Gysflash 107.24 CNT FV - Poste à souder GYS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Gysflash 107.24 CNT FV GYS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Chargeur de batterie |
| Tension de sortie | 12V / 24V |
| Courant de charge | 10A |
| Technologie de charge | Charge intelligente |
| Compatibilité des batteries | Plomb-acide, AGM, Gel |
| Dimensions | Compact |
| Porte de charge | Connecteurs de type pince |
| Utilisation | Recharge de batteries de véhicules, motos, etc. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des câbles et des connecteurs |
| Sécurité | Protection contre les courts-circuits et les surcharges |
| Informations générales | Appareil léger et portable, idéal pour un usage domestique ou professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - Gysflash 107.24 CNT FV GYS
Questions des utilisateurs sur Gysflash 107.24 CNT FV GYS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Gysflash 107.24 CNT FV - GYS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Gysflash 107.24 CNT FV de la marque GYS.
MODE D'EMPLOI Gysflash 107.24 CNT FV GYS
Ce manuel d'utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de la recharge ou de l'alimentation dans les limites indiquées sur l'appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d'utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Appareil est destiné à un usage à l'intérieur. Il ne doit pas être exposé à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
A n'utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries non rechargeables.
Ne pas utiliser l'appareil, si le cordon d'alimentation ou la fiche de secteur sont endommagés.
Ne pas utiliser l'appareil, si le cordon de charge est endommagé ou présente un défaut d'assemblage, afin d'éviter tout risque de court-circuit de la batterie.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l'appareil.
Ne pas placer le chargeur à proximité d'une source de chaleur et à des températures durablement élevées (supérieurs à 60°C).
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions applicables à l'utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d'emploi.

Risque d'explosion et d'incendie!
- Une batterie en charge peut émettre des gaz explosifs.
- Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré.
- Éviter les flammes et les étincelles.
- Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l'encontre des courts-circuits.
Ne pas laisser une batterie en cours de charge sans surveillance sur une longue durée.
Risque de projection d'acide !

- Porter des lunettes et des gants de protection
- En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l'eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion :
- Déconnecter l'alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie.
- La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la première. L'autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin de la batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur de batterie doit alors être raccordé au réseau.
- Après l'opération de charge, débrancher le chargeur de batterie du réseau puis retirer la connexion du châssis et enfin la connexion de la batterie, dans l'ordre indiqué.
Raccordement :

- Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant relié à la terre.
- Le raccordement au réseau d'alimentation doit être effectué conformément aux règles d'installation nationales.

Entretien :

- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente.
- L'entretien doit être effectué que par une personne qualifiée.
- Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur avant d'effectuer des travaux sur l'appareil.
• L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. - Si le fusible interne est fondu, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- N'utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants agressifs.

Règlementation :

- Appareil conforme aux directives européennes.
- La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
- Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne)
- Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).

- Appareil conforme aux normes Marocaines.
- La déclaration C_ (CMIM) de conformité est disponible sur notre site internet.
Mise au rebut :
- Ce matériel fait l'objet d'une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Votre GYSFLASH est un chargeur professionnel multifonction de technologie Inverter. Conçu pour soutenir les batteries des véhicules de démonstration ou lors des phases de diagnostic, il garantit également une qualité de charge idéale pour l'entretien des modèles les plus évolués. Ce chargeur peut recevoir des câbles de sortie jusqu'à 8 m. Le changement des câbles de charge nécessite un réétalonnage (cf. page 10). Il est considéré comme un appareil fixe et non comme un appareil mobile.
D'origine votre GYSFLASH est livré avec une configuration comprenant 4 modes :
- Mode Charge : dédié à la recharge des batteries de démarrage de type plomb (scellée, Liquid, AGM...) ou lithium (LiFePO4).
- Mode alimentation | Diag+ : Subvient aux besoins en énergie lors des phases de diagnostic sur véhicule.
- Mode alimentation | Showroom : Assure la conservation de l'état de charge de la batterie et subvient au besoin en énergie lors de l'utilisation des accessoires électriques d'un véhicule de démonstration.
- Mode Testeur : permet de vérifier l'état de la batterie, d'évaluer le démarrage du véhicule ainsi que le fonctionnement de l'alternateur.
Votre GYSFLASH est SMART!
Les fonctionnalités d'origine de votre GYSFLASH peuvent être étendues en ajoutant des modes et des profils de charge spécifiques grâce à sa communication USB et à la configuration personnalisée (voir page 11).
Votre GYSFLASH offre également la possibilité de récupérer les données de plusieurs centaines de charges sur votre clé USB pour les analyser sur tableur.
Des modules additionnels (type imprimante, communication Ethernet...) peuvent également se connecter au chargeur grâce à sa prise module dédiée.
Fonction « Auto-Detect » :
Le Gysflash est équipé de la fonction « Auto-Detect » qui permet de lancer automatiquement une charge lorsqu'un contact est détecté en sortie du Gysflash. (Pour activer/désactiver cette fonction voir page 12)

