RCSM-350-250 - Robot de cuisine Royal Catering - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCSM-350-250 Royal Catering au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Appareil non catégorisé, utilisation non précisée |
| Maintenance et réparation | Consulter le manuel d'utilisation pour les procédures de maintenance |
| Sécurité | Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation |
| Informations générales | Produit de la marque Royal Catering, modèle RCSM-350-250 |
FOIRE AUX QUESTIONS - RCSM-350-250 Royal Catering
Questions des utilisateurs sur RCSM-350-250 Royal Catering
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCSM-350-250 - Royal Catering et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCSM-350-250 de la marque Royal Catering.
MODE D'EMPLOI RCSM-350-250 Royal Catering
Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi.

Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères.

L'appareil est conforme aux directives européennes en vigueur.

Attention aux composants rotatifs et tournants! Le risque de gravement se blesser est présent!

PRUDENCE! Le risque de recevoir un choc électrique existel

ATTENTION!
Certaines illustrations, présentes dans cette notice, peuvent différer de la véritable apparence de l'appareil. La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Les autres versions sont des traductions de l'allemand.
MANUEL D'UTILISATION
Consignes de sécurité générales relatives à l'utilisation d'appareils électriques:
Afin de minimiser les risques de blessures dues au feu ou aux chocs électriques, veuillez constamment prendre en considération les consignes et indications de sécurité, présentes dans ce manuel, lorsque vous utilisez l'appareil. Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi et assurez-vous d'avoir trouvé réponse à toutes vos questions. Conservez soigneusement cette notice à proximité de l'article afin de pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin. Utilisez toujours une prise électrique rellée à la terre et avec la bonne tension secteur (v. Guide ou plaque signalétique)! Dans le cas où vous auriez des doutes quant au raccordement de votre appareil, veuillez faire vérifier votre installation par un électricien qualifie. N'utilisez jamais de câble électrique défectueux! N'ouvrez pas l'appareil dans un environnement humide, et veillez à ce que vos mains ne soient ni humides ni mouillées. De plus, protégez l'appareil des rayonnements directs du soleil. Ne mettez l'appareil en marche que dans un espace protégé, de manière à ce que personne ne marche sur les câbles, ne se prenne les pieds dedans, ni ne les abime. Veillez également à ce que la pièce, dans laquelle se trouve l'appareil, soit suffisamment aérée afin d'éviter une concentration trop importante de chaleur mais aussi pour faciliter le refroidissement de l'appareil. Pensez à toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer et utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N'utilisez pas de produit de nettoyage et veillez à ce qu'aucun fluide ne s'infiltre dans l'appareil ou ne reste à l'intérieur. L'intérieur de l'appareil ne doit pas être nettoyé / entretenu par l'utilisateur. Confiez l'entretien, le réglage et les réparations à une personne qualifiée. La garantie deviendra caduque en cas d'intervention d'une personne non-qualifiée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Veuillez respecter les consignes de sécurité afin d'éviter tout incident lié à une utilisation non conforme!
- Conservez le mode d'emploi à disposition pour les utilisations à venir. Si cet appareil est utilisé par une autre personne, celle-ci doit impérativement être informée des conditions d'utilisation et disposer du manuel.
- N'utilisez cet appareil que pour l'usage prescrit et seulement en intérieur.
- Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'un usage inapproprié ou d'une manipulation non conforme de l'appareil.
