, etc.

REMARQUE!

Risque d'endommagement !

Si vous ne nettoyez pas régulièrement le produit, des résidus de gazon/mauvaises herbes peuvent se coincer sous le bouclier de protection. Cela peut réduire les performances du produit et l'endommager à long terme.

- Nettoyez le produit après chaque utilisation.

  1. Tirez le levier d'activation/désactivation de la faucheuse (17) vers le haut. La faucheuse démarre.
  2. Actionnez le frein (8) pour déverrouiller le frein d'arrêt (14)
  3. Actionnez la pédale de marche avant (10) pour faire avancer la tondeuse autoportée à batterie avec la faucheuse activée.
  4. Si vous activez le régulateur de vitesse (22), la tondeuse se déplace à la vitesse définie pour la tonte avec la faucheuse activée.
  5. Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la pédale de frein (8).

Risque d'erreur lors des déplacements sur les pentes!

Soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez sur des pentes ! Aucune pente n'est « sûre ». Observez par conséquent les consignes de sécurité suivantes !

  • Si les roues patinent ou que le véhicule reste bloqué en montant une pente, débrayez la faucheuse et les accessoires. Descendez ensuite la pente lentement et tout droit !
  • Dans les pentes, la bande de coupe doit s'effectuer perpendiculairement à la pente. Un glissement de la tondeuse peut être évité par une position oblique vers le haut.
  • Les pentes sont l'une des principales causes d'accidents provoqués par une perte de contrôle de la tondeuse autoportée à batterie et résultant en un basculement de l'appareil. Un tel accident peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
  • Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas l'appareil en pente en cas d'inclinaison supérieure à 10° (17,6 %).
  • Une inclinaison de pente de 10^ correspond à un dénivelé de 17,6 cm sur 100 cm de long.
  • Évitez de démarrer ou de vous arrêter en pente.
  • N'utilisez pas l'appareil dans des zones comportant des pentes ou des trous, car l'appareil risque d'y basculer ou d'y glisser. Le risque de renversement ou de glissement augmente lorsque le sol est meuble ou humide.

  • Déplacez-vous toujours dans le sens longitudinal des pentes. Les déplacements perpendiculaires augmentent le risque de basculement.

  • Lors des déplacements sur les pentes, évitez tout changement de vitesse ou de direction brusque. Les travaux dans ce type de situation nécessitent une commande prudente, calme et uniforme de la ton-deuse autoportée à batterie.
  • Évitez tout changement de direction en pente. N'effectuez de virage en pente que lorsque c'est inévitable et, si possible, conduisez lentement et effectuez de larges boucles dans le sens de la pente.
  • Ne tondez pas d'herbe humide, en particulier dans les pentes, car l'herbe humide réduit l'adhérence. La tondeuse autoportée à batterie pourrait glisser et l'utilisateur en perdre le contrôle.
  • Soyez particulièrement prudent si vous utilisez des accessoires en pente (modification de la répartition du poids sur l'appareil).
  • Si les roues patinent ou que le véhicule reste bloqué en montant une pente, débrayez la lame de tonte ou les accessoires. Descendez ensuite la pente lentement et tout droit.
  • N'essayez jamais de stabiliser la tondeuse autoportée à batterie en posant un pied à terre.

11.7 Arrêt de la tondeuse autoportée à batterie

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure et de renversement !

La tondeuse autoportée à batterie peut se renverser si elle n'est pas déposée sur une surface plane.

- Le risque de renversement ou de glissement augmente lorsque le sol est meuble ou humide.

- Lors de l'arrêt, soyez attentif à la course à vide de l'outil de coupe, qui peut nécessiter quelques secondes avant une immobilisation complète.

Arrêtez l'appareil de la manière suivante :

  1. Appuyez à fond sur la pédale de frein (8) et actionnez le frein d'arrêt (14).
  2. Avant de quitter le siège du conducteur, désactivez la faucheuse (6).
  3. Réglez la hauteur de coupe (4) en position inférieure.
  4. Coupez le moteur en mettant la clé de contact (30) en position « OFF « dans le contact d'allumage (23). Retirez ensuite la clé de contact (30) du contact d'allumage (23).
  5. Conservez la clé de contact (30) dans un endroit auquel seules les personnes autorisées ont accès.
  6. Assurez-vous que la tondeuse autoportée à batterie est entièrement immobilisée avant de descendre.