Fonction « Auto-Restart » :
La fonction « Auto-Restart » offre la possibilité de relancer automatiquement l'alimentation en cas de coupure de courant. (Pour activer/désactiver cette fonction voir page 11).
MISE EN ROUTE
- Brancher le chargeur sur la prise secteur.
- Positionner l'interrupteur, situé à l'arrière du chargeur, sur « ON »
- Sélectionner le mode souhaité (Charge -> Supply -> Test).
Pour accéder au Menu Configuration, appuyez sur le bouton

NAVIGATION DANS LES MENUS ET RÉGLAGE DES MODES
1 Utiliser les flèches pour se déplacer dans le menu ou pour modifier la valeur ou l'état d'un paramètre.
2 Appuyer sur le bouton SELECT pour entrer dans un sous-menu, sélectionner un paramètre ou valider la valeur d'un paramètre.
3 Appuyer sur le bouton RETOUR pour retourner dans le menu (ou sous-menu) précédent.




MODE CHARGE

text_image
Charge Pb - CHARGE plumb n'001 12 V n'01 100 Ah1 - Mode
2 - Groupe de charge
3 - Courbe de charge
4 - Tension nominale de la batterie
5 - Capacité nominale de la batterie (disponible selon les courbes)
| Type de charge | Profil Tension de | charge | |
| Pb-CHARGE | normal | 2.40 V/cellule Batteries | au plomb de types Gel, MF, EFB, SLA... |
| AGM | 2.45 V/cellule | La plupart des batteries au plomb de type AGM y compris START and STOP. Toutefois certaines batteries AGM nécessitent une charge à tension plus faible (Profil normal). Vérifier le manuel de la batterie en cas de doute. | |
| liquide | 2.45 V/cellule Batteries | au plomb ouvertes de type liquide avec bouchon. | |
| Easy | 2.40 V/cellule | Profil dédié aux batteries au plomb qui adapte automatiquement le courant de charge en fonction de la taille de la batterie. Toutefois pour une optimisation maximale de la charge, il est recommandé, lorsque cela est possible, d'utiliser les courbes de charge normale, AGM ou liquide. | |
| Li-CHARGE LFP/LiFePO4 | 3.60 V/cellule Batteries | au Lithium de type LFP (Lithium Fer Phosphate). | |
• Démarrage de la charge :
| 1 | Démarrage manuelPour lancer la charge, appuyer sur le bouton START/STOP. | ![]() |
| Démarrage automatiqueSi la fonction AUTO-DETECT est active, la chargedémarrera automatiquement au bout de 3 secondesen présence d'une batterie. | ![]() | |
| 2 | Durant la charge, votre GYSFLASH indique le pourcentage d'avancement ducycle de charge, la tension, le courant, les ampères-heures injectés ainsi quele temps écoulé. | |
| 3 | Appuyer sur le bouton START/STOP pour arrêter lacharge. | ![]() |
Précautions :
Lors d'une charge sur véhicule, il est conseillé de réduire au minimum la consommation électrique du véhicule (éteindre les feux, couper le contact, fermer les portes, etc) afin de ne pas perturber le processus de charge.
Vérifier le niveau de l'électrolyte pour les batteries ouvertes. Compléter les niveaux si nécessaire avant la charge.
• Courbe de charge PLOMB :

Analyse de l'état de la batterie (niveau de charge, inversion de polarité, mauvaise batterie connectée...)
Étape 2 : Récupération
Algorithm de récupération des éléments endommagés suite à une décharge profonde.
Étape 3 : Test
Test de batterie sulfatée.
Étape 4 : Désulfatation
Algorithm de désulfatation de la batterie.
Étape 5 : Charge
Charge rapide à courant maximum permettant d'atteindre 80% du niveau de charge.
Étape 6 : Absorption
Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à 100%.
Étape 7 : Refresh (uniquement pour le profil liquide)
Le chargeur injecte un courant supplémentaire afin de créer du gaz qui va permettre de mélanger l'électrolyte et ainsi reconditionner les cellules de la batterie. Durant cette phase, la batterie peut perdre un peu d'eau.
Étape 8 : Maintien de charge
Maintien du niveau de charge de la batterie à son maximum.
Courbe de charge LITHIUM LFP :