- Avant la première utilisation, veuillez vérifier que la tension électrique ainsi que le type de courant utilisé soient compatibles avec les données présentes sur la plaque signalétique.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites. Sont considérées comme des exceptions les personnes ayant lu le mode d'emploi ou étant complètement responsables de leur propre sécurité.
-
DANGERS D'ÉLECTROCUTION! N'essayez jamais de réparer l'appareil par vous-même. En cas de dysfonctionnement, faites réparer l'appareil par un spécialiste qualifié.
-
Contrôlez régulièrement la prise et le câble d'alimentation. Si le câble secteur de cet appareil est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, le service client ou une personne qualifiée pour éviter tout danger.
- Protégez le câble d'éventuelles pressions, coupures, frottements, en le tenant à l'abri de surfaces pointues, tranchantes, chauffantes, et à l'abri des flammes.
- ATTENTION DANGER DE MORT! Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide, ni lors de son fonctionnement, ni lors du nettoyage.
II. N'ouvrez sous aucun prétexte le boîtier de l'appareil. - N'utilisez jamais l'appareil avec des mains humides.
- Les parties rotatives ne doivent pas être touchées lors de l'utilisation de l'appareil.
DÉTAILS TECHNIQUES
| Nom du produit Batteur électrique | |||||||||
| Modèle RCSM- | 220-160 | RCSM-350-250 | RCSM-350-300 | RCSM-350-400P | RCSM-500-400 | RCSM-500-300P | RCSM-500-400P | RCSM-500-500P | RCSM-500-W/P |
| Tension nominale[V] / Fréquence [Hz] | 230~ / 50 | ||||||||
| Puissance nominale[V] | 220 350 | 350 | 350 500 | 500 500 | 500 500 | ||||
| Nombre de tours[tours/min] | 20000 | 18000 | 18000 | 6000-18000 | 18000 | 6000-18000 | 6000-18000 | 6000-18000 | 6000-18000 |
| Poids [kg] | 1,6 | 2,6 | 2,8 | 3,0 | 3,3 | 3,0 | 3,3 | 3,5 | 2,8 |
Le niveau de pression acoustique ne dépasse pas 70 dB (A).
UTILISATION
Le mixeur à main a été conçu pour mixeur des aliments et cocktails, pour réduire ou broyer des légumes, soupes, crèmes, du fromage frais, du beurre etc.
L'utilisateur assume toute responsabilité en cas de dommages liés à un usage inapproprié de l'appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Veuillez contrôler l'emballage des réception de l'article. Si celui-ci n'est pas endommagé et que rien ne manque à votre commande, ouvrez-le. Si l'emballage est endommagé, prenez contact sous 3 jours avec la société de transport ainsi qu'avec votre distributeur et fournissez un maximum d'indications et photos des dégâts. Documentez les éventuels dégâts avec le plus de précision possible. Ne tenez jamais le colis à l'envers! Si vous devez transporter ou manipuler le colis, assurez-vous qu'il soit maintenu droit et de manière stable.
TRAITEMENT DES DÉCHETS
Veuillez garder l'emballage de l'appareil (carton, plastique, polystyrène) afin de pouvoir le renvoyer dans les meilleures conditions en cas de besoin.
MONTAGE DE L'APPAREIL
INSTALLATION DE L'APPAREIL
La température ambiante, de la pièce où se trouve l'appareil, ne doit pas dépasser 45°C et l'humidité de l'air ne doit pas excéder 85%. L'appareil doit être tenu à distance des surfaces chaudes de toute nature. N'utilisez l'appareil qu'à distance suffisante des enfants ou des personnes mentalement déficientes.
FR
FR
Établissez l'appareil de sorte d'avoir constamment un accès libre et rapide à la prise électrique à laquelle il est branché. Veillez à ce que l'alimentation en courant respecte les valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Avant toute utilisation, veuillez nettoyer toutes les parties constituantes de l'appareil. Cela vaut pour l'appareil en entier.
REMARQUE : Lors de la première utilisation, en raison de la température élevée, une fumée peut se produire. Ceci est normal pour un nouveau produit et disparaîtra après 10 minutes environ.
COMMENT FONCTIONNE L'APPAREIL? - PRINCIPE DE BASE RCSM-350-250, RCSM-350-300, RCSM-350-400P.
RCSM-220-160
RCSM-500-400, RCSM-500-300P, RCSM-500-400P, RCSM-500-500P, RCSM-500-WP