11.8. Après la tonte

  1. Retirez toute trace d'herbes, de feuilles, de lubrifiant et d'huile avant l'entreposage. Ne posez pas d'autres objets sur la tondeuse.

  2. Contrôlez toutes les vis et tous les écrous avant une nouvelle utilisation. Resserrez les vis lâches.

  3. Retirez la clé de contact (30) du contact d'allumage (23).
  4. Veillez à ce que la tondeuse autoportée à batterie ne soit pas entreposée à côté d'une source de danger.
  5. En cas de non-utilisation prolongée de la ton-deuse autoportée à batterie, coupez le circuit en débranchant le connecteur (voir point 9.4.).

12. Charge et stockage

REMARQUE ! Veillez à charger complètement la ton-deuse autoportée à batterie avant toute non-utilisation prolongée. Sinon, cela risque de nuire à la durée de vie de la batterie.

Veillez à ce que le chargeur soit complet et en parfait état.

12.1 Voyants (f) sur le chargeur (fig. 10)

Le chargeur dispose de trois voyants différents : tension de charge (V), courant de charge (A) et voyant de niveau de charge (%).

Les affichages de la tension de charge (V), du courant de charge (A) et de l'état de charge (%) changent automatiquement.

12.2 Raccordement et charge de la tondeuse autoportée à batterie (fig. 11)

  1. Raccordez le connecteur de charge (25c) à la prise de charge de la batterie (26).
  2. Raccordez ensuite le câble de raccordement secteur (25a) du chargeur à votre prise secteur.
  3. La tondeuse autoportée à batterie se recharge.

REMARQUE!

Veillez à charger la tondeuse autoportée à batterie dans un endroit sec, sans quoi vous risquez d'endommager le chargeur ou la tondeuse autoportée à batterie.

12.3 Stockage de la tondeuse autoportée

  1. Stockez votre tondeuse autoportée dans une pièce sèche et close.
  2. Veillez à charger la batterie de l'appareil avant toute non-utilisation prolongée.
  3. En cas de non-utilisation prolongée de la ton-deuse autoportée à batterie, coupez le circuit en débranchant le connecteur (voir point 9.4.)

13. Transport

⚠ AVERTISSEMENT !

Risque de blessures !

Le démarrage non volontaire et inattendu du produit peut causer des blessures.

- Après le chargement, coupez le moteur et coupez le circuit en débranchant le connecteur sous le siège (fig. 7).

- Le poids du produit peut causer de graves blessures par écrasement.

Soyez particulièrement prudent lorsque vous chargez et déchargez la tondeuse autoportée à batterie dans un véhicule ou sur une remorque pour le transport.

Serrez toujours le frein d'arrêt (8).

Lors du transport de la tondeuse autoportée à batterie, observez la législation régionale, en particulier concernant la sécurité de chargement et le transport d'objets sur des surfaces de chargement.

La tondeuse autoportée à batterie ne doit pas être remorquée. Pour le transport sur la voie publique, utilisez un véhicule ou une remorque adapté(e). Lors du transport, veillez à ce que la charge de transport du moyen de transport soit suffisante et à ce que la tondeuse autoportée à batterie soit bien sécurisée.

14. Nettoyage et maintenance

⚠ AVERTISSEMENT !

- Arrêtez le moteur avant tous les travaux de nettoyage et de maintenance.

REMARQUE!

Risque d'endommagement !

Si de l'eau pénètre dans le boîtier, cela risque d'endommager le moteur. En outre, le jet du nettoyeur haute pression peut endommager certaines pièces du produit.

  • Nettoyez le produit avec un chiffon, une brosse, etc.
  • N'immergez pas le produit dans l'eau ou dans d'autres liquides et ne l'arrosez pas avec un nettoyeur haute pression.
Plan de maintenance
après chaque utilisationaprès 25 heures de fonctionnementtoutes les 100 heures de fonctionnement
Lame de tondeusecontrôle contrôleremplacement
Fau-cheusecontrôle contrôle contrôle
Pneu contrôle contrôle contrôle
Frein contrôle contrôle contrôle

Contrôle par un professionnel nécessaire :

  • lorsque la tondeuse autoportée à batterie est passée sur un objet de grande taille pouvant endommager l'appareil,
  • lorsque le moteur s'arrête soudainement,
  • lorsque la lame de coupe est pliée (ne la réparez pas vous-même!),
  • lorsque la transmission est endommagée.