Étape 1 : Analyse
Analyse de l'état de la batterie (niveau de charge, inversion de polarité, mauvaise batterie connectée...)
Étape 2 : UVP Wake up
Réactive les batteries en protection UVP (Under Voltage Protection)
Étape 3 : Récupération
Algorithm de récupération suite à une décharge profonde.
Étape 4 : Charge
Charge rapide à courant maximum permettant d'atteindre 90% du niveau de charge.
Étape 5 : Absorption
Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à 95%.
Étape 6 : Test
Test de conservation de charge.
Étape 7 : Complément
Charge à courant réduit permettant d'atteindre 100% du niveau de charge.
Étape 8 : Égalisation / équilibrage
Équilibrage des cellules de la batterie
Étape 9 : Maintien de charge
Maintien du niveau de charge de la batterie à son maximum.
MODES ALIMENTATION : SHOWROOM / DIAG+

text_image
Supply SHOWROOM n°01 ✓ 12 V n°01 □ 14.2 V □ 120 Ah1- Mode
2- Cycle Supply
3- Tension nominale (disponible selon le mode)
4- Tension d'alimentation
5- Courant d'alimentation
• Démarrage de l'alimentation :
| 1 | Démarrage manuelPour lancer le mode supply, appuyer sur le bouton START/STOP. | ![]() |
| Démarrage automatiqueSi la fonction AUTO-DETECT est active, l'alimentation démarrera automatiquement au bout de 3 secondes en présence d'une batterie ou d'un contact en sortie de Gysflash (exemple : véhicule sans batterie). | ![]() | |
| 2 | Durant le mode supply, le Gysflash indique la tension, le courant, le temps écoulé et les ampère-heures injectés. | |
| 3 | Appuyer sur le bouton START/STOP pour arrêter la charge. | ![]() |
Précautions :
Au démarrage du mode, un courant affiché supérieur à 10 A signifie que votre batterie est déchargée. Votre GYSFLASH va alors délivrer un courant de recharge. Vérifier qu'il n'y a pas de consommateur électrique sur le véhicule. Attendre que l'intensité passe sous les 10 A avant de lancer toute action sur le véhicule (utilisation des accessoires électriques du véhicule, opération de diagnostic, etc).
Fonctionnalités des modes alimentation :
![]() |
- Fonction « sans batterie » (non recommandée) :
Cette fonction permet d'utiliser le mode alimentation SHOWROOM en l'absence de batterie. Pour cela, appuyer 3 secondes sur le bouton START/STOP. L'indication « Mode sans batterie » s'affiche pendant 3 secondes avant de forcer l'alimentation.



Il est fortement déconseillé d'utiliser la fonction « sans batterie » si une batterie est présente.
Cette fonction désactive la fonction « Charge intégrée », ainsi que certaines protections comme la protection de sous-tension anormale ou la détection de débranchement.
Dans cette configuration, une inversion de polarité peut être néfaste pour l'électronique du véhicule.
- Fonction « Charge intégrée » :
Le mode SHOWROOM (hors fonction « sans batterie ») intègre un algorithme de charge automatique adapté à tous les types de batteries (plomb et lithium), afin de garantir un niveau de charge optimal pour les véhicules de démonstration. Cette fonction est parfaitement compatible avec la présence de consommateurs sur la batterie.

Analyse de l'état de la batterie (niveau de charge, inversion de polarité, mauvaise batterie connectée, etc).
Étape 2 : Charge
Charge rapide à courant maximum jusqu'à atteindre U1 (ex : 13.8 V en 12V)
Étape 3 : Absorption
Charge sous tension constante U1 (ex : 13.8 V en 12V Durée maxi 1h.
Étape 4 : Complément
Augmentation progressive de la tension jusqu'à U2 (ex : 14.4 V en 12V Durée maxi 2h.
Étape 5 : Égalisation / équilibrage
Maintien de la tension U2 (ex : 14.4V en 72V Durée maxi 2h.
Étape 6 : Mode alimentation
Application de la tension à réguler.
- Protection de sous-tension anormale :
Cette protection permet de prévenir des risques de court-circuit ou de batterie trop endommagée. Le chargeur stoppera automatiquement si la tension est anormalement faible durant plus de 10 minutes.
MODE TESTEUR
Navigation générale :
1 Utiliser les flèches pour sélectionner le test à réaliser
2 Appuyer sur le bouton START/STOP pour démarrer le test


