M18 Fuel 2967-20 - Visseuse MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 Fuel 2967-20 MILWAUKEE au format PDF.

📄 9 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE M18 Fuel 2967-20 - page 1
Caractéristiques techniques Visseuse sans fil MILWAUKEE M18 Fuel 2967-20, moteur sans balais, tension de 18V, couple maximal de 226 Nm, vitesse à vide de 0-550/0-2000 tr/min.
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et d'autres matériaux, adaptée pour les professionnels et les bricoleurs.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer le moteur et les composants, suivre les recommandations du fabricant pour l'entretien.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, ne pas utiliser l'outil en cas de dommages visibles, respecter les consignes de sécurité du fabricant.
Informations générales Compatible avec la gamme de batteries M18, garantie limitée du fabricant, poids léger pour une utilisation prolongée sans fatigue.

FOIRE AUX QUESTIONS - M18 Fuel 2967-20 MILWAUKEE

Comment charger la batterie de la visseuse MILWAUKEE M18 Fuel 2967-20 ?
Pour charger la batterie, insérez-la simplement dans le chargeur MILWAUKEE M18. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise électrique. La lumière LED sur le chargeur indiquera l'état de charge.
Quels types de forets puis-je utiliser avec la visseuse ?
La visseuse MILWAUKEE M18 Fuel 2967-20 est compatible avec des forets de 1,5 mm à 13 mm de diamètre. Assurez-vous d'utiliser des forets adaptés au matériau que vous travaillez.
Que faire si la visseuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Si la batterie est chargée et que la visseuse ne démarre toujours pas, essayez de retirer et de réinsérer la batterie. Si le problème persiste, contactez le service clientèle.
Comment régler le couple sur la visseuse ?
Utilisez la bague de réglage du couple située juste au-dessus de la gâchette. Tournez-la pour sélectionner le niveau de couple souhaité en fonction de l'application.
Est-ce que la visseuse est étanche ?
La MILWAUKEE M18 Fuel 2967-20 est conçue pour résister à des conditions de travail difficiles, mais elle n'est pas totalement étanche. Évitez de l'exposer à une immersion prolongée dans l'eau.
Comment nettoyer ma visseuse après utilisation ?
Utilisez un chiffon sec pour essuyer l'extérieur de la visseuse. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Ne pas immerger la visseuse dans l'eau.
La visseuse est-elle équipée d'un éclairage LED ?
Oui, la MILWAUKEE M18 Fuel 2967-20 est équipée d'une lumière LED qui s'allume lorsque vous appuyez sur la gâchette, vous permettant de travailler dans des espaces sombres.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour ma visseuse ?
Pour obtenir des pièces de rechange, contactez le service clientèle de MILWAUKEE ou rendez-vous sur leur site internet pour consulter les pièces disponibles.
Quelle est la garantie pour la visseuse MILWAUKEE M18 Fuel 2967-20 ?
La visseuse est généralement couverte par une garantie de 5 ans pour le moteur et 2 ans pour la batterie. Vérifiez les conditions spécifiques sur le site de MILWAUKEE.
Comment savoir si ma batterie est défectueuse ?
Si la batterie ne tient pas la charge ou si la visseuse ne fonctionne pas même avec une batterie chargée, cela peut indiquer un problème. Essayez avec une autre batterie pour confirmer le problème.

Questions des utilisateurs sur M18 Fuel 2967-20 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 Fuel 2967-20 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 Fuel 2967-20 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI M18 Fuel 2967-20 MILWAUKEE

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec- trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

  • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
  • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at- mosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enammer les poussières ou vapeurs.
  • S’assurer que les enfants et les curieux se trou- vent à une bonne distance au moment d’utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
  • Les ches des outils électriques doivent cor- respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
  • Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet e󰀨et. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

  • Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque anti- poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive an de réduire les blessures.
  • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures.
  • Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
  • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête- ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
  • Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
  • Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre su󰀩sant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

  • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible, avant d’e󰀨ectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
  • Entreposer l’outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
  • Entretenir les outils électriques et les acces- soires. Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'a󰀨ecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
  • Garder les outils bien a󰀨ûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien a󰀨ûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à e󰀨ectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
  • Garder les poignées et les surfaces de préhen- sion sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
  • Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
  • N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
  • Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trom- bones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
  • Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
  • N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modié. Des piles endommagées ou modiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
  • Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes ou à une température excessive. Une exposition aux ammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. ENTRETIEN
  • Les réparations de l’outil électrique doivent être conées à un technicien qualié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
  • Ne jamais e󰀨ectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.8
  • Lorsque l’outil électrique est utilisé pour un travail risquant de mettre le dispositif de xa- tion en contact avec des ls électriques cachés, tenez l’outil par les surfaces de prise isolées. Le contact d’un dispositif de xation avec un l sous ten- sion « électrie » les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
  • Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur. Une exposition au bruit peut provoquer une perte auditive.
  • Si elle est utilisée avec un cordon, ne pas surpasser la capacité maximale indiquée sur l’étiquette du cordon. Toujours vérier le poids du produit, avec tous ses accessoires, lors de la sélection du système de cordon correct. Surpasser la capacité maximale pourra entraîner de blessures graves. Veuillez consulter les spécications an d’en savoir plus sur le poids de l’outil et le bloc-piles.
  • Utiliser avec les longes d’amortissement d’énergie uniquement. Les cordons, les sangles et les chaînes pourront se casser et provoquer des échecs. Ne pas l’utiliser avec de longes totale- ment tendues.
  • N’utilisez que des douilles ou des accessoires spéciquement conçus pour les clés à chocs et les visseuses. D’autres douilles ou accessoires pourraient.

AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, lorsque de travaux sont faits dans de situations poussié- reuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA.

  • Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification. Des informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.

AVERTISSEMENT Certaines poussières gé- nérées par les activités de ponçage, de coupe, de rectication, de perforage et d’autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malforma- tions congénitales et de troubles de l’appareil repro- ducteur. Parmi ces substances gurent:

  • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
  • la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
  • l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. PICTOGRAPHIE Volts Courant direct Tours-minute á vide (RPM) Impacts par minute á charge (IPM) UL Listing Mark pour Canada et États-unis SPÉCIFICATIONS Volts .............................................................. 18 CD Type de batterie ............................................M18™ Type de chargeur..........................................M18™ Température ambiante de fonctionnement recommandée ........... -18°C

1. Anneau de cintre d'outil (2966-20 uniquement)

3. Commande d’entraînement

7. Pivot d’entraînement carré de 1/2"

(2966-20 uniquement)

8. Entraînement carré de 1/2" avec anneau

AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spéci- é. Pour les instructions de charge spéciques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil. AVERTISSEMENT Toujours verrouiller la détente ou retirer la bat- terie les fois que l’outil est inutilisé. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement. Installation et retrait du support d’outil

1. Pour installer, placez anneau de cintre au travers

2. Positionnez le support à outil sur l’outil, par dessus

les deux trous du carter d’engrenage.

3. Insérer les deux vis. Serrez les vis à la main.

4. Pour retirer, exécutez la procédure à l’inverse.

AVERTISSEMENT L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. N’utilisez que des douilles ou des accessoires spéciquement conçus pour les clés à chocs. D’autres douilles ou accessoires pourraient se briser ou éclater et entraîner des blessures. Installation et retrait d’accessoires Clés à chocs 1/2" avec cheville d’arrêt (No de Cat. 2966-20)

1. AVERTISSEMENT! Retirez la batterie pour éviter

de démarrer l’outil.

2. Utiliser uniquement les douilles machines à carré

conducteur femelle qui présentent les dimen-sions appropriées.

3. Pour xerles douilles ou tout autre accessoire,

alignez le trou dans l’accessoire avec la tige de détente du pivot. Maintenez la tige de détente tout en poussant la douille dans le pivot. La tige de détente va s’encliqueter dans le trou pour xer la douille.

4. Pour enlever l’accessoire, insérez un clou ou un

autre objet mince dans le trou de l’accessoire et pressez sur la tige de détente. Tirez l’accessoire hors du pivot. Clés à chocs de 1/2" avec anneau (No de Cat. 2967-20)

1. AVERTISSEMENT! Retirez la batterie pour éviter

de démarrer l’outil.

2. Utiliser uniquement les douilles machines à carré

conducteur femelle qui présentent les dimen-sions appropriées.