14.1 Travaux de nettoyage :

⚠ AVERTISSEMENT !

Risque de blessures !

Le démarrage non volontaire et inattendu du produit peut causer des blessures.

- Arrêtez le moteur avant tous les travaux de nettoyage et de maintenance.

REMARQUE!

Risque d'endommagement !

Si vous ne nettoyez pas régulièrement le produit et ses accessoires, des résidus de gazon/mauvaises herbes peuvent se coincer sous la tondeuse autoportée à batterie. Cela peut réduire les performances du produit et l'endommager à long terme.

  • Nettoyez le produit avec un chiffon ou une brosse.
  • N'immergez pas le produit dans l'eau ou dans d'autres liquides et ne l'arrosez pas avec un nettoyeur haute pression.
  • Ne mettez pas d'huile sur les poignées afin de garantir un bon maintien.

Remarque : L'élimination d'impuretés et d'herbe est le plus facile à effectuer directement après la tonte. Des résidus d'herbe séchés et des salissures peuvent conduire à une détérioration de la tonte. Contrôlez si le canal d'éjection d'herbe est libre de résidus d'herbe et éloignez-les en cas de besoin.

Ne nettoyez jamais la tondeuse au moyen d'un jet d'eau ou d'un nettoyeur haute pression. Le moteur doit rester sec.

Des détergents agressifs, comme des détergents à froid ou de l'essence à nettoyer ne doivent pas être utilisés. Pour les travaux de nettoyage (sur le châssis de la tondeuse autoportée à batterie p. ex.), ne vous approchez jamais d'une bordure ou d'un trou.

Nettoyez toujours le panier.

14.2 Opérations de maintenance

Seules les opérations de maintenance décrites dans cette notice d'utilisation doivent être effectuées, tous les autres travaux doivent être effectués par un revendeur. Si vos connaissances sont insuffisantes ou que vous manquez d'outils, contactez toujours un revendeur.

Nous recommandons de faire effectuer les travaux de maintenance et les réparations par un revendeur.

Utilisez uniquement des outils et accessoires autorisés par le fabricant de cet appareil ou des pièces techniques similaires, afin d'éviter tout risque d'accident, de blessures et de dommages à l'appareil. En cas de question, contactez un revendeur.

Les propriétés des outils, accessoires et pièces de rechange d'origine sont parfaitement adaptées à l'appareil et aux exigences de l'utilisateur.

La tondeuse autoportée à batterie doit être contrôlée une fois par an par un revendeur.

Les autocollants d'avertissement et de conseil doivent rester propres et lisibles. Remplacez les autocollants endommagés ou perdus par de nouveaux autocollants d'origine. Si vous remplacez un composant par un nouveau, veillez à ce que le même autocollant soit apposé sur le nouveau composant.

Avant de commencer des travaux sur ou à proximité de composants électriques, débranchez le câble de raccordement de la batterie (24) du câble de raccordement moteur (24a).

L'appareil est doté de nombreux dispositifs de sécurité. Ces dispositifs ne doivent pas être retirés ou modifiés (pontés, etc.) et doivent être contrôlés à intervalles réguliers. Les travaux sur les équipements de sécurité ne doivent être effectués que par un spécialiste.

Veillez à ce que les écrous, boulons et vis, en particulier la vis de fixation de la lame, soient bien serrés afin de garantir la sécurité de fonctionnement de l'appareil.

Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité.

Les travaux sous la machine requièrent une vigilance accrue en raison du poids de la tondeuse autoportée à batterie. Sur ce point, contactez votre revendeur.

Contrôlez la bonne fixation des roues avant et arrière.

Maintenez toujours la tondeuse autoportée à batterie et les accessoires dans un état irréprochable, tous les dispositifs de sécurité doivent être présents et en parfait état de fonctionnement.

14.2.1 Essieux de roue et moyeux de roue (fig. 16)

Pour garantir la bonne mobilité des roues, nous recommandons de nettoyer et de graisser légèrement les essieux de roue et les moyeux de roue au moins chaque saison. Vérifiez toujours que les vis (h) sont bien serrées.

REMARQUE :

Les roues avant et arrière (7 + 5) doivent être démon- tées pour lubrifier les essieux et les moyeux. (Fig. 16)

14.2.2 Démontage de la faucheuse (fig. 14, 15)

REMARQUE!