Test
Test tension
Test demarrage
Test alternateur
- Test TENSION :
Ce mode permet de visualiser la tension aux bornes des pinces de charge et d'utiliser ainsi votre GYSFLASH comme un voltmètre, afin de mesurer la tension de la batterie.
Voltage Test
12.5v
• Test DÉMARRAGE :
Ce mode a pour but d'évaluer l'état du système de démarrage d'un véhicule (démarreur + batterie) lors de la mise en route du moteur. Ce test doit se faire batterie connectée au véhicule.
| 1 | Utiliser les flèches pour sélectionner la tension nominale de la batterie du véhicule | |
| 2 | Appuyer sur le bouton SELECT pour valider | |
| 3 | Brancher les pinces sur la batterie du véhicule | |
| 4 | Démarrer le moteur en tournant la clé de contact |
5 Le chargeur détecte automatiquement la tentative de démarrage du moteur et lance un algorithme de calcul pour déterminer l'état du système de démarrage.
Test
Test tension
Test demarrage
Test alternateur
Résultat de test : Le chargeur indique la valeur minimale de la tension de la batterie perçue lors de la phase de démarrage du moteur, ainsi que l'état du système de démarrage sous forme de jauge.
Test demarrage
Umin=12.5v

• Test ALTERNATEUR :
Ce mode sert à déterminer l'état de l'alternateur du véhicule. Ce test se réalise sur véhicule avec moteur tournant.
| 1 | Utiliser les flèches pour sélectionner la tension nominale de la batterie du véhicule | ![]() |
| 2 | Appuyer sur le bouton SELECT pour valider | ![]() |
iTest
Test tension
Test demarrage
Test alternateur
Résultat de test : Le chargeur indique la valeur de la tension fournie par l'alternateur, ainsi que l'état de l'alternateur sous forme de jauge.
Test alternateur
13.5v

PROTECTIONS
Cet appareil est protégé contre les courts-circuits et inversions de polarité. Il dispose d'un système antiétincelle qui évite toutes étincelles lors du branchement du chargeur sur la batterie. Sans tension aux pinces, il ne délivre pas de courant par sécurité. Ce chargeur est protégé contre les erreurs de manipulation par un fusible interne.
MENU CONFIGURATION
Le menu configuration est accessible en appuyant sur le bouton


flowchart
graph LR
A["Input Gear Icon"] --> B["Display Icon"]
B --> C["Video Icon"]
B --> D["Audio Icon"]
B --> E["Grid Icon"]
B --> F["Search Icon"]
B --> G["Display Plus Icon"]

Sélection langue

text_image
Langue English Francais Deutsch NederlandsSélection de la langue de l'écran, 19 langues sont disponibles.

Date / Heure

text_image
Date/Heure 19/10/2022 13:30Possibilité de définir la date et l'heure de l'appareil.

Son



Possibilité d'activer ou de désactiver le son du Gysflash et du module externe lumineux.

Traçabilité

Possibilité de visualiser ou de récupérer l'historique des 1000 dernières données de charge.


Explorer les données
Exporter les données (.csv)
Possibilité de visualiser à l'écran les données recueillies au cours des 1000 dernières charges.
Possibilité d'exporter les données recueillies des 1000 dernières charges vers une clé USB au format .CSV.
| 1 | Brancher la clé USB sur le Gysflash |
| 2 | Entrer dans le sous-menu «Exporter DONNÉES». |
| 3 | Confirmer l'enregistrement des données de charge. |
| 4 | Le Gysflash va alors copier les données de charge sur la clé USB sous forme de fichiers « .CSV ». |

Calibration des câbles
Calibration cables
Automatique
Manuel
L'étalonnage des câbles peut se faire soit en automatique (recommandée), soit en manuel. Cette procédure permet de calibrer les câbles de charge de l'appareil, afin que le Gysflash compense de manière optimale la chute de tension due aux câbles. Il est fortement recommandé de réaliser cette procédure à chaque remplacement de câbles ou si ces derniers sont usés.
Calibration automatique (recommandée)
Calibration cables



Pour effectuer le calibrage, il suffit de court-circuiter les pinces de charge, puis de valider. L'appareil calcule automatiquement la résistance du câble.

S'assurer que les parties métalliques des mâchoires sur lesquelles sont fixés les câbles sont bien en contact l'une avec l'autre.

Calibration manuelle (non recommandée)
Calibration cables
11.5mΩ
La résistance du câble peut être définie manuellement.
Attention : cette valeur doit inclure la résistance interne du Gysflash.

Paramètres avancés
Ce menu permet d'accéder aux fonctionnalités avancées de votre Gysflash.

