19373 - Éclairage LED Beghelli - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 19373 Beghelli au format PDF.
| Type de produit | Kit de conversion pour éclairage de secours LED |
| Marque | Beghelli |
| Modèle | 19373 |
| Dimensions (L x l x H) | 300 x 190 x 138 mm (approximatif) |
| Alimentation | 230 V~ 50 Hz, 15 mA |
| Puissance absorbée | 3 W |
| Facteur de puissance (cos φ) | 0,38 |
| Batterie | NiMH 7,2 V, 1,5 Ah |
| Temps de charge | 24 heures |
| Tension de sortie | 60 - 180 V |
| Courant de sortie max | 55 mA |
| Types de fonctionnement | Permanent (SA) et non permanent (SE) |
| Fonction de télécommande | Inhibit (code 2730) pour mode repos |
| Indication LED | Vert fixe : batterie en charge ; Rouge fixe : batterie déconnectée |
| Compatibilité | Principaux drivers LED du marché (consulter le service technique) |
| Raccordement | Schémas pour éclairage permanent et non permanent (fig. 2) |
| Installation | Placer la batterie loin des sources de chaleur |
| Entretien | Ne pas ouvrir ; contacter un centre agréé pour réparation |
| Sécurité | Utiliser uniquement pour l'usage prévu ; éviter les courts-circuits |
| Garantie | Respecter les conditions d'installation et d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - 19373 Beghelli
Questions des utilisateurs sur 19373 Beghelli
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Éclairage LED au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 19373 - Beghelli et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 19373 de la marque Beghelli.
MODE D'EMPLOI 19373 Beghelli
www.beghelli.com
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40053 Loc. Monteveglio - Valsamoggia (BO) - Tel. + 39 051 9660411 - Fax +39 051 9660444 - N° Verde 800 626626
1

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with an inset close-up showing a component (no text or symbols)
text_image
55mm 190mm 138mm 300mm
text_image
Diagram showing a component with labeled parts and directional arrows indicating movement or force2

text_image
LINE SA ~ Beghelli Wire 0.5 - 1.5 8.5 - 9.5mm INVERTER P-00000001 V-Out = 150V LED Signal 1m - Ø4mm LED MODULE BATTERY Sign LED Out Vout +186V LEDA MODULE DRIVER INVERTER PLUGALIGHT REST MODE Beghelli LINE SE ~ 2730
flowchart
graph LR
A["LINE SA ~"] --> B["P"]
A --> C["N"]
B --> D["DRIVER LED"]
C --> D
D --> E["LED Signal"]
E --> F["BEghelli"]
F --> G["INVERTER PLUG&LIGHT"]
G --> H["REST MODE"]
H --> I["Beghelli"]
I --> J["2730"]
F --> K["LED MODULE"]
K --> L["Ground"]
FLUSSO IN EMERGENZA - EMERGENCY OUTPUT FLUX
F out = x P out Pn x 0,9
F out = Flusso in uscita in emergenza (lm) - Flux output in emergency mode (lm)
Fn = Flusso Nominale del prodotto (lm) - Nominal flux product (lm)
Pn = Potenza Nominale assorbita dal prodotto (W) - Nominal power absorbed by the product (W)
0,9 = Coefficiente efficienza Inverter (EU 874/2012) - Coefficient of efficiency of the inverter (EU 874/2012)
P out = Potenza Nominale Inverter (W) - Nominal power Inverter (W)
Es:
Fn = 7500lm Pn = 59W → F out = 750059 × 0.9 x 3 = 424lm
| Ord. Code | 230V50Hz | COS φ | P out | ||
| 19373 15mA | 0,38 3W | NiMH 7,2V 1,5Ah | 3h |
A

text_image
23h 0V 24h < 3h 0% + - 100% + + -
text_image
Diagram showing exploded view of a battery pack assembly with numbered components and labeled partsALIMENTATORE ELETTRONICO
PER ILLUMINAZIONE D'EMERGENZA
CON BATTERIE ERMETICHE RICARICABILI
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Posizionare il dispositivo lontano da fonti d calore: rispettare le indicazioni generali di installazione.
SCHEMI DI COLLEGAMENTO
(Fig. 2)SE - Illuminazione non permanente
SA - Illuminazione permanente
Per porre l'apparecchio in "modo riposo", fare riferimento alle istruzioni del telecomando Inibit (Cod. Ordine 2730).
Per il collegamento di Inverter con i principali modelli di Driver LED, interpellare il Servizio Tecnico Beghelli al numero: 800 626626.
SEGNALAZIONI LED
VERDE FISSO BATTERIA IN RICARICA
ROSSO FISSO BATTERIA SCOLLEGATA
CARATTERISTICHE TECNICHE
- I OUT Max: 55mA
•V OUT: 60÷180V
•Tempo di ricarica: 24 ore
AVVERTENZE - GARANZIA
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato costruito.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso.
Per l'eventuale sostituzione di batterie o altre riparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicu-
rezza dell'apparecchio.
ELECTRONIC EMERGENCY
LIGHTING CONVERSION KIT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Place the battery pack as far as you can from the heating sources (such as the ballast).
WIRING DIAGRAMS
(Fig. 2)SE - Non maintained
SA - Maintained
Chcete-li nastavit zařízení v klidové režimu, postupujte podle pokynůlnibit dálkového ovla- dače (objednací kód 2730).
Contact your local authorised dealer for the connection instructions of Beghelli electro-inverters to the main models of Driver LED.
LED SIGNALS
FIXED GREEN BATTERY CHARGING
FIXED RED BATTERY DISCONNECTED
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- I OUT Max: 55mA
•V OUT: 60÷180V
•Recharging time: 24 hour
WARNINGS - GUARANTEE
This device shall be used exclusively for the purpose for which it has been designed. Any other use is considered improper and therefore dangerous.
Contact an authorised technical service centre for the replacement of batteries and for any other repairs possibly required use only original spare parts.
The lacked respect of the above conditions
may compromise the safety of the device.
| ELEKTRONISCHES VORSCHALTGERÄT FÜR NOTBELEUCHTUNG MIT DICHEN, NACHLADBAREN BATTERIEN INSTALLATIONSANWEISUNGEN Die Akkumulatoren nicht in der Nähe von Wärmequellen (Drossel) anordnen. | ELEKTRISCHE ANSCHLUSSPLÄNE(Fig. 2)/SE - Dauerphase InverterSA - Geschaltete Phase LED-Treiber Zur Nutzung der Fernschalteinrichtung (Schaltung der Betriebsbereitschaft) siehe die Anweisung der INHIBIT Fernsteuerung (Bestell-Nr. 2730).Setzten Sie sich bitte für die Verbindung des Beghelli-Elektrinverter mit den wichtigsten Modellen der Driver LED mit unse- | rem Vertragshändler in Kontakt. | TECHNISCHE DATEN• I OUT Max: 55mA• V OUT: 60-180V• Aufladezeit: 24 Std | Jede davon abweichende Verwendung wird als nicht zweckentsprechend und somit als gefährlich angesehen.- Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien oder bei Reparatureingriffe an eine zugelassene technische Servicestelle und fordern Sie Originalsatzteile an.Das Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann die Gerätesicherheit gefährden. |
| ALIMENTATEUR ELECTRONIQUE POUR ECLAIRAGE DE SECOURS EQUIPE DE BATTERIES HERMETIÇES RECHARGEABLES NOTICE D'INSTALLATION Positionner les accumulateurs loin de sources de chaleur (ballast). | DIAGRAMMES ELECTRIQUES DE CONNEXION(Fig. 2)/SE - Eclairage non permanentSA - Eclairage permanentPour disposer i Perareil en "etat de repos", référez-vous à l'instruction de la télécommande Inbit (Code Commande 2730).Pour le raccordement de Elettrinverter Beghelli aux principaux modèles de Driver LED, contactar le revendeur autorisé. | INDICATIONS DE LA LEDVERT FIXE BATTERIE EN CHARGEROUGE FIXE BATTERIE DEBRANCHECARACTERISTIQUES TECHNIQUES• I OUT Max: 55mAV OUT: 60-180V• Temps de recharge: 24 heures | AVERTISSEMENTS - GARANTIE- Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été construit. Tout autre utilisation est impropre et dangereuse.• Pour le remplacement éventuel des piles ou d'autres réparations, s'adresser à un centre d'assistance technique agréé et demander l'utilisation de pièces de rechange originales.Le non respect des indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de | l'appareil. |
| ALIMENTADOR ELECTRÔNICOPARA ILUMINACIÑO DE EMERGENCIA CON BATERÍAS HERMÉTICAS RECARGABLES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Situar los acumuladores en posición alejada respecto de fuentes de calor (resistencia inductiva). | ESQUEMAS ELECTRICOS DE CONEXION(Fig. 2)/SE - Iluminación no permanenteSA - Iluminación permanentePara poner el equipo en "estado de reposo", consultar la instrucción del telemando Inbit (Cod. Pedido 2730).Para la conexión del Elettrinverter Beghelli con los principales modelos de Driver LED, contactar el revendedor autorizado. | SIGNIFICADO DE LAS SEÑALESVERDE FIJO BATERÍA EN RECARGAROJO FIJO BATERÍA DESCONECTADACARACTERISTICAS TECNICAS• I OUT Max: 55mA• V OUT: 60-180V• Tiempo de carga: 24 horas | ADVERTENCIAS - GARANTÍA- Este equipo tiene que ser usado sólo para la utilización para la que ha sido construido.Cualquier otro uso se considera impropio y peligroso.• Para posibles sustituciones de la lámpara y de la bateria u otras reparaciones, dirigirse a un centro de asistencia técnica autorizado y solicitar el utilizó de recambios originales.La falta de respeto de cuanto indicado ante- | riormente puede perjudicar la seguridad del aparato. |
| ALIMENTADOR ELETRÔNICOPARA ILUMINACIÑO DE EMERGÊNCIA COM PILHAS HERMÉTICAS RECARRÉGÂVEIS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Disponha os acumuladores longe de fontes de calor (lastro).ESQUEMAS ELÉCTRICOS DAS LIGAÇÕES(Fig. 2)/SE - Iluminação não permanente | SA - Iluminação permanentePara colocar o aparelho na posição "reposuo" consultar as instruções do telecomando Inbit (Cod. Ordem 2730).Para a ligação de Elettrinverter Beghelli com os principais modelos de Driver LED, interpelar o revendedor autorizado. | SINALIZAÇÕES DO LEDVERDE FIXO BATERÍA EM RECARGAVERMELHA FIXO BATERÍA DESCONECTADACARACTERISTICAS TÉCNICAS• I OUT Max: 55mA• V OUT: 60-180V• Tempo de carga: 24 horas | ADVERTÊNCIAS - GARANTIA- Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso para o qual foi construido. Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e perigoso.• Para eventuais substituições de baterias ou outras reparações dirigir-se a um centro de assistência técnica autorizado e pedir a utilização de peças sobressalentes e acessórios originais. O desrespeito das regras supra- | citadas pode comprometer a segurança do aparelho. |
| ELEKTRONISCHE VOEDER VOOR NOODVERLIGHTING MET HERMETISCHE OPLAADBARE BATTERIJEN INSTALLATIEINSTRUCTIES Plaats de accumulatoras ver verwijderd van warmtebronnen (ballast).ELEKTRISCHE BEDRADINGSSCHEMA(Fig. 2)/SE - Niet-permanente verlichting | SA - Permanente verlichtingOm het apparaat in de "rusttoestand" te zetten, referenen aan de instrukties van de Inbit afstandsbediening (Bestel Code 2730).Om de Elettrinverter Beghelli met de voornaamste modellen van Driver LED te verbinden, dient men de hulp van de geautoriseerde detalhandelaar in te roepen. | SIGNALERINGEN LEDVAST GROEN BATTERIJ AAN HET OPLÄDENVAST RODE BATTERIJ LOSGEKOPPELDTECHNISCHE EIGENSCHAPPEN• I OUT Max: 55mA• V OUT: 60-180V• Oplaadtijd: 24 uur | WAARSHUWINGEN - GARANTIE-Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden waarvoor het gemaakt is.Elk ander gebruik moet als verkeerd en daarom gevaarlijk beschouwd worden.Men dient zich voor de eventuele vervanging van batterijen of andere reparaties tot een officiel onderhoudscentrum te richten met het verzoek om originie onderdelen te gebruiken. Het niet in acht nemen van de | hierboven beschreven richtlijnen kan de veiligheid van het apparaat in gevaar brengen. |
| ELEKTRONISK TILFÖRSELSLEDNING TIL NÖDBELYSNING MED GENOPLADELIGE HERMETISCHE BATTERIER INSTALLATIONSVEJLEDNING Stil akkumulatorerne langt fra varmekilder (reaktor).TILSLUTNINGSDIAGRAMMER(Fig. 2)/SE - Ikke permanent oplysning | SA - Permanent oplysningFor at indstille armaturet til "hvile tilstand", henvises til Instruktionsbogen af Inbit fjernstyring (Orde kode 2730).Angående Elettrinverter Beghelli tislut- ning med de ledende modeller af Driver LED, bedes De rette henvendelse til den autoriserede forhandler. | KONTROLLAMPESIGNALERVEDVARENDE BATTERI LADES OPRÖDTVARENDE BATTERI AFBRUDTTEKNISKE SPECIFIKATIONER• I OUT Max: 55mA• V OUT: 60-180V• Ognopladningstid: 24 timer | ADVARSLER - GARANTIDette armatur må udelukkende anvendes til det brug, som det er blevet konstruert for.Enhver andet brug må betragtes som okorrekt, og derfor farligt.For udskiftning af batterier eller andre repa-rationer, bedes De rette henvendelse til et autoriseret varksted, og at anmode om anvendelse af originale dele. Manglende overholdelse af ovennævnte regler kan ska- | de produktet. |
| ELEKTRONISK STRÖMFÖRSÖRJNINGSENHET FÖR NÖDBELYSNING MED HERMETISK TILLSLUTNA UPPLADDNINGSBARA BATTERIER INSTRUKTIONER FÖR INSTALLERINGPlacera akkumulatorema längt bort från värmekällor (reaktorer).KOPLINGSSKJEMA(Fig. 2)/SE - Ikke-permanent belysningSA - Permanent belysning | KOPPLINGSSCHEMAN(Fig. 2)/SE - Enbart nödbelysningSA - Belysning plus nödbelysningFör att ställa apparaten i "viloläge", se instruktionerna för fjärkrontollen Inbit (Beställningskod 2730).Kontakta auktoriserad återfürsäljare angående anslutning av Beghelli Driver LED till de huvudsakliga modellerna av elektroniska reaktorer. | LED SIGNALERFAST GRÖNT BATTERI I LADDNINGFAST RÖD BATTERI URKOPPLATTEKNISKA SPECIFIKATIONER• I OUT Max: 55mA• V OUT: 60-180V• Upladdningstid: 24 timmar | VARNINGAR - GARANTIDen här apparaten får bara användas i avsett syfte. All annan användning är att anses som oriktig och därför farlig.Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra reparationer, kontakta auktoriserad teknisk service och beställ originaldelar från till-verkaren.Försummad hänsyn till ovanstånde kan innebära risker för apparatens säkerhet. | |
| ELEKTRONISK STRÖMFORSYNINGSENHET FOR NÖDBELYSNING MED HERMETISK LUKKET OPPLADBARE BATTERIER INSTALLASJONSINSTRUKS JONER Plasser akkumulatorene langt bort fra varmeküller (reaktorer).KOPLINGSSKJEMA(Fig. 2)/SE - Ikke-permanent belysningSA - Permanent belysning | For å sette armaturen i "hvilemodus", se instruksonene til fjernkontrollen Inbit (Ordekode 2730).For å knytte Elettrinverter Beghelli til de viktigste modellene av Driver LED, kontakt autorisert forhandler. | KONTROLLAMPESIGNALERFAST GRÖNT BATTERI LADESFAST RÖD BATTERI FRAKOBLETTEKNISKE SPESIFIKASJONER• I OUT Max: 55mA• V OUT: 60-180V• Opladlingstid: 24 timer | MERKNADER - GARANTIDen denne armaturen må kun benyttes til det formålet den er konstruert for.Enhver annen bruk er å regne som feilaktig og dermed farlig.Ved eventuelle utkybre av batteri eller andre reparasjoner; ta kontakt med autorisert verksted eller installator. Slike utskiftinger krever dessuten bruk av originale deler.Manglende etterfølgelse av det ovenfor besk- | revne kan sette armaturens sikkerhet på spill. |
| ELEKTRONICKÁ JEDNOTKA LEDPOKYNY PRO INSTALACIUmistěte baterii co nejdále od zdrožútepla (například předřadníku).SCHÉMA ZAPOJENÍ(Obr. 2) SE - Nouzově svítícíSA - Stále svítící | Chcete-í nastavit přístroj do odpocínkového režimu RM, postupujte podle pokynů na Inbit dálkovém ovladači (obj. kód 2730).Obrače se na svého autorizovaného pro-dejce a informujte se ohledněpřipojení invertéru Beghelli k předřadníku LED. | SIGNALIZACE LEDSVÍTICÍ ZELENÁ BATERIE JE NABITSVÍTICÍ ČERVENÁ BATERIE JE ODPOJENATECHNICKÁ SPECIFIKACE• I OUT Max: 55mA• V OUT: 60-180V• Dobijeci čas: 24 hodin | UPOZORNĚNÍ - ZÁRUKA- Toto svítidlo může být použíto pouze k účelu, pro něží bylo vyrobeno. Jakékoliv jiné použití bude považováno za nevhodné a tím také nebezpečné.Pro případné opravy se obrače na autorizované servisi strředisko, které používá pou-ze originální náhradní díly. Nerespektování výše uvedených podmínek může ohrozit bez-pečnost zařízení. | ![]() ![]() |