Le démontage de la faucheuse est un travail pour 2 personnes !

REMARQUE!

Le démontage de la faucheuse n'est recommandé que pour remplacer l'une des lames de tonte ou pour transporter/envoyer la faucheuse en maintenance !

  1. Placez la tondeuse autoportée à batterie sur une surface plane et sécurisez-la en actionnant le frein d'arrêt (14).
  2. Arrêtez la tondeuse autoportée à batterie et débranchez la clé de contact (30) du contact d'allumage (23).
  3. Placez le dispositif de réglage de la hauteur de coupe (4) en position inférieure. Calez la faucheuse avec des lattes en bois capables de la soutenir.
  4. Retirez prudemment les trois goupilles de sécurité (g) (fig. 14).
  5. Retirez tout d'abord la suspension avant de la faucheuse en enlevant le boulon d'arrêt.
  6. Vous devez à présent tenir la faucheuse des deux côtés.
  7. Retirez simultanément le boulon d'arrêt situé du côté droit et du côté gauche.
  8. Dévissez à présent le connecteur de raccordement qui relie les moteurs des lames de tonte individuelles à la tondeuse autoportée à batterie.
  9. Vous pouvez à présent retirer la faucheuse du côté droit de l'appareil.
  10. Pour remonter la faucheuse, suivez les étapes 1-9 dans l'ordre inverse.

14.2.3 Remplacement de la lame de tonte (fig. 15)

Pour des raisons de sécurité, ne faites remplacer, affûter, équilibrer et monter votre lame de tonte que par un atelier spécialisé agréé. Pour des performances optimales, nous recommandons de faire contrôler la lame de tonte une fois par an. Remplacer la lame de tonte toutes les 100 heures de fonctionnement participe à la sécurité et permet d'obtenir un résultat de coupe optimal.

14.2.4 Contrôle de la pression de gonflage des pneus

  1. Contrôlez la pression de gonflage des pneus avant le démarrage.
  2. Contrôlez la pression de gonflage des pneus à l'aide d'une pompe à pied du commerce (non fournie) à intervalles réguliers.
  3. Au besoin, ajustez la pression des pneus en utilisant une pompe à pied du commerce (non fournie) en prenant soin de retirer au préalable les enjo-liveurs (4a + 7a) et le capuchon de la valve. La pression de gonflage des pneus correcte est de 2,7 bar sur les roues avant (7) et de 1,9 bar sur les roues arrière (5).

  4. Important : En cas de pression de gonflage des pneus trop faible, le risque d'endommagement de soupapes et ainsi de tuyaux est augmenté.

Remarque : si vous remarquez que les pneus ou les roues sont endommagés, contactez le service client ou un atelier spécialisé.

14.2.5 Réparation

Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.

Attention : la loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.

Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.

14.2.6 Commande de pièces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :

  • Type de l'appareil
  • Référence de l'appareil

Pièces de rechange / accessoires

Réf. de la lame de tondeuse : 7911200640

Réf. de la batterie : 5911410013

Réf. du chargeur : 7911401702

Réf. de la roue avant : 5911410029

Réf. de la roue arrière : 5911410030

Réf. de l'éjection latérale : 5911410045

Réf. de l'embout de mulching : 5911410044

14.2.7 Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces de rechange/pièces d'usure* : batterie, lame de tonte, pneus. Embout de mulching, éjection latérale, chargeur

* ne sont pas des composants obligatoires de la livraison !

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

15. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l'emballage

SCHEPPACH IX-ERT-920E - Consignes relatives à l'emballage - 1

SCHEPPACH IX-ERT-920E - Consignes relatives à l'emballage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

SCHEPPACH IX-ERT-920E - Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques - 1

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usagé !
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :

  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)

  • Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
  • Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

- En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.

- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.

Consignes relatives à la loi allemande sur les piles

SCHEPPACH IX-ERT-920E - Consignes relatives à la loi allemande sur les piles - 1

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, mais éliminées séparément !

- Pour retirer en toute sécurité les piles ou batteries de l'appareil électronique et pour obtenir des informations sur leur modèle et leur composition chimique, reportez-vous aux informations de la notice d'utilisation ou de montage.

- Les propriétaires et utilisateurs de piles et batteries sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation. Le retour des piles et batteries se limite aux quantités habituelles pour les ménages.

- Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l'environnement ou à la santé. Le recyclage des piles usagées et la réutilisation des ressources qu'elles contiennent participent à leur protection.

- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les piles et batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.

- Si les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb se trouvent sous le symbole de poubelle, cela signifie :

  • Hg : la pile contient plus de 0,0005 % de mercure
  • Cd : la pile contient plus de 0,002 % de cadmium
  • Pb : la pile contient plus de 0,004 % de plomb

- Les piles et batteries peuvent être gratuitement déposées :

  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
  • Dans les points de vente de piles et batteries
  • Dans les points de collecte faisant partie du système allemand de reprise des piles usagées d'appareils
  • Dans les points de collecte du fabricant (si celui-ci n'est pas membre du système allemand de reprise de piles usagées)

- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays membres de l'Union européenne et visées par la directive européenne 2006/66/UE. D'autres dispositions d'élimination des piles et batteries peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.

Remarques sur les batteries au lithium-ion

SCHEPPACH IX-ERT-920E - Remarques sur les batteries au lithium-ion - 1

Retrait de la batterie avant d'éliminer l'appareil!

- Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères, au feu (risque d'explosion) ou dans l'eau. Les batteries endommagées risquent de polluer l'environnement et de nuire à votre santé si jamais des valeurs ou liquides nocifs s'en échappent.

- Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/UE.

  • Confiez l'appareil et le chargeur à une filière de valorisation. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées par matériau et ainsi faire l'objet d'un recyclage.
  • Éliminez les batteries une fois qu'elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les pôles avec un ruban adhésif afin de les protéger d'un court-circuit. N'ouvrez pas la batterie.
  • Éliminez les batteries conformément aux dispositions locales. Confiez les batteries à un point de collecte de piles usagées, où elles seront recyclées dans le respect de l'environnement. Renseignez-vous à ce sujet auprès de l'entreprise locale de collecte des déchets.

16. Dépannage

Recherche des erreurs

Le tableau énumère les pannes possibles, leur cause probable et les possibilités de résolution. Si le problème persiste, faites appel à un spécialiste.

⚠PRUDENCE!

Arrêtez d'abord le moteur et débranchez le connecteur de raccordement sous le siège !

Panne Cause possible Remède
Fonctionne avec des ratées, fortes vibrations de l'appareilVis desserréesFixation lâche de la lame de tonteLame de tonte non équilibréeContrôlez les visContrôler la fixation de la lame de tonteFaire remplacer la lame de tonte par un atelier spécialisé
Le moteur ne fonctionne pas.Unité de commande défectueuseMoteur défectueuxBatterie défectueuseBatterie videConsultez un réparateurConsultez un réparateurConsultez un réparateurChargez la batterie de l'appareil
L'appareil ne se déplace pasCommutateur de contact de siège défectueuxUnité de commande défectueuseConsultez un réparateurConsultez un réparateur
Le gazon vire au jaune, coupe irrégulièreLame de tonte émousséeHauteur de coupe trop basseAffûter la lame de tonteRégler la bonne hauteur
L'éjection d'herbe n'est pas correcteHauteur de coupe trop basseLame de tonte uséeHerbe trop mouilléeVitesse de conduite trop élevéeRéglez à la hauteur correcteRemplacer la lame de tonteTondre sous temps secUtilisez le régulateur de vitesse
Réduction de la puissance du moteur pendant la tonteVitesse de conduite trop élevée par rapport à la hauteur de coupeRéduire la vitesse de conduite et augmenter la hauteur de coupe
Puissance de freinage insuffisanteLe frein n'est plus réglé correctementContacter le commerçant spécialisé/le service après-vente

Garantiebedingungen

Revisionsdatum 26.11.2021

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den ArtikelPLdeklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following articleLTpareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straips-nj
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'articleHUaz EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre
ITdichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normati-ve UE per l'articoloSIizjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel
ESdeclara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículoCZprohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek
PTdeclara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigoSKprehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok
DKerklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med nedenstäende EUdirektiver og standarderHRovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor-mama za sljedece artikle
NLverklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EU-richtlijnen en normenEEkinnitab käesolevaga nimetatud toote vastavust märgitud EL direktiividele ja standarditele
FIvakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direk-tiivit ja standarditLVapliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu
SEförsäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder för följande artikelnBGдекларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул

Marke / Brand / Marque:

Art.-Bezeichnung

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les

pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : IX-ERT-920E

Catégorie : Tondeuse à gazon