Contemporary 16-300mm F3.5-6.7 DC OS - Objectif SIGMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Contemporary 16-300mm F3.5-6.7 DC OS SIGMA au format PDF.
| Type d'objectif | Zoom standard |
| Plage de focale | 16-300 mm |
| Ouverture maximale | F3.5-6.7 |
| Stabilisation d'image | Oui, système OS (Optical Stabilization) |
| Monture | Monture Canon, Nikon, ou Sigma |
| Format compatible | APS-C |
| Distance de mise au point minimale | 35 cm |
| Dimensions | Approx. 78.3 x 99.9 mm |
| Poids | Approx. 540 g |
| Utilisation recommandée | Photographie de paysage, portrait, voyage |
| Entretien | Nettoyage régulier de l'optique, protection contre l'humidité |
| Accessoires inclus | Capuchon avant et arrière, pare-soleil |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Contemporary 16-300mm F3.5-6.7 DC OS SIGMA
Questions des utilisateurs sur Contemporary 16-300mm F3.5-6.7 DC OS SIGMA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Objectif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Contemporary 16-300mm F3.5-6.7 DC OS - SIGMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Contemporary 16-300mm F3.5-6.7 DC OS de la marque SIGMA.
MODE D'EMPLOI Contemporary 16-300mm F3.5-6.7 DC OS SIGMA
Nous vous remercions d'avoir acheté un objectif Sigma. Veuillez lire attentivement ce mode d'em- ploi afin de bien appréhender les fonctions de l'ob- jectif, son maniement et les précautions à prendre lors de sa manipulation, et de savourer votre plaisir à prendre des photos.
AVERTISSEMENT!! : PRECAUTIONS D’UTILI-
SATION – Ne regardez jamais le soleil à travers l’objectif. Ceci pourrait entraîner une cécité définitive. – Ne pointez pas l’objectif seul ou monté sur le boîtier vers le soleil sans son bouchon de pro- tection avant. La concentration des rayons du soleil pourrait provoquer un incendie. – La structure de la monture et les pièces qui la composent sont très complexes. Veuillez être prudent lorsque vous les manipulez afin de ne pas vous blesser. – Pour supporter cet objectif, veuillez choisir un trépied robuste. Si le trépied n’est pas suffis- amment solide, il peut causer la chute de l’en- semble. – Cet objectif possède un aimant intégré. Veu- illez le maintenir à une distance d‘au moins 5cm des dispositifs médicaux tels que les stimula- teurs cardiaques, il pourrait avoir un effet défa- vorable sur ces derniers. – Veuillez ne pas placer de cartes de crédit com- portant une bande magnétique (ou tout autre objet sensible au champ magnétique) à proxim- ité de l‘objectif, celui-ci pourrait endommager les données stockées sur la carte. DESCRIPTION DES ELEMENTS (fig.1)
1. Filetage pour filtre
4. Curseur de vérouillage du zoom
AVERTISSEMENT Sur les appareils photo où la compensation optique de l'objectif est contrôlée par 'ON' ou 'OFF' dans le menu de l'appareil, veuillez régler toutes les fonc- tions de compensation sur 'ON' (AUTO). OBJECTIF DC Cet objectif est conçu pour les appareils hybrides équipés d'un capteur d'image de taille APS-C. Il peut également être utilisé sur les appareils hybrides Plein Format, toutefois veuillez prendre pareil. Les réglages ON/OFF de la fonction OS sont effectués du côté de l'appareil photo. Veuillez suivre les instructions du manuel de votre appareil photo pour l'utiliser. – Appuyez sur le déclencheur à mi-course et assurez- vous que l'image soit stable avant de prendre la photo. (Il faut environ 1 seconde pour que l'image se stabilise.) – Le stabilisateur optique OS ne doit pas être employé dans les cas suivants : – si l'objectif est monté sur un trépied – en pose B (longue durée d'exposition) PARE-SOLEIL Un pare-soleil démontable avec fixation à baïon- nette est livré avec objectif. Ce pare-soleil protège l’objectif des rayons parasites et de lumière inci- dente. Assurez-vous qu’il se fixe convenablement jusqu’à la position de blocage (fig.3). – Pour replacer l'objectif et le pare-soleil dans la housse de transport, veillez à détacher d'abord le pare-soleil et à le replacer ensuite en position inversée (fig.4).