- Câble d'alimentation
- Touche de sécurité
- Bouton rotatif Uniquement pour les modèles RCSM-350-400P, RCSM-500-300P, RCSM-500-400P, RCSM-500-500P, RCSM-500-WP
- Bouton On/Off
- Touche d'interruption
- Protection du balai de charbon
- Raccord pour embout du mixeur
- Bâcon de mixage
- Lames

text_image
1. 2. 3. 4. I. Câ 2. Bo 3. BâI. Câble d'alimentation
2. Bouton On/Off
3. Bâcon de mixage
4. Lames
Principe de fonctionnement
• RCSM-220-160: Pressez le bouton On/Off et maintenez-le pour allumer l'appareil. Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur le bouton On/Off.
- RCSM-350-250, RCSM-350-300, RCSM-350-400P, RCSM-500-400, RCSM-500-300P, RCSM-500-400P, RCSM-500-500P, RCSM-500-WP: Pour mettre en marche l'appareil, appuyez sur la touche de sécurité et sur le bouton On/Off. Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur le bouton On/Off. Pour faire fonctionner l'appareil sans avoir à maintenir une touche pressée, pressez la touche de blocage après avoir activé l'appareil. Pour désactiver le blocage et l'appareil, pressez le bouton On/Off. Après cela, le blocage et l'appareil se désactivent.
INDICATION! Assurez-vous, avant chaque démarrage, que la touche de blocage soit désactivée et que le bouton On/Off soit positionné sur Off.
INDICATION! Assurez-vous, avant chaque démarrage, que le bouton rotatif soit positionné sur la vitesse de rotation minimale (tournez au maximum vers la gauche).
MONTAGE / DEMONTAGE DES ELEMENTS DE L'APPAREIL
RCSM-220-160: Montez l'embout du
mixeur et tournez-le dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée:
RCSM-350-250, RCSM-350-300, RCSM-350-400P,
RCSM-500-400, RCSM-500-300P, RCSM-500-400P,
RCSM-500-500P, RCSM-500-WP: Montez l'embout
du mixeur et tournez-le jusqu'à la butée:

Assurez-vous que le bâton du mixeur
soit inséré au bon endroit:

Tournez-le au niveau du raccord jusqu'à la butée:


Si vous transportez cet appareil, veuillez-le protéger des secousses et des chutes. Ne posez rien sur la partie supérieure de l'appareil. Stockez-le dans un environnement sec et bien aéré, à l'abri des gaz corrosifs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir complètement.
- N'utilisez lors du nettoyage que des détergents doux sans substance corrosive.
- Après chaque nettoyage, laissez sécher soigneusement tous les éléments avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
- Conservez l'appareil dans un endroit frais, sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du soleil.
- Il est prohibé d'asperger l'appareil d'eau ou de le mettre sous un jet d'eau.
EXAMEN RÉGULIER DE L'APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon écat des différents éléments de l'appareil. Si l'un d'entre eux est endommagé, l'appareil ne doit plus être utilisé. Adressez-vous immédiatement à votre vendeur pour faire réparer l'appareil. Que faire en cas de problème?
Prenez contact avec votre vendeur et préparez les éléments suivants:
- Vos numéros de série et de facture (que vous trouverez sur la plaque signalétique)
• Le cas échéant, une photo de l'élément endommagé
• Plus vos descriptions seront précises, plus votre conseiller sera en mesure de comprendre le problème et de vous aider à le résoudre. Plus détaillées seront vos indications, plus rapidement nous pourrons vous aider!
ATTENTION: N'ouvrez jamais l'appareil sans l'accord préalable du service client. Cela pourrait rendre votre garantie caduque!

