HX280S - Émetteur-récepteur radio Standard Horizon - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HX280S Standard Horizon au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Émetteur-récepteur VHF marin, 6W de puissance, étanchéité IPX8, écran LCD rétroéclairé, 256 canaux, fonction DSC intégrée. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour la communication maritime, idéal pour les plaisanciers, les pêcheurs et les professionnels de la mer. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les contacts et s'assurer de l'étanchéité. Remplacement de la batterie recommandé tous les 2-3 ans. |
| Sécurité | Fonctionnalité DSC pour les appels de détresse, alarme sonore pour les appels entrants, utilisation recommandée avec un gilet de sauvetage. |
| Informations Générales | Poids léger, autonomie de la batterie jusqu'à 12 heures, chargeur inclus, garantie de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HX280S Standard Horizon
Questions des utilisateurs sur HX280S Standard Horizon
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Émetteur-récepteur radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HX280S - Standard Horizon et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HX280S de la marque Standard Horizon.
MODE D'EMPLOI HX280S Standard Horizon
Le manuel du propriétaire

TABLE DES MATIÈRES
COMMUNIQUE SUR LA SECURITE D'EXPOSITION DE LA FREQUENCY RADIO 4
INFORMATION DE LA FCC ET DU CANADA SUR LA LICENSE DE RADIO 5
AVIS DE LA FCC 6
- INFORMATIONS GENERALES 7
1.1 INTRODUCTION 7
- ACCESSORIES 8
2.1 LISTEDU CONTENU 8
2.2 OPTIONS 8
- AU SUJET DE CETTE RADIO 9
3.1 AU SUJET DE LA BANDE MARITIME VHF 9
- MISE EN ROUTE 10
4.1 ENTRETIEN DE LA RADIO 10
4.2 ACCUMULATEURS ET CHARGEURS 10
4.2.1 SECURITTE DE L'ACCUMULATEUR 10
4.2.2 INSTALLATION ET ENLÉVEMENT DE L'ACCUMULATEUR 12
4.2.3 CHARGEMENT DE L'ACCUMULATEUR 12
4.3 INSTALLATION DE L'OPTION 13
4.3.1 BOITIER DE L'ACCUMULATEUR ALCALIN FBA-40 13
5.COMMANDES ET INDICATEURS 14
5.1 COMMANDES ET COMMUTATEURS 14
5.2 INDICATEURSLCD 17
- OPÉRATION DE BASE 18
6.1 COMMUNICATIONS INTERDITES 18
6.2 INSTALLATION INITIALE 18
6.3 RECEPTION 18
6.4 TRANSMISSION 19
6.4.1 TRANSMETTRE LE TEMPORISATEUR D'ARRÉT (TOT) 19
6.5 LES CANAUX AMERICAINS, CANADIENS, ET INTERNATIONNAUX 20
6.6 UTILISATION DU CANAL SIMPLEX/DOUBLEX 20
6.7 VERROUILAGE DU CLAVIER 20
6.8 CANAUX MÉTEOROLOGIQUES DE LA NOAA 21
6.8.1 ALERTET METEODLA NOAA 21
6.8.2 ESSAI DE L'ALERTE MÉTÉO DE LA NOAA 21
6.9 RÉGLAGES À L'AVANCE DES CANAUX (0 ~ 9): ACCÉS INSTANTANÉ 22
6.9.1 PROGRAMMATION 22
6.9.2 FONCTIONNEMENT 22
6.10 BALAYAGE 23
6.10.1 CHOIX DU TYPE DE BALAYAGE 23
6.10.2 BALAYAGE DE MÉMOIRE (M-SCAN) 23
6.10.3 BALAYAGE PRIORITAIRE (P-SCAN) 24
6.11 DOUBLE VEILLE 25
6.12 URGENCE (UTILISATION DU CANAL 16) 25
6.13 APPELER UN AUTRE NAVIRE (LE CANAL 16 OU 9) 26
6.14 FONCTIONNER SUR LE CANAL 13 27
6.15 FONCTIONNER SUR LE CANAL 67 27
-
MODE MENU (« SET ») 28
-
ENTRETIEN 30
8.1 GENÉRALITÉS 30
8.2 PIECES DE RECHANGE 30
8.3 TABLEAU DE TESTS TECHNIQUES 31
- ALLOCATION DE FREQUENCES MARITIME VHF 32
10.GARANTIE 38
11.CARACTERISTIQUES 48
11.1 GENERALITES 48
11.2 EMETTEUR 48
11.3 RECEPTEUR 48
Félicitations pour votre achat du HX280S! Que ce soit votre premier émetteur récepteur portatif maritime VHF, ou que vous possédez déjà un autre apparéil STANDARD HORIZON, la Compagnie STANDARD HORIZON vous assure des heures de prise de cet émetteur récepteur à haute performance, qui vous fournir abeucoup d'années de communications satisfaisantes même dans les environnements les plus vigoureux. Le personnel d'assistance technique de STANDARD HORIZON soutient chaque produit que nous vendons, et nous vous invitons à nous contacter si vous avez besoin d'un conseil ou d'assistance technique.
Nous approuci ons vous achat du HX280S, et vous encourageons à dire ce manuel complètement, afin d'apprendre et comprendre entièrement les possibilités du HX280S.
AVERTISSEMENT
Cette radio est capable de transmettre sur le VHF maritime.
La FCC autorise l'utilisation de la bande maritime VHF sur les zones d'eau seulement. Cependant la FCC ne permet pas l'utilisation de la bande maritime VHF quand sur la terre. Si des personnes utilisent la bande maritime VHF sur la terre et interférènt d'autres en communication, la FCC sera avisée et la provenance de l'interférence sera recherchée. Les personnes responsables qui sont trouvées sur la transmission de la bande maritime VHF sur la terre pourrait êtrecondamnées à une amende de $ 10000 pour la première infraction.
COMMUNIQUE SUR LA SECURITE D'EXPOSITION DE LA FREQUENCY RADIO
INFORMAITON DE SECURITE
Votre émetteur récepteur portatif sans fil contient un émetteur de faisible puissance. Lorsque le Push-to-Talk (PTT) bouton est appuyé, l'émetteur récepteur envoie des signaux de la fréquence radio (RF - Radio Frequency). En août 1996, la Federal Communications Commission a adopté des directives d'exposition de RF avec des niveaux de sécurité pour les dispositifs portatifs sans fil.
Ce dispositif est autorisé à fonctionner à un maximum de 50% (ceci correspond à une période de de transmission de 50% et à une période de réception de 50% ).
AVERTISSEMENT : Pourmaintenir la conformitéaux directives d'exposition de la RF de la FCC, cet émetteur et son antenne doit.), .
maintenir une distance de séparation d'au moins de 1 pouce (2.5 centimétres) de votre visage.Parlez avec une voix normale,avec l'antenne dirigée vers le haut et loin du visage à la distance requise de séparation.
Utilisez seulement l'antenne fournie. Les antennes, les modifications, ou les attachements non autorisés peuvent endommager l'émetteur, et peuvent violer des règlements de la FCC.