+ Option
+Options
□Auto-Detect □Auto-Restart

Activé Désactivé
Ce menu permet de définir l'activation ou non des options Auto-Detect et Auto-Restart.
Auto-detect option: Cette fonction permet de lancer automatiquement une charge lorsqu'un contact est détecté en sortie du Gysflash. Si l'option «Auto-detect» est désactivée, la détection d'un contact en sortie ne se fera qu'en mode «Auto-select» et les autre modes ne pourront être lancés que par un START manuel.
Auto-restart option: Cette fonction permet de relancer automatiquement le Gysflash en cas de coupure de courant.

Portabilité

Ce menu permet d'importer, exporter ou initialiser la configuration du Gysflash. Votre GYSFLASH est équipé d'une connectivité USB qui permet d'étendre ses fonctionnalités en créant des configurations personnalisées sur ordinateur qui peuvent ensuite être téléchargées dans l'appareil par le biais d'une simple clé USB. La configuration personnalisée vous permet d'ajouter, supprimer ou modifier des modes et des profils de charge, afin que votre chargeur s'adapte au mieux à votre besoin.

Restaurer CONFIG
Cette action permet de restaurer la configuration d'origine (usine) du Gysflash suite à des modifications manuelles de modes ou de paramètres.
| 1 | Entrer dans le sous-menu «Restauration CONFIG». |
| 2 | Confirmer la restauration de la configuration. |
| 3 | Le Gysflash va alors restaurer sa configuration d'origine (usine) |

Importer CONFIG (.gfc)
Cette action permet de télécharger une nouvelle configuration usine dans le Gysflash. La configuration en cours est alors écrasée.
| 1 | Au préalable, s'assurer que le fichier «.gfc» correspondant à la nouvelle configuration est bien présent sur la clé USB. Ce fichier ne doit pas se situer dans un dossier ou sous-dossier de la clé USB. |
| 2 | Brancher la clé USB sur le Gysflash. |
| 3 | Entrer dans le sous-menu «Importer CONFIG». |
| 4 | Sélectionner le fichier à télécharger. |
| 5 | Confirmer le téléchargement du fichier. |
| 6 | Le Gysflash va alors télécharger la nouvelle configuration. |