3. Pour xerune douille ou un autre accessoire,

alignez l’accessoire avec le pivot d’entraînement et poussez-le fermement sur l’anneau de retenue.

4. Pour retirer l’accessoire, tirez-le directement hors

du pivot d’entraînement. MANIEMENT AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Utilisation de la commande d’entraînement Le bouton de la commande d’entraînement est utilisé pour ajuster le couple ainsi que la vitesse de rotation (tr/min) et d’impacts (Coups/min) pour l’application. Pour choisir le mode de commande d’entraînement :

1. Tirer et relâcher la gâchette

Bouton de commande d’entraînement Indicateur de mode pour mettre l’outil en marche. L’indicateur du mode actuel est allumé.

2. Appuyer sur le bouton de

commande d’entraînement pour faire défiler les 4 modes. Commencer le tra- vail une fois que l’indicateur du mode désiré est allumé. No de Cat. 2966-20 Mode Tr/min Coups/ min Couple de serrage (Nm) Couple capable de venir à bout de tout écrou bloqué (Nm) 1 0 - 700 0 - 1 400 Jusqu’à 475* Jusqu’à 475* 2 0 - 1 300 0 - 2 500 Jusqu’à 1 017* Jusqu’à 1 017* 3 0 - 2 000 0 - 2 700 Jusqu’à 1 220* Jusqu’à 1 491* Avant:

Jusqu’à 1 491* No de Cat. 2967-20 Mode Tr/min Coups/ min Couple de serrage (Nm) Couple capable de venir à bout de tout écrou bloqué (Nm) 1 0 - 700 0 - 1 300 Jusqu’à 881* Jusqu’à 881* 2 0 - 1 300 0 - 2 200 Jusqu’à 1 220* Jusqu’à 1 220* 3 0 - 2 000 0 - 2 400 Jusqu’à 1 491 avec batterie XC5,0Ah* Jusqu’à 1 627 avec batterie FORGE™* Jusqu’à 2 034 avec batterie XC5,0Ah* Jusqu’à 2 169 avec batterie FORGE™* Avant:

Jusqu’à 2 034 avec batterie XC5,0Ah* Jusqu’à 2 169 avec batterie FORGE™* *Les valeurs de couple varieront en fonction d’une panoplie de facteurs, tels que l’état d’une batterie sans charge, la taille de la batterie, la durée du choc, la dimension du boulon, etc. Veuillez toujours le vérier à l’aide d’une clé de couple an de conrmer que la valeur de couple dési- rée ait été achevée. Ceci n’est pas un outil de xation à précision.

Mode d’arrêt automatique10

Dans le mode , lorsque la marche arrière est enclenchée, l’outil tournera à la vitesse de tours et d’impacts par minute indiquées ci-haut jusqu’à ce que l’écrou se détache de la jonction. Ensuite, l’outil ralentit à 750 tr/min pour vous permettre de retirer l’écrou plus facilement. Utilisation du commutateur de commande Il est possible de régler le commutateur dans trois positions : marche avant, marche arrière et verrouil- lage. En raison d’un mécanisme de verrouillage, le commutateur ne peut être réglé que lorsque la commande MARCHE/ARRÊT n’est pas enfoncée. Toujours laisser le moteur parvenir à s’arrêter complètement avant d’utiliser le commutateur de commande, ceci pour éviter que l’outil subisse des dommages. Pour avoir une rotation en avant (à droite), pousser le commutateur de commande au côté droit de l’outil. Vérier le sens de rotation avant de procéder à utiliser le produit. Pour avoir une rotation à l’inverse (à gauche), pousser le commutateur de commande au côté gauche de l’outil. Vérier le sens de rotation avant de procéder à utiliser le produit. Pour verrouiller la gâchette, pousser le commuta- teur de commande au centre. La gâchette ne fonc- tionnera pas lorsque le commutateur de commande est en position centrale de verrouillage. Toujours verrouiller la gâchette ou retirer le bloc-piles à chaque fois que l’outil n’est pas utilisé. Marche, arrêt et contrôle de la vitesse

1. Pour mettre l’outil en marche, saisir fermement la

poignée(s) et tirer sur la détente. REMARQUE : Un voyant à DEL s’allumera lorsqu’on appuie sur la gâchette et s’éteindra un peu de temps après qu’elle ait été relâchée.