PRECAUTIONS ELEMENTAIRES ET RANGE-
MENT – Ne pas exposer l’objectif aux chocs, ni à des températures extrêmes, ou à l’humidité. – Si l’objectif n’est pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit frais, sec et bien ventilé. Ne pas placer l’objectif près de la naphtaline ou des produits anti-mites afin de ne pas détériorer le revêtement multicouche des lentilles. – Ne pas utiliser de dissolvant, d’essence ou autre matière organique pour le nettoyage de saletés ou d’empreintes de doigts sur les élé- ments optiques. – Cet objectif n’est pas étanche. Si vous l’utilisez par temps de pluie ou près de l’eau, veuillez à ne pas le mouiller. Les réparations du mécan- isme interne, des éléments optiques et/ou des éléments électriques ne sont pas toujours pos- sibles en cas de dommages. – Des écarts soudains de température peuvent causer de la condensation ou de la buée peut apparaître sur la lentille frontale. Lorsque vous pénétrez dans un local chauffé en venant d’un extérieur froid, il est recommandé de placer l’objectif dans un étui jusqu’à ce que sa tempéra- ture avoisine celle du local. note que le cercle d'image de l'objectif ne couvrira pas la totalité du capteur et qu'il faudra proba- blement passer l'appareil photo en mode de rec- adrage. Pour plus d'informations sur le montage d'un objectif pour format APS-C sur un appareil hybride Plein Format, veuillez vous reporter au manuel d'utilisation de l'appareil photo que vous utilisez. – Dans le cas où l'appareil ne possède pas la fonc- tion de correction de l’objectif, l'objectif ne peut pas assurer la correction de distorsion.
POUR MONTURE CANON RF
Sur les appareils compatibles, la bague de mise au point peut être convertie en bague commande. Veuillez vous référer au manuel d'utilisation de votre appareil pour plus de détails.
FIXATION SUR L’APPAREIL
Veuillez consulter le mode d’emploi de l’appareil pour plus d’informations sur la façon d’attacher ou de retirer l’objectif de l’appareil photo. – La monture de l’objectif est pourvue de con- tacts électriques. Veuillez manipuler l’objectif avec toutes les précautions nécessaires, des rayures ou poussières sur les contacts élec- triques pouvant provoquer des dommages ou dysfonctionnements.
Pour une mise au point automatique, mettez le boîtier en mode AF. Pour une mise au point manuelle, placez le boîtier en mode MF et ajustez le point en tournant la bague de mise au point. – Veuillez vous référer au mode d'emploi du boîtier pour changer le mode de mise au point de l'appareil. ZOOMING Tournez la bague de zoom sur la position voulue.
CURSEUR DE VÉROUILLAGE DU ZOOM
Cet objectif est équipé d’un curseur de vérouillage du zoom en position 16mm pour éviter que le bloc avant ne se déplace lorsque le zoom est orienté vers le bas. Placez la bague de zoom sur 16mm et placez alors le curseur de vérouillage en position « LOCK » (fig.2).
FONCTIONNEMENT DU STABILISATEUR
OPTIQUE OS (OPTICAL STABILIZER) Cet objectif est équipé de la fonctionnalité OS (Optical Stabilizer) pour réduire le bougé de l'ap- – Dimensions et poids indiqués pour la monture L. – Les verres utilisés dans cet objectif ne contien- nent aucune matière nuisibles à l’environnement telles que le plomb et l’arsenic. FRANÇAIS Mode d’emploi CARACTERISTIQUES Construction de l’ob- jectif 14 – 20 Angle de champ 83.2° – 5.4° Ouverture minimale F 22 – 45 Distance minimale de mise au point
T-Kernel sous licence de
Notice Facile