Exporter CONFIG (.gfc)
Cette action permet de télécharger la configuration en cours du Gysflash sur une clé USB.
| 1 Brancher la clé USB sur le Gysflash. |
| 2 Entrer dans le sous-menu «Exporter CONFIG». |
| 3 Confirmer la sauvegarde de la configuration. |
| 4 Le Gysflash va alors enregistrer sa configuration actuelle sur la clé USB. |
Configuration personnalisée
Liste des modes et profils disponibles à la personnalisation :
| MODE CHARGE | |||
| Types de charge | Profils de charge | Tension de charge | |
| Pb-CHARGE | normal | 2.40 V/cellule Profil de charge pour batteries au plomb de types Gel, MF, EFB, SLA... | |
| AGM | 2.45 V/cellule | Profil de charge pour la plupart des batteries au plomb de type AGM y compris START and STOP.Toutefois certaines batteries AGM nécessitent une charge à tension plus faible (Profil normal). Vérifier le manuel de la batterie en cas de doute. | |
| liquide | 2.45 V/cellule Profil de charge pour batteries au plomb ouvertes de type liquide avec bouchon. | ||
| Easy | 2.40 V/cellule | Profil de charge dédié aux batteries au plomb qui adapte automatiquement le courant de charge en fonction de la taille de la batterie.Toutefois pour une optimisation maximale de la charge, il est recommandé, lorsque cela est possible, d'utiliser les courbes de charge normale, AGM ou liquide | |
| boost | 2.42 V/cellule | Profil de charge à courant maximum pour batterie au plomb. Ce profil permet une charge ultra rapide.Attention : Ce type de charge doit rester occasionnel afin de ne pas réduire la durée de vie de la batterie. | |
| recovery+ | 2.40 - 2.50 V/cellule | Profil de charge destiné à la récupération de batteries au plomb très endommagées. La récupération doit impérativement se faire batterie hors véhicule pour ne pas abimer l'électronique du véhicule et dans un endroit bien aéré.Attention : Tension de récupération pouvant atteindre jusqu'à 4.0 V/cellule. | |
| Ca/Ca recov | 2.45 - 2.66 V/cellule | Profil de charge destiné à la récupération de batterie au calcium. La récupération doit impérativement se faire batterie hors véhicule pour ne pas abimer l'électronique du véhicule et dans un endroit bien aéré.Attention : Tension de récupération pouvant atteindre jusqu'à 2.75 V/cellule. | |
| Li-CHARGE | LFP/LiFePO4 | 3.60 V/cellule Profil de charge pour batteries au Lithium de type LFP (Lithium Fer Phosphate) | |
| Li-ion std | 4.20 V/cellule | Profil de charge pour batteries Lithium-ion standards à base de Manganèse ou Cobalt (NMC, LCO, LMO, MCO...) | |
| LFP cell+ | 3.60 V/cellule | Profil de charge dédié aux cellules Lithium-ion de type LFP (Lithium Fer Phosphate) avec sélection du nombre de cellules en série à charger. | |
| Li-ion cell+ | 4.20 V/cellule | Profil de charge dédié aux cellules Lithium-ion standards à base de Manganèse ou Cobalt (NMC, LCO, LMO, MCO...) avec sélection du nombre cellules en série à charger. | |
| TRACTION | liquide | 2.42 V/cellule | Profil de charge dédié aux batteries de traction de type plomb ouvert pour chariot élévateur. |
| gel | 2.35 V/cellule | Profil de charge dédié aux batteries de traction de type gel pour chariot élévateur. | |
| MODES ALIMENTATION | |
| SHOWROOM | Assure la conservation de l’état de charge de la batterie et subvient au besoin en énergie lors de l’utilisation des accessoires électriques d’un véhicule de démonstration. |
| DIAG+ | Subvient aux besoins en énergie lors des phases de diagnostic sur véhicule. |
| CHANGE BAT. | Permet de conserver l’alimentation électrique du véhicule lors d’un remplacement de batterie, afin de préserver la mémoire des calculateurs du véhicule.Attention : une inversion de polarité en cours d’utilisation peut être néfaste pour le chargeur et l’électronique du véhicule. |
| MODE DÉMARRAGE | Aide au démarrage des véhicules thermiques. Permet de précharger la batterie et d’envoyer le courant maximum du chargeur durant la phase de démarrage du moteur (Le chargeur s’interrompt automatiquement au bout de 30 minutes). |
| POWER SUPPLY | Permet de se servir du chargeur comme d’une alimentation stabilisée réglable de forte puissance. La tension à réguler et la limitation de courant sont totalement ajustables.Attention : une inversion de polarité en cours d’utilisation peut être néfaste pour le chargeur et l’électronique du véhicule. |
| Li-SUPPLY/LFP | Mode destiné à alimenter des cellules lithium-ion de type LFP (Lithium Fer Phosphate) avec sélection du nombre de cellules en série, ajustement de la tension et du courant à appliquer. |
| Li-SUPPLY/Li-ion | Mode destiné à alimenter des cellules lithium-ion standards à base de Manganèse ou Cobalt (NMC, LCO, LMO, MCO...) avec sélection du nombre de cellules en série, ajustement de la tension et du courant à appliquer. |
GYS vous propose des configurations prédéfinies adaptées à chaque application.
Ces configurations sont disponibles sur la page du produit du site GYS : Gysflash_config.zip
| Fichier de configuration (gys.fr) Applications | MODE CHARGE MODES ALIMENTATION | DI-VERS | ||||||||||||||||||||
| Pb-CHARGE Li-CHARGE | TRAC-TION | SHOWROOM | DIAG+ | CHANGE BAT. | MODE DÉMARRAGE | POWER SUPPLY | Li-SUPPLY/LFP | Li-SUPPLY/Li-ion | MODE TESTEUR | |||||||||||||
| normal | AGM | liquide | Easy | Boost | Recovery+ | Ca / Ca recov | LFP/LiFePO4 | Li-ion std | LFP cell+ | Li-ion cell+ | liquide | gel | ||||||||||
| 1_gys_original.gfc Conf | guration initiale du chargeur | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | |||||||||||||
| 2_car_extended.gfc Fon | ctionnalités étendues pour le garagiste | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √' | √ | √ | √ | √ | ||||||
| 3_showroom_only.gfc | Version simplifiée pour concession et véhicule de démonstration | √ | ||||||||||||||||||||
| 4_pro_lithium.gfc Professionnel de la batterie au lithium | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | |||||||||||||||
| 5_traction.gfc | Chariot élévateur, transpalette électrique, ger-beur... | √ | √ | |||||||||||||||||||
| 6_full_version.gfc Version complète | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | |
√ Uniquement sur les modèles 24 V et 48 V.
*DIAG+ (Pro) - Sélection 16 V possible.