2. Pour faire varier la vitesse, augmenter ou réduire

la pression sur la détente. La vitesse augmente en fonction de la pression exercée sur la détente.

3. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. S’assurer

que l’outil parvienne à s’arrêter complètement avant de le déposer. Techniques de serrage Le degré de serrage du boulon, de la vis ou de l’écrou est proportionnel à la durée de la percussion. Pour éviter d’endommager les xations ou le matériau, limitez la durée de la percussion. Soyez particulière- ment prudent lorsque vous serrez des xations de petit calibre qui requièrent moins de percussion. Pratiquez le serrage à percussion avec divers types de xations an d’apprendre quelle est la durée de percussion nécessaire pour obtenir le couple désiré. Vériez le serrage à l’aide d’une clé dynamométrique. Si la xation est trop serrée, réduisez la durée de percussion. Si la xation n’est pas serrée à fond, augmentez la durée de percussion. L’huile, la poussière ou d’autres saletés sur le le- tage ou sous la tête de la xation peuvent a󰀨ecter le degré de serrage. Le couple nécessaire pour desserrer une xation est, en moyenne, 75% à 80% du couple nécessaire pour la serrer, selon l’état des surfaces en contact. Pour les simples tâches de joint d’étanchéité, per- cutez chaque xation pour un serrage relativement léger et terminez le serrage à la main à l’aide de la clé dynamométrique. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y e󰀨ectuer des travaux d’entretien. Ne jamais démonter le bloc- piles, le chargeur ou la outil, sauf si ces instruc- tions indiquent faire une telle chose. Pour toute autre réparation, contacter un centre de service de MILWAUKEE. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut a󰀨ecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dom- mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat- terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inltrer. Nettoyage Débarrassez les tous évents des débris et de la poussière. Gardez les outil propres, à sec et ex- emptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près. ACCESOIRES AVERTISSEMENT L’utilisation d’autres ac- cessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.

Cet outil électrique MILWAUKEE* est garanti à l’acheteur d’origine uniquement par un distributeur agréé de MILWAUKEE d’être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce de cet outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, est a󰀨ectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans après la date d’achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l’outil électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d’être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d’autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents. Usure normale : Par rapport à plusieurs outils électriques, il faut remplacer et entretenir leurs pièces an de jouir de leur rendement optimal. Cette garantie ne couvre pas les cas de réparation lorsque la vie utile normale de la pièce s’est terminée, incluant, sans s’y limiter, les mandrins, les balais, les câbles, les patins de scie, les brides de lame, les joints toriques, les embouts, les butoirs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les poussoirs et les rondelles de protec- tion de butoir. *Cette garantie ne couvre ni les blocs-piles ni tous les outils électriques. Veuillez vous reporter aux autres garanties di󰀨érentes disponibles pour ces produits. La période durant lequel la garantie est valable pour la lumière à DEL de la lampe de travail à DEL (49-24-0171) et l’ampoule transformée à DEL (49-81-0090) est d’une durée égale à la vie utile du produit en raison des limites au-dessus. Si la lumière à DEL ou l’ampoule transformée à DEL tombent en panne durant l’utilisation normale, la pièce sera remplacée gratuitement. L’inscription de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur d’un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CON- DITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCES- SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLI- CABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIA- BILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États- Unis et au Canada. Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre Service », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) an de trouver le centre de service le plus proche dans votre région pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE.

Hasta 1 491* Cat. No. 2967-20 Modo RPM IPM Torque de jación (Nm) Torque de quebrado de tuercas (Nm) 1 0 - 700 0 - 1 300 Hasta 881* Hasta 881* 2 0 - 1 300 0 - 2 200 Hasta 1 220* Hasta 1 220* 3 0 - 2 000 0 - 2 400 Jusqu’à 1 491 avec batterie XC5,0Ah* Jusqu’à 1 627 avec batterie FORGE™* Jusqu’à 2 034 avec batterie XC5,0Ah* Jusqu’à 2 169 avec batterie FORGE™* Adelante:

Jusqu’à 2 034 avec batterie XC5,0Ah* Jusqu’à 2 169 avec batterie FORGE™*

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : M18 Fuel 2967-20

Catégorie : Visseuse