INFORMATION DE LA FCC ET DU CANADA SUR LA LICENSE DE RADIO
Les radios de Standard Horizon sont conformes aux exigences Federal Communication Commission (FCC) et de Industrie-Canada qui régissant le service radio maritime.
PERMIS MARITIME DE STATION
Un permis FCC de station de navire n'est plus exigé pour n'importe quel navire voyageant sur les eaux americaines qui utilise une radio maritime VHT, le RADAR ou EPIRB, et qui n'est pas exigé d'avoir la bord un équipement radio. Cependant, il est exigé que tout navire ait une radio maritime lors d'un un voyage international, ayant un radiotéléphone létal simple ou une borne satellite maritime doit avoir un permis de station de navire. Les formulaires de la licence FCC, y compris les demandes pour navire (605) et les permis de station terrestre, peuvent être télécharges sur internet sur le site Web www.fcc.gov/Forms/Form605/605.html. Pour obtenir un formulaire de la FCC, appepez au 1-888-225-5322.
SIGNE MARITIME D'APPEL RADIO
Actuellement la FCC n'exige pas des canotiers récréatifs d'avoir un permis de station de radio de navire. L'USCG recommende l'utilisation du numéro de matricule du navire et de l'état.
PERMIS CANADIEN DE STATION DE NAVIRE
Vous aurez peut-être besoin d'un permis lorsque vous voyagez au Canada. Si vous avez besoin d'un permis contactez leur bureau le plus proche de vous ou leur bureau regional ou écrivez à:
Industrie Canada
Branche de normalisation par radio
A l'attention de : DOSP
300 Slater Street
Ottawa, Ontario
Le Canada, KIA 0C8
INFORMATION SUR LA FCC ET INDUSTRIE CANADA
Les données suivantes concernant l'émetteur récepteur sont nécessaires pour compléter le formulaire pour l'obtention du permis.
Type d'acceptation de la FCC Partie 80
Puisance de sortie avec FNB-V105LI. 1.0/5.0 W (Bas/Elevé)
Émission. 16K0G3E, 16K0G2B
Bande de fréquence 156.025 à 163.275 megahertz
Type d'homologation de l'industrie canadien 511B-30383X20
AVIS DE LA FCC
Des changements ou des modifications non autorisés à cet équipement peuvent annuler la conformité aux régles de la FCC. N'importe quel changement ou modification doit être approuvé par écrit par la Division Maritime de Standard Horizon.
AVIS
Cet équipement a eté examé et avéré pour être conforme aux limites pour un dispositif numérique de la classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer la protection raisonnable contre l'interférence nocive dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise, et peut rayonner une énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé ou utilisé selon les instructions peut causeer l'interférence nocive avec des radiocommunications. Cependant, il n'y a aucune garantie que l'interférence ne se produit pas dans un exemple particulier. Si cet équipement cause l'interférence nocive à la radio ou la réception des émissions télévisées, qui peut être déterminée en allumant ou éteignant l'équipement, l'utiliseur est encouraged d'essayer de corriger l'interférence en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
- Branchez l'équipement dans une prise de courant qui fait partie d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
- Consultez le revendeur ou un technician radio/TV experimenté pour de l'aide.
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.1 INTRODUCTION
Le HX280S est un émetteur récepteur maritime bi-directionnel portatif submersible de 5 watts. L'émetteur récepteur a tous les canaux assignés américains, internationaux ou canadiens. Il possède le canal d'urgence 16 qui peut être immidiatement sélectionné à partir de n'importe quel canal en appuyant sur la touche [16/9]. Des canaux météorologiques de la NOAA (administration océanique et atmophérique nationale - National Oceanic and Atmospheric Administration) peuvent également être accédés immidiatement en appuyant sur la touche [WX].
Le HX280S comprend les caractéristiques suivantes: Le balayage de mémoire, le balayage prioritaire, l'alerte météo de la NOAA, économiseur de batterie, grand écran LCD facile à生存, mémoire de sauvégarde EEPROM, l'autonomie de la batterie montré sur l'écran LCD, et un temporisateur d'arrêt de transmission (TOT).
L'émetteur HX280S fournit une puissance de transmission de 5 watts et offre également l'option de 1 watt pour aider l'utilisateur à assurer l'autonomie maximums de la batterie.
2. ACCESSORIES
2.1 LISTE DU CONTENU
Une fois que vous ouvrez le paquet contenant l'émetteur récepteur, veuilles d'abord vérifier qu'il contient les choses suivantes
- Émetteur récepteur de HX280S
Antenne CAT460
FNB-V105LI 7.4 V, bloc de batteries Li-lon de 1650 heures-milliampere - Berceau du chargeur CD-46 pour HX280S
Chargeur mural NC-90B 120VAC pour CD-46
E-DC-19A Cable CC avec la prise d'allumeur de cigarette de 12 V - Agrafe de la ceinture CLIP-920
Le manuel du proprieteau
2.2 OPTIONS
① CN-3 Adaptateur Antenne du navire à la radio
② CD-46 Socle de charge
③ FNB-V105LI 7.4 V, bloc de batteries Li-Ion de 1650 heures-milliampere
FBA-40 Boitier de piles alcalines
E-DC-19A Câble C.C avec la prise allume-cigarette de 12 V
⑥ NC-90B/C/U* AC Chargeur mural pour le FNB-V105LI
⑦ E-DC-6 Cable CC;prise et fil seule
※ : Le suffixe « B » est à utiliser avec 120 VCA (prise de Type-A), le suffixe « C » est à utiliser avec 230 VCA (prise de Type-c), et le suffixe « U » est à utiliser avec 230 VCA (prise de Type-BF).
Note: Avant de faire fonctionner le HX280S pour la première fois, I est recommendé que la batterie soit chargeée. Veuillez voir la section « 4.2.3 CARGEMENT DE LA BATTERIE » pour plus de détails.

3. AU SUJET DE CETTE RADIO
3.1 AU SUJET DE LA BANDE MARITIME VHF
AVERTISSEMENT
Les fréquences radio utilisées dans la bande maritime VHF se trouvent entre 156 et 158 megahertz avec les stations météorologiques de la NOAA disponibles entre 161 et 163 megahertz. La bande maritime VHF fournit des communications pour les distances qui sont essentiellement en « ligne de mire ». La portée réelle de transmission dépend beaucoup davantage du type d'antenne, le gain et la hauteur que sur la puissance de sortie de l'émetteur. Sur un montage fixe de 25 W les distances prévues d'une transmission radio peuvent être de plus de 15 milles, pour un portatif de 5 watts la distance prévue d'une transmission radio peut être de plus de 5 milles en « ligne de mire ».
L'utilisateur d'une radio maritime VHF est soumis à de sévères amendes si la radio est utilisée sur terre. Le raisonnement pour ceci est parce que vous pouvez être à proximé d'une voie navigable ou des anomalies de propagation poursraient causeur votre transmission d'être entendues dans une voie d'eau. Si ceci se produit, dépendant du canal maritime VHF sur lequel vous transmettez, vous pourriez interférer une recherche et un sauvetage, ou contribuer à une collision entre des navires de passage. Pour l'allocation des canaux maritimes VHF reportez-vous à la section 9 de la page 32.
4. MISE EN ROUTE
4.1 ENTRETIEN DE LA RADIO
ATTENTION
Avant de suivre les instructions ci-dessous, assurez-vous que la batterie est en place et fermement serrée. Des précautions doivent être prises si la radio est tombée et une inspection minutieuse peut être nécessaire pour assurer que le boitier de la radio et les joints d'étanchéité sont en bon état.
Nettoyez la radio avec de l'eau douce après qu'elle ait ete exposée à de I'eau salée en la rincant sous un robinet d'evier ou en la trempant dans unseau d'eau douce. Apre's le lavage, utilisez un tissu doux et sechez complètement toutes les parties de la radio. Cela permit de garder les commutateurs en caoutchouc et la grille du haut-parleur propre et dans la condition de fonctionnement supérieure.
4.2 ACCUMULATEURS ET CHARGEURS
Si la radio n'a eté jamais utilisée, ou si sa charge n'a jamais eté épuisée, elle peut être chargée en reliant le berceau du chargeur CD-46 au chargeur de la batterie NC-90B, comme le montre l'illustration. Si l'alimentation CC 12V est disponible, le cable CC E-DC-19A de 12 V avec la prise allume-cigarette ou le cable CC E-DC-6, qui sont en option, peuvent etre utilisés pour charger I'accumulateur. Le NC-90B, I'E-DC-19A, et I'E-DC-6 chargeront un accumulateur FNB-V105LI complètement décharge en environ 6 heures.
Le FNB-V105LI est un accumulator Li-lon à haute performance fournissant une haute capacité dans un paquet compact.
ATTENTION
Pour éviter le risque d'explosion et de blessures, l'accumulateur FNB-V105LI devrait seulement être enlevé, charge ou rechargé dans les environnements non-dangereux.
4.2.1 SÉCURITÉ DE L'ACCUMULATEUR
Les accumulateurs pour votre émetteur récepteur contiennent des accumulateurs Li-lon. Ce type d'accumulateur stocke une charge assez puissant pour être dangereuse s'il est mal utilisé ou maltraité, particulièrement une fois retire de l'émetteur récepteur. Veuillez suivre les instructions suivantes:
NE PAS METTRE LES BORNES DE L'ACCUMULATEUR EN COURT-CIR
Cuit: Court-circuiter les bornes qui actionnent l'émetteur récepteur peut provoquer des étincelles, la surchauffe grave, des brûlures, et des dommages à la cellule de l'accumulateur. Si le court-circuit est d'une durée suffisante, il
est possible de fondre des composants de batterie. Ne pas placer un accumulateur l'âche sur ou à proximate des surfaces métalliques tels que les trombones, les clefs, les outils, etc. Quand l'accumulateur est installé sur l'émetteur récepteur, les bornes qui transférènt le courant à l'émetteur récepteur ne sont pas exposées. Les bornes de l'accumulateur qui sont exposées quand elles sont montées sur l'émetteur récepteur sont seulement des bornes de chargement et ne constituent pas un risque.
NE PAS INSINÉRER: Ne pas disposer d'aucun accumulateur dans un feu ou un incinérateur. La chaleur du feu peut faire en sorte que les cellules de batterie éclatent et/ou librement des gaz dangereux.
Entretien de l'accumulateur
Pour la sécurité et l'usage approprié de l'accumulateur, veuillez suivre les instructions qui suivent :
- Les accumulateurs devraient seulement être charges dans les environnements non-dangereux;
- Seulement utiliser les accumulateurs approuvés par STANDARD HORIZON;
- Seulement utiliser un chargeur approuvé par STANDARD HORIZON. L'utilisation de n'importe quel autre chargeur peut endommager l'accumulateur de façon permanente.
- Suivre les instructions de chargement fournies avec les chargeurs.
- Maintainir les contacts de l'accumulateur propres.
Stockage de l'accumulateur
Stockez les batteries dans un endroit frais pour maximiser la durée de stockage. Puisque les accumulateurs sont soumis à la décharge spontanée, évitez le stockage dans des températures élevées ce qui causent de grands taux de décharge spontanée. Àpres stockage prolongé, une recharge complète est recommandée.
Réutilisation de l'accumulateur
NE PLACEZ PAS LES ACCUMULATEURS UTILISÉS DANS VOTREPOUBELLE ORDINAIRE!
D'UNE FAÇON ÉCOLOGIQUEMENT SAINE.
L'incinération, les déchets ou le mélange d'accumulateurs Li-lon avec le flux des déchets solides EST INTERDITE PAR LA LOI dans la plupart des endroits.
Retournez les accumulateurs à un recycleur d'accumulateur Li-lon approuve. Ceci peut être où vous avez acheté l'accumulateur.
Contactez votre agence locale de gestion des déchets pour plus d'information concernant la collecte, le recyclage et la disposition des accumulateurs Li-lon d'une façon écologiquement saine.
4.2.2 INSTALLATION ET ENLÉVEMENT DE L'ACCUMULATEUR
Pour installer l'accumulateur, tenez l'émetteur récepteur avec votre main gauche, ainsi votre paume est au-dessus du haut-parleur et votre pouce est sur le dessus de l'agrafe de la ceinture. Insérez l'accumulateur dans le
compartiment de l'accumulateur sur le derriere de la radio tout en inclinant l'agrafe de la ceinture vers l'extérieur, puis poussez le cote inférieur de l'accumulateur jusqu'à ce que les serrures de l'accumulateur s'alignent avec

Pour enlever l'accumulateur, éteignez la radio. Glissez le verrou de l'accumulateur place en dessous de la radio, puis glissez la batterie en bas et dehors de la radio tout en tenant l'agrafe de ceinture.
4.2.3 CHARGEMENT DE L'ACCUMULATEUR
- Éteignez l'émetteur récepteur.
- Insérez la prise CC du NC-90B dans le cric CC sur le coté létalral du CD-46, puis branchez le NC-90B dans la ligne de sortie AC.
- Insérez le HX280S (avec l'accumulateur) dans le CD-46 ; l'antenne devrait être sur le côte gauche quand vous regardez le devant du chargeur.
- Si le HX280S est inséré correctement, l'indicateur rouge « CHARGING » s'allumera. Un accumulateur sera complètement charge en environ 7 heures.
- Quand le chargement est accompli, l'indicateur rouge deviendra vert. Enlevez l'émetteur récepteur du CD-46, et débranchez le NC-90B de la ligne sortie AC.
ATTENTION
Le CD-46 n'est pas conscience pour etre etanche a I'eau. Ne tentez pas de charger dans des endroits dangereux pres de I'eau.
REMARQUE
Le CD-46 est seulement concu pour le chargement de l'accumulateur du HX280S, et n'est pas approprié à d'autres fins. Le CD-46 peut contributor du bruit à la TV et la réception de la radio à proximate imédiate, ainsi nous ne recommendons pas son utilisation à côte de tels dispositifs.
4.3 INSTALLATION DE L'OPTION
4.3.1 BOITIER DE L'ACCUMULATEUR ALCALIN FBA-40
FBA-40 est un boitier qui utilise six piles alcalines AA et est utilisé avec l'émetteur récepteur HX280S. Quand le FBA-40 est installé sur le HX280S la radio peut résister à l'immersion dans l'eau jusqu'à 3.3ft pendant 30 minutes.
- Sur le FBA-40, enlevez le couvercle du boitier ( ).
- Insérez les six piles alcalines AA dans le boitier FBA-40 avec (-) le pole négatif des piles touchant les ressorts de connexions à l'intérieur bu boitier FBA-40.
- Refermez le couvercle du boitier FBA-40 tout en faisant attention de sorte que le joint torque ne soit pas tordu.
- Insérez le boitier FBA-40 dans le compartment de l'accumulateur sur le derrière de l'émetteur récepteur HX280S tout en inclinant l'agrafe de la ceinture vers l'extérieur, puis pousse le côte inférieur du FBA-40 jusqu'à ce que les serrures de l'accumulateur s'alignent avec le verrou.

5. COMMANDES ET INDICATEURS
5.1 COMMANDES ET COMMUTATEURS
REMARQUE
Cette section définit chaque commande de l'émetteur récepteur. Pour de plus amples instructions, reférez-vous à la section 6 « BASIC OPERATION». Rétérrez-vous aux illustrations pour l'emplacement des commandes, des commutateurs, et des connexions suivants.

① ANTENNE JACK (panneau supérieur)
L'antenne flexible CAT460 fournie est connectee ici.
② INTERRUPEUR Marche/Arrêt - COMMANDE DE VOLUME (VOL)
Allume et étèint l'émetteur récepteur aussi bien qu'ajuste le volume acoustique des haut-parleurs.
Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour allumer la radio et pour augmenter le niveau audio du volume des haut-parleurs.
Tournez entièrement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour éteindre la radio.
③ Commutateur PTT (PUSH-TO-TALK)
Active l'émetteur une fois appuyée.
④ Écran LCD
Cet écran affiche les conditions de fonctionnement courantes, comme indiqué à la page 17.
⑤ Clavier
La touche [SQL]
Appuyez sur cette touche pour activer le mode d'ajustement du réglage silencieux. Appuyez sur la touche [▼] or [▲] pour ajuster le seuil du réglage silencieux.
Appuyez et maintenez cette touche pendant 3 secondes pour ouvrir le réglage silencieux, vous permettant de surveiller le canal de fonctionnement. Relâchez la touche pour returner à la surveillance (tranquillité) normale.
Commence le balayage et balayage prioritaire des canaux programmes.
Utilisation secondaire :
Appuyez et maintenez la touche [SCAN(DW)] pendant deux secondes pour activer le dispositif de Double Veille.
La touche [▲(UP)]
Appuyez sur cette touche momentanément pour aller au canal suivant. Maintenez la touche pour aller aux canaux suivants sans interruption.
Utilisation secondaire :
Utilisez cette touche pour augmenter le niveau du seuil du réglage silencieux après que vous ayez appuyé sur la touche [SQL].
La touche [▼(DOWN)]
Appuyez sur cette touche momentanément pour aller au canal précédent.
Maintenez la touche pour aller aux canaux precedents sans interruption.
Utilisation secondaire :
Utilisez cette touche pour diminuer le niveau du seuil du réglage silencieux après que vous ayez appuyé sur la touche [SQL].
La touche [wx]
Rappelle immédiatement le canal météorologique de la NOAA précédement utilisé (administration océanique et atmophérique nationale - National Oceanic and Atmospheric Administration) à partir de n'importe quel canal. Rappelle le canal précédement sélectionné quand la touche [WX] est appuyée.
Utilisation secondaire :
Quand la touche [16/9] est appuyée et maintainue et la touche [Wx] est appuyée la radio changera de bande maritime entre les canaux américain, internationaux, et canadiens.
La touche [MEM]
Appuyez sur cette touche pourmettre en mémoire le canal sélectionné pour le balayage. Quand elle est appuyée, une icône « MEM » sera affichée l'écran LCD indiquant que le canal a été mis en mémoire dans la mémoire de balayage.
Pour supprimer un canal en mémoire de la mémoire de balayage, sélectionner le canal puis appuyez et maintenez cette touche jusqu'à ce que « MEM » disparaissé de l'écran.
La touche [H/L(0)
Appuyez sur cette touche pour basculer la puissance de sortie transmise entre « élevé » (5 watts) et « bas » (1 watt). Cette touche ne fonctionne avec une transmission inhibée ou les canaux à BASPuissance.
Utilisation secondaire :
Appuyez et maintenez cette touche pour verrouiller le clavier (excepté les touches [SQL], [H/L(0) et PTT) de sorte qu'ils ne soient pas accidentellement changés. « OnL'icone apparaitra au coin droit inférieur de l'écran, pour indiquer que les fonctions sont verrouillées. Appuyez et maintenez cette touche jusqu'à ce que l'icone “Ondisparaisse pour déverrouiller la radio.
La touche [16/9]
Rappelle immédiatement le canal 16 de n'importe quel canal. Quand vous appuyez et maintenez cette touche, celle-ci rappelle le canal 9. Appuyez sur la touche [16/9] returne au canal précédemment besoini.
La touche [PRESET]
Rappelle immédiatement l'une des 10 mémoires pré régliées pour chaque bande (affichées de « 0 » à « 9 » sur l'écran LCD). En serrant des rouleaux de cette cléf à plusieurs reprises par pré réglez les canaux de mémoire.
⑥ Haut-parleur
Le haut-parleur interne est situé ici.
⑦ Microphone
Le microphone intégré est situé ici.
Lors d'une transmission, placez votre bouche à environ 1/2 à 1 pouces (~ 1.2 2.5 centimètres) du petit trou du micro. Parlez lentement et clairment dans le microphone.
⑧ Accumateur (Côté inférieur)
Faites glisser l'accumulateur à la position « » pour pouvoir l'enlever.
5.2 INDICATEURS LCD
① L'indicateur « USY
Cet indicateur apparait quand un signal est reçu.
② L'indicateur «FX
Cet indicateur apparait pendant la transmission.
③ L'indicateur «A»L
Cet indicateur montre la puissance de sortie TX.
«H»: Puissance élevé (5 Watts)
B : Puisssance basse (1 watt)
Lindicateur
Quand I'icone «On» est affichée sur I'ecran LCD, toutes les touches sont désactivées excepté les touches PTT, [SQL], et [H/L(On)].
⑤ L'indicateur de l'accumulateur «
《
Accumulateur charge
《
Niveau de l'accumulateur bas
《》
Niveau de l'accumulateur très bas
《(Chnotant)》:
préparez-vous à charger l'accumulateur
⑥ L'indicateur « PW
Cet indicateur apparait quand la Double Veille est activée.
⑦ L'indicateur « WX ALT
《WX》
Le canal météorologique de la NOAA est sélectionné.
le « bulletin météo (weather alert) » est reçu.

⑧ L'indicateur «MEM»
Cet indicateur montre que le canal est dans la « mémoire du balayage (Scan Memory) » de l'émetteur récepteur.
⑨ L'indicateur SQL
Cet indicateur montre le niveau du réglage silencieux.
10 L'indicateur «P»
Cet indicateur montre que le canal est dans le « canal prioritaire (Priority Channel) ».
1 L'indicateur «U/I/C»
Ces indicateurs montrent la «bande» de l'opération pour le canal particulier. «U» indique la bande americaine; «I» indique la bande internationale; et «C» indique la bande canadienne.
⑫ L'indicateur «SCN»
Cet indicateur apparait quand le balayage (SCAN) est activé.
⑬ Affichage du canal
Le canal de fonctionnement est affché sur l'écran LCD à la fois dans les modes de transmission et de réception.
6. OPÉRATION DE BASE
La FCC interdit les communications suivantes :
Faux messages de détresse ou de secours :
- Messages envoyés à « n'importe quel bateau » excepté dans des cas d'urgence et des essais de radio ;
- Messages à destination ou en provenance d'un navire sur la terre;
Transmission tandis que sur la terre ;
- Langage obscene, indécent, ou profane (amende potentielle de $10.000).
6.2 INSTALLATION INITIALE
- Installéz l'accumulateur sur l'émetteur récepteur (voir INSTALLATION ET ENLÉVEMENT DE L'ACCUMULATEUR de la section la « 4.2.2 »).
- Installez l'antenne sur l'émetteur récepteur; tenez le bas de l'antenne, puis vissez-la sur le connecteur de raccordement sur l'émetteur récepteur jusqu'à ce qu'il soit stable. Ne serrez pas trop.
6.3 RÉCEPTION
- Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour allumer l'émetteur récepteur.
- Appuyez sur la touche [SQL] pour activer le mode du réglage silencieux
SQL (l'indicateur « SQL » clignotera). Appuyez sur la touche [▼] jusqu'à ce que l'indicateur “BUSY apparaisse sur l'écran, ensuite appuyez encore une fois sur la touche [SQL].

-
Augmentez le volume en utilisant le bouton du volume jusqu'à ce que le bruit ou l'acoustique du haut-parleur soit à un niveau comfortable.
-
Appuyez sur la touche [SQL], puis appuyez sur la touche [▲] jusqu'à ce que le bruit aléatoire disparaisse. Cét état est connu en tant que « réglage silencieux SQL».
- Appuyez sur la touche [▼] or [▲] pour sélectionner le canal désiré. Rétérrez-vous au tableau de canal à la page 33 pour les canaux disponibles.
- Quand un signal est reçu, ajustez le bouton de volume au niveau d'écoute déséré. L'indicateur "Busy l'écran LCD est affché, ce qui indique que le canal est utilisé.



6.4 TRANSMISSION
-
Suivez les étapes de la section RÉCEPTION au-dessus.
-
Avant la transmission, surveillez le canal pour vous assurer qu'il est clair. C'EST UNE EXIGENCE DE LA FCC!
-
Pour les communications de courtes distances, Appuyez sur la touche [H/L(oh pour selectionner laasse puissance (1 watt : l'icone « apparait).
Remarque: La transmission sur laasse puissance prolonge l'autonomie de I'accumulateur. L'option basse puissance devrait etre selectionnee autant que possible.
- Si utiliser laasse puissance n'est pas assez efficace, selectionnez la puissance elevée (5 watts: l'icone « apparait) en appuyant sur la touche [H/L(oh


- Lors de la réception d'un signal, attendez jusqu'à ce que le signal s'arrête avant d'effectuer une transmission. L'émetteur reçepteur ne peut pas
transmettre et recevoir simultanement.
- Appuyez sur le bouton du PTT (Push-To-Talk) pour transmettre. Pendant la transmission, l'indicateur « T » apparaitra sur l'écran.

-
Placez votre bouche à environ 1/2 à 1 pouces (~ 1.2 2.5 centimétres) du trou du micro. Parlez lentement et clairément dans le microphone.
-
Quand la transmission est finie, relachez le bouton du PTT.
6.4.1 TRANSMETTRE LE TEMPORISATEUR D'ARRÉT (TOT)
Quand le bouton du PTT sur le microphone est maintainu, le temps de transmission est limite à 5 minutes. Ceci empêche les transmissions (involontaires) prolongées. Environ 10 secondes avant que l'émetteur s'arrête automatiquement, un signal sonore d'avertissement sera entendu provenant du haut-parleur. L'émetteur recepteur commute automatiquement en mode de réception, meme si le bouton du PTT est continuellement maintenu. Avant de transmettre encore, le bouton du PTT doit d'abord etre relaché, puis attendez 10 secondes ensuite appuyé dessus une fois de plus. Ce Temporisateur d'Arrêt (TOT) empêche une transmission continue qui serait cause par le bouton du PTT accidentellement coince.
Le bouton du PTT est ignoré pendant 10 secondes après que l'émetteur récepteur commute automatiquement au mode de réception par le dispositif de TOT.
6.5 LES CANAUX AMÉRICAINS, CANADIENS, ET INTERNATIONaux
-
Pour changer des canaux maritimes américain aux canaux internationaux ou canadiens, maintenez la touche [16/9] et appuyez sur la touche [WX]. La bande changera de américain, à international, et à canadien avec chaque appui.
-
«U» apparait sur l'écran LCD pour la bande américain, «I» apparait pour la bande internationale, et «C» apparait pour la bande canadienne

- Régrez-vous aux tableaux des canaux maritimes dans la section 9 « ALLOCATION DE FREQUENCES MARITIMES VHF » pour l'allocation des canaux.
6.6 UTILISATION DU CANAL SIMPLEX/DUPLEX
Référez-vous au TABLEAU DE CANAL MARITIME VHF (page 33) pour des instructions sur l'utilisation des canaux simplex et duplex.
REMARQUE
Tous les canaux sont programmes en usine selon les règlements de la FCC (États-Unis), de l'Industrie Canadien (Canada) et internationaux. Le mode d'opération ne peut pas été changé de simplex à duplex ou vice-versa. Le mode simplex (navire - à - navire) ou le mode duplex (opérateur maritime) est automatiquement activé, en fonction du canal et si la bande de fonctionnement choisis est américaine, internationale ou canadienne.
6.7 VÉRROUILAGE DU CLAVIER
Afin d'empêcher le changement accidentel de canal, le clavier du HX280S peut être verrouillé.
Maintenez la touche [H/L(oh] pour verrouiller le clavier (excepté les touches PTT, [SQL], et [H/L(oh] clefs) de sorte qu'ils ne soient pas accidentellement changés. L'icône « apparaître sur le numéro du canal de l'affichage, pour indiquer que les fonctions sont verrouillées.

Maintenez la touche [H/L(9) jusqu'à ce que l'icone « disparaïssé pour déverrouiller la radio.
6.8 CANAUX MÉTEOROLOGIQUES DE LA NOAA
- Pour receivevoir un canal météo de la NOAA (National Oceanic and Atmo
spheric Administration ou Administration Océanique et Atmosphericité Nationale en français, appuyez sur la touche [WX]. L'émetteur récepteur commute au mode canal météo. Ce mode se compose d'un bloc mémoire préréglé contenant les canaux météo de la NOAA.

- Quand la touche [wx] est appuyee, I'emetteur recepteur sera placé sur le dernier canal météo de la NOAA utilisé. Appuyez la touche [▼] ou [▲] pour passer à d'autres canaux météo.
- Pour sorting du mode canal météo, appuyez sur la touche [WX]. L'émetteur récepteur returnera au canal que vous utilisiez avant de commuter au mode canal météo.
6.8.1 ALERTMÉTÉO DE LA NOAA
En cas de perturbations météorologiques extrêmes, En cas de perturbations météorologiques extrêmes, tels que les tempêtes et les ouragans, la NOAA envoie une alerte météorologique accompagnée d'une tonalité de 1050 hertz et suivi d'un bulletin météo sur un des canaux météo de la NOAA.
Quand une « alerte météo » est reçue sur un canal météo, l'émetteur récepteur émet un signal sonore et l'icone « WxSAbfichée sur l'écran. Appuyez sur la touche
[Wx] pour arrêter le signal sonore et pour écouter les bulletins météo.

REMARQUE
Les options pour le dispositif d'alerte météo sont disponibles, refereç-vous au menu du mode option « ALt (ALERTE WX) » à la page 29 pour plus de détails.
6.8.2 ESSAI DE L'ALERTE MÉTÉO DE LA NOAA
Dans le cas d'une tempête à ou d'autres conditions météorologiques appréciables exigeant des navires en mer (ou d'autres organismes d'eau) d'être notifies, la NOAA (administration océanographique et atmophérique nationale) diffusent une tonalité de 1050 hertz qui sert en tant qu' « Alarme Météo » que certaines radios VHF, y compris votre HX280S, peuvent détecter. (Se référer à la section 6.8.1 « ALERTÉ MÉTÉO DE LA NOAA » pour des informations sur la façon dont employerer cette fonction). La tonalité de 1050 hertz, quand détectée, produit un signal sonore fort dans le haut-parleur du HX280S, pour signaler qu'un bulletin d'alerte météo est en cours de réception.
Afin de tester ce système, la NOAA diffuse la tonalité de 1050 hertz chaque
mercredi entre 11 heures et 13 heures, heures locale. Vous pouvez saisir cette occasion pour tester votre HX280S périodiquement pour confirmer que la fonction d'alerte météo fonctionne, ou pour la formation des membres de l'équipage sur la façon dont configurer le HX280S pour receivevoir les alertes météo de la NOAA.
6.9 RÉGLAGES À L'AVANCE DES CANAUX(0 ~ 9): ACCès INSTANTANÉ
Dix canaux assignés par l'utilisateur peuvent être programmés pour l'accès instantané. Appuyez sur la touche [PRESET] pour activer l'ensemble des canaux assignés par l'utilisateur.
6.9.1 PROGRAMMATION
- Choisissez le canal désiré que vous désirez ajouter à l'ensemble des
canaux préreglés en appuyant sur la touche [] ou [] .
- Appuyez sur et maintenez la touche [PRESET] jusqu'à ce que le numéro de canal «0» soit affché à la droite du numéro de canal sur l'écran.

- Repétez les étapes 1 et 2 pour programmer les canaux désirés dans les canaux prérégliés «1» ~ «9».
- Pour supprimer un canal préréglé, sélectionnez le numéro du canal préréglé à être supprimer en utilisant les touches [▼] ou [▲], puis appuyez et maintenez la touche [PRESET] jusqu'à ce que le numéro du canal préréglé disparaissé de l'écran.
6.9.2 FONCTIONNEMENT
Appuyant sur [PRESET] la touche basculera entre les canaux prerégles «0» à
«9» et le dernier canal « régulier » sélectionné. Le canal préréglé «0» est représenté par un «0» à la droite du numéro de canal sur l'écran pendant une seconde, and le canal préréglé «1» est représenté par un «1» ainsi de suite. Le numéro du canal préréglé disparaître après une seconde.

6.10 BALAYAGE
Le HX280S permet à l'utilisateur deCHOISIR le type de balayage entre le « balayage de mémoire » et le « balayage prioritaire ». Le « balayage de mémoire » balaye les canaux qui ont été programmés dans la mémoire. Le « balayage prioritaire » balaye les canaux qui ont été programmés dans la mémoire avec le canal prioritaire (Canal 16). Si un signal est détecté sur un des canaux pendant le balayage, la radio se mettra en pause sur ce canal, vous permettant d'écouter la transmission en cours de réception.
6.10.1 CHOIX DU TYPE DE BALAYAGE
- Éteignez l'émetteur récepteur en tournant le bouton de volume complètement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Appuyez et maintenez la touche [SQL], puis allumez l'émetteur récepteur tout en maintainant toujours la touche [SQL].
- «SET» apparaitra sur l'écran, indiquant que mode menu ("SET") a été activé.
- Appuyez sur la touche [SQL], plusieurs fois pour sélectionner l'option «SC» du menu.
- Appuyez sur la touche [▼] ou [▲] pour sélection (Priority Scan)» ou «MS (Memory Scan)». Le défaut d'usine est «PS (Priority Scan)».
- ÀpRES avoir fait votre sélection, éteignez puis allumez l'émetteur récepteur en tournant le bouton de volume.