Multi-chargeurs

Ce menu permet de définir la configuration en mode Multi-chargeur (pour plus de détails, voir notice du SHM - 025981).
Sélectionner «OFF» pour une utilisation standard avec un seul Gysflash.
i
Information

text_image
Information GYSFLASH 107.24 HW08.00-SW01.00 22.11.069909.000000Ce menu affiche les informations relatives à votre Gysflash :
- Nom de l'appareil
- Versions du matériel/logiciel
- Numéro de série
ARBORESCENCE DU MENU DE CONFIGURATION

flowchart
graph TD
A["Selection language"] --> B["Sélection langue"]
A --> C["Sélection date/heure"]
A --> D["Son On / Off"]
A --> E["Traçabilité"]
E --> F["Explorer données"]
E --> G["Exporter données"]
A --> H["Calibration câble"]
H --> I["Automatique ou Manuel"]
A --> J["Paramètres avancés"]
J --> K["+ Options"]
J --> L["Portabilité"]
L --> M["Restaurer CONFIG"]
L --> N["Importer CONFIG"]
L --> O["Exporter CONFIG"]
A --> P["Informations"]
P --> Q["Multi-chargeur"]
CONNECTIVITÉ MODULES
Votre GYSFLASH est équipé d'une prise type DB9 permettant de connecter différents modules additionnels proposés par GYS comme un module imprimante, Ethernet ou autres afin d'étendre encore les possibilités de votre chargeur.
LISTE DES CODES ERREURS
| Code erreur Signification Remèdes | ||
| Err01: Int_1 - Err02: Int_2Err23: Int_3 - Err24: Int_4 | Problème électroniqueChargeur défectueux | Contacter le revendeur |
| Err03: Fuse_NOK Fusible de sortie HS Faire remplacer le fusible par une personne qualifiée | ||
| Err04: T>Tmax Surchauffe anormale Contacter le revendeur | ||
| Err05: (+)↔ | Inversion de polarité sur les pinces | Brancher la pince rouge au (+) et la pince noire au (-) de la batterie. |
| Err06: U>_V Surtension détectée aux bornes des pinces Débrancher les pinces | ||
| Err07: No_bat | Batterie non connectée | Vérifier que la batterie est correctement connectée au chargeur |
| Err08: U<__V Tension de la batterie anormalement faible | Vérifier que le mode sélectionné est compatible avec la tension de la batterie (ex. : batterie 6 V sur mode 24 V) | |
| Procéder à la charge de la batterie via le mode CHARGE | ||
| Batterie à remplacer | ||
| Err09: U>_V Tension de la batterie anormalement élevée | Vérifier que le mode sélectionné est compatible avec la tension de la batterie (ex. : batterie 24 V sur mode 12 V) | |
| Err10: U<2.0V Court-circuit détecté durant la charge Vérifier le montage | ||
| Err11: Time_Out | Déclenchement de la limite de temps | Présence d'un consommateur sur la batterie perturbant la charge |
| Charge anormalement longue | Batterie à remplacer | |
| Err12: Q>___Ah | Déclenchement de la protection de sur-charge | Présence d'un consommateur sur la batterie perturbant la charge |
| Batterie à remplacer | ||
| Err13: U<__V | Tension de la batterie anormalement faible lors de la vérification de charge | Batterie à remplacer |
| Err14: Bat_UVP | Tension de la batterie anormalement faible lors de l'UVP Wake up | Présence d'un court-circuit, vérifier le montage |
| Batterie à remplacer | ||
| Err15: U<__V Batterie trop faible | Vérifier que le mode sélectionné est compatible avec la tension de la batterie (ex. : batterie 24 V sur mode 12 V) | |
| Batterie à remplacer | ||
| Err16: Bat_NOK Batterie HS Batterie à remplacer | ||
| Err17: Recov_NOK Échec de la récupération de la batterie Batterie à remplacer | ||
| Err18: U>0V | Présence d'une tension aux bornes des pinces lors de la calibration des câbles | Vérifier le montage |
| Err19: Cable_NOK Échec de la calibration des câbles | Câbles de charge à remplacer | |
| Mauvaise connexion, vérifier le montage | ||
| Err20: U<__V | Déclenchement de la protection de sous-tension anormale | Présence d'un court-circuit, vérifier le montage |
| Err21: U<__V ou Err22: U<__V | Tension de la batterie anormalement faible lors du maintien en charge | Batterie à remplacer |
| Présence d'un consommateur sur la batterie | ||
![]() | Clé non-détectée Vérifier que la clé USB est correctement branchée au chargeur | |
![]() | Aucun fichier de configuration (.gfc) n'est présent sur la clé | Vérifier que vos fichiers sont bien présents à la racine de la clé USB. Ne pas les mettre dans un dossier ou sous-dossier. |
![]() | Fichier corrompu | Le fichier que vous souhaitez télécharger est corrompu. Supprimer et réinstaller le fichier sur la clé. |
| Err27: Cable_NOK | Mode Multi-chargeurs : Echec de la mise en parallèle des câbles de charge | Câbles de charge à remplacer. |
| Mauvaise connexion, vérifier le montage (PHM). | ||
| Pour rebasculer en fonctionnement avec un seul chargeur, sélectionner OFF pour la fonction Multi-chargeurs. | ||
| Err28: COM_NOK | Mode Multi-chargeurs : Echec de communication entre les chargeurs | Pas de communication, vérifier le montage du SHM et la configuration des chargeurs SLAVE X. |
| Pour rebasculer en fonctionnement avec un seul chargeur, sélectionner OFF pour la fonction Multi-chargeurs. | ||
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d'achat (pièces et main d'oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
- Toutes autres avaries dues au transport.
- L'usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
- Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d'alimentation, chute, démontage).
- Les pannes liées à l'environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l'appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justificatif d'achat daté (ticket de sortie de caisse, facture....)
- une note explicative de la panne.
SAFETY INSTRUCTIONS