ISTRUZIONI PER L'USO

SIMBOLI

| Nom du produit lait sur l'électrique | |
| Volatoué/ répapiere 230°C/silvi | |
| Année de production | |
| Nombre du série | |
| Výrobo capuindo Polychup, a 200-30.1. ci. Horov Klad - tristomagyna 7, 66-002 Zichna Gou [17/18], 5 | |
| Výrobo výroku | tylojny mota |
| Imateriolo: uazali napijani/tekremona | 2309*53012 |
| Rick výroby | |
| Sávnoč Žldo | |

DE | EN | PL | FR | IT | ES | CZ

EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlásení o shodě ES. 2019/07-01/26
Hersteller [Name, Adresse] | Manufacturer [name, address] | Producent [nawba, adres] | Fabricant [nam, adresse] | Produttore [denominazione, sede] | Fabricante [nombre, direzione] | Výrobce [měno, adresa]: EXPONDO PDSKA SP, Z O.O.ZLPO, K., ul. Nowy Kisielin - Innowacinya 7, 66-082 Zielona Góra, Poland, EU
Mit voller Verantwortung erklare ich, dass | declare under his sole responsibility that the product | z poha odowiedzniosciela deklaruje, zo | je declare et affirme que | sotto la mla esclusiva responsabilita, DICHIARO che | Bajo na total responsabilitad, declarar que | Na voit pelučnju odnovertnost peblakvii, žin:
Name | name | nazwa | denomination | nome | namare | jméno: Stabmixer, Hand Blender, Blender ręczny, Batteur électrique, Mixer da cucina, Batidora de mano, Tyčový mixer
Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: RCSM-220-160, RCSM-350-250, RCSM-350-300, RCSM-350-400P, RCSM-500-400, RCSM-500-300P, RCSM-500-400P, RCSM-500-500P, RCSM-500-WP
Sorlennummer | serial numar | numer seryjny | numera da serie | numero di serie | numero de serie | sénové číslo: 000000000000 - 99999999999
die Grundanforderungen erfüllt | meets la following essential requirements | spelnia zasadnicze wymagania | est conforme aux exigences réglementaires suivantes | ed a conforme alle seguenti directive | y cumple con los siguientes requisitos básicos | spilhuje zakladal azclavky:
• MD 2006/42/ED
• EMC 2014/30/OE, • BOHS 2011/55/JIE
außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the requirements of the following harmonized standards | spelin wymoganis następujących normi Shannonizowanych | ce produkt est conforme aux normes harmonistes salvantes | inoltre il prodotto scodista i requisiti previsti alle seguenti norme armonizzate | adernás, este producto cumple con los requisites de las siguientes normas armonizadas | kromé teho spilúje tento produkt požadavky následujících harmon izovanych rame:
• EN 12853:2001-AI 2010+AC:2010,
EN ISO 121000:2010
• IN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,
• EN 55014 2:2015,
• EN 51000-3-2 2014 • EN 51000-3-2 2013
Diese Prüdung besteht sich nur auf das Maschinen im Zustand, in dem sie auf dem Mariet angeführt wurde und schließlich keine Komponenten, die vom Einderbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Lindeerbraucher durchgeführten Tätigkeiten/Unbaubarbeiten, en. Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp. 2. o.o. sp. k., an über ihre Verfügbekt entzeichnete die den bezufgegen Person Piotr R. Gajos. | This declaration relates exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling affected as modifications, and subsequently are explicitly described in this section. The company has not yet been identified as a member of the products of EXPONDO Polska sp. 2. o.o. sp. k., it is available from the interested company Piotr R. Gajos. | Dokumenta hat eponit je spry Bronzeite do numerzy w stenzeln, wie jakim zostala wprowazdons do abrotzu i nie abojmuje czratici składowych dodanych przez uzykowinkla konzowego lius przeprowadzonych przez nego pośniesznych dolstari. Dokumentacja techniczna mająjuje się w stabilize firmy EXPONDO Polska sp. 2. o.o. sp. k., a osiąą upałowniarle do jej dysporonamiento jest Piotr R. Gajos. | Cette declaration concerne exclusivement le produit dans l'ait danu loquel il a dehydroduct sur le restructur de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidution de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidATION
Gdynia, 07-01-2019

Gr, Othum / Place, Date / Mayure, Othu / Dec. Date / Largo, Date / Lugar, Fecha / Vista, Datum
Universität | Signatur | Poplar | Signatur | Duma | Duma | Poplar
Piotr R. Gajos
responsable des analyses de conformité des
produits | Inpegnere della sicureza del projetti: lageniera para la ampliación de