6.10.2 BALAYAGE DE MÉMOIRE (M-SCAN)
- Sélectionnez le canal désiré à être inclus dans le balayage de mémoire en utilisant la touche [▼] ou [▲].
- Appuyez sur la touche [MEM] pour stocker le canal dans la mémoire de balayage de l'émetteur récepteur. «MEM» sera affché sur l'écran LCD.
- Repetez les étapes 1 et 2 pour tous les canaux à être balayés.
- Pour supprimer un canal du balayage de mémoire de l'émetteur récepteur, désisissez le canal en mémoire, puis appuyez sur la touche [MEM] pour supprimer le canal du balayage de mémoire.
- Tous les canaux programmés demeurent dans le balayage de mémoire de l'émetteur récepteur même si le courant est coupé.
- Ajustez le niveau SQL jusqu'à ce que bruit de fond soit éliminé en appuyant sur la touche [SQL] suivi de la touche [▼] / [▲].
- Pour commencer le balayage, appuyez sur la touche [SCAN(DW)]. Le balayage procedera à partir du numéro de canal programme plus bas au numéro de canal programme le plus élevé et s'arrêteur sur un canal quand
une transmission est reçue. Le balayage reprendra si un signal est détecté disparait à la fin de la transmission. L'icone «MEM» et «SCN» apparaitra à la gauche du numéro du canal sur l'écran pendant le balayage.

- Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche [SCAN(DW)].
6.10.3 BALAYAGE PRIORITAIRE (P-SCAN)
- Sélectionnez le canal désiré à être inclus dans le balayage de mémoire en utilisant la touche [▼] ou [▲].
- Appuyez sur la touche [MEM] pour stocker le canal dans la mémoire de balayage de l'émetteur récepteur. «MEM» sera affché sur l'écran LCD.
- Repétez les étapes 1 et 2 pour tous les canaux à être balayés.
- Pour supprimer un canal du balayage de mémoire de l'émetteur récepteur, désisissez le canal en mémoire, puis appuyez sur la touche [MEM] pour supprimer le canal du balayage de mémoire.
- Tous les canaux programmés demeurent dans le balayage de mémoire de l'émetteur récepteur même si le courant est coupé.
- Ajustez le niveau SQL jusqu'à ce que bruit de fond soit éliminé en appuyant sur la touche [SQL] suivi de la touche [ ] / [ ] .
- Pour commencer le balayage, appuyez sur la touche [SCAN(DW)]. Une
icone «SCN» et des icones clignotantes «P» et «MEM» apparaitront à la gauche du numero du canal sur l'écranpendant le balayage. Le balayage procède entre les canaux en mémoire et le canal prioritaire (Canal 16).

Comme exemple de balayage prioritaire, disons que les canaux maritimes «06», «07», et «08» sont en mémoire dans le balayage de mémoire de l'émetteur récepteur. Le balayage prioritaire procédera dans l'ordre suivant:
$$ \begin{array}{c}\text {[ C H 0 6 ] \rightarrow (C H 1 6) ^ {\text {※}} \rightarrow [ C H 0 7 ] \rightarrow (C H 1 6) ^ {\text {※}} \rightarrow}\\text {[ C H 0 8 ] \rightarrow (C H 1 6) ^ {\text {※}} \rightarrow [ C H 0 6 ] \rightarrow (C H 1 6) ^ {\text {※}} \rightarrow [ C H 0 7 ] \dots .}\\quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \text {※ : L e c a n a l p r i o r i a r i e}\end{array} $$
- Mème quand l'émetteur récepteur s'arrête et écoute le signal d'un canalprogrammé, l'émetteur récepteur sera en « double veille » entre ce canal et le canal prioritaire. Cela permet à la radio de receivevoir des appeals sur le canal 16 (canal prioritaire) même quand la radio est en réception sur un autre canal.
- Pour arrêter le balayage prioritaire, appuyez sur la touche [SCAN(DW)].
6.11 DOUBLE VEILLE
La fonction Double Veille permet à la radio de surveiller le canal prioritaire «Canal 16» et un autre canal.
-
Sélectionnez le canal désiré en utilisant la touche [▼] ou [▲].
-
Appuyez et maintenez la touche [SCAN(DW)] pendant deux secondes pour activer la fonction Double Veille. Une icône « paraitra en haut à gauche de l'écran quand la fonction Double Veille est activée.

- Quand une transmission est reçue sur le «canal prioritaire», la radio reçoit le «canal prioritaire» jusqu'à ce que le signal reçu disparaisse.
- Quand la radio recoit une transmission sur le canal de réception, la_radio sera en double veille entre le canal de réception et le canal 16.
- La fonction Double Veille reprendra quand le signal reçu disparait à fin de la transmission.
- Pour arrêter la Double Veille compréz et returner au fonctionnement normal, appuyez et maintenez la touche [SCAN(DW)] une fois de pluspendant deux secondes.
6.12 URGENCE (UTILISATION DU CANAL 16)
Le canal 16 est connu comme le canal international de détresse et d'appoint. Une urgence peut être définie comme une menace à la vie ou la propriété. Dans ces cas, assurez-vous que l'émetteur récepteur est allumé et est sur le «canal 16». Ensuite utilisez la procédure suivante:
- Appuyez le bouton PTT (Push-To-talk) et dites «Mayday, Mayday, Mayday. Ici » (le nom de votre navire).
- Puis repetez une fois: «Mayday, » (le nom de votre navire).
- Maintenant donnez votre position en donnant votre latitude et longitude, ou en donnant un relèvement vrai ou magnétique (précisze lequel des deux) d'un point de repère connu telle qu'une aide à la navigation ou une caractéristique géographique tel qu'une Île ou 'entree d'un port.
- Expliquez la nature de votre détresse (descente, collision, échoué, feu, crise cardiaque, dommages représentant un danger pour la vie, etc.).
- Donnez le genre d'aide dont vous avez besoin (pompes, aide medicale, etc.).
- Donnez le nombre de personnes à bord de et d'etat de toute personne blessée.