Step 4 : Desulfation
Battery desulfation algorithm.
Step 5 : Charge
| 1 | Démarrage manuelPour lancer la charge, appuyer sur le bouton START/STOP. | ![]() |
| Démarrage automatiqueSi la fonction AUTO-DETECT est active, la charge démarrera automatiquement au bout de 3 secondes en présence d'une batterie. | ![]() | |
| 2 | Durant la charge, votre GYSFLASH indique le pourcentage d'avancement du cycle de charge, la tension, le courant, les ampères-heures injectés ainsi que le temps écoulé. | |
| 3 | Appuyer sur le bouton START/STOP pour arrêter la charge. | ![]() |
Precauciones:
line
| Phase | Value | |-------|-------| | Analyse UVP Wake up Récupération Charge Test Complément | 12 | | Absorption | 8 | | Egalisation / équilibrage | 9 | | Maintien de charge | ... |Этап 1 : Анализ
- Evitare fiamme e scintille.
Funzione « Auto-Detect » :
- Funzione « Carica integrata » :
FR : Boutons + ou -
EN : Buttons + or -
DE : + oder - Knöpfe
ES : Botones + o
RU : Кнопки + или -
NL: Knop + of -
IT : Tasti + o -
6
FR : Afficheur
EN : Display
DE : Display
ES : Pantalla
RU : Индикатор
NL: Weergavescherm
IT : Schermo
CONNECTIQUES / CONNECTORS / ANSCHLÜSSE / CONECTORES / KOHHHEKTOPЫ / CONNECTORS / CONNETTORI

FR : Prise secteur
EN : Mains plug
DE : Netzsteckdose
ES : Clavija de corriente
RU : Сетевая вилка
NL : Stopcontact
IT : Spina
4
FR : Connecteur pour module additionnel GYS (type Sub-D 9)
EN: Connector for GYS additional module (type Sub-D 9)
DE : Anschluss für zusätzlichen Modul GYS (Typ Sub-D 9)
ES : Conector para modulo adicional GYS (tipo Sub-D9)
RU:Коннектор для дополнительного модуля GYS (типа Sub-D 9)
NL : Aansluiting voor extra module GYS (type Sub-D 9)
IT : Connettore per modulo aggiuntivo GYS (tipo Sub-D 9)
5
FR : Connecteur USB
EN : USB connector
DE : USB-Anschluss
ES : Conector USB
RU:Коннектор USB
NL : USB aansluiting
IT : Connettore USB
MONTAGE FIXATION CORDON / CORD FASTENER MOUNTING / MONTAGE EINE SCHNURBEFESTIGUNG / INSTALACIÓN SOPORTE CABLE DE ALIMENTACIÓN / УСТАНОВКА ДЕРЖАТЕЛЯ ШНУРА ПИТАНИЯ / INSTALLATIE VAN DE NETSNOERHOUDER / INSTALLAZIONE DEL FISSAGGIO PER CORDONE SPERONATO
1

1, rue de la Croix des Landes - CS 54159
53941 Saint-berthevin Cedex
France
www.gys.fr
+33 2 43 01 23 60
service.client@gys.fr
GYS UK
Filiale / Subsidiary
Unit 3
Great Central Way
CV21 3XH - Rugby - Warwickshire
United Kingdom
www.gys-welding.com
+44 1926 338 609
uk@gys.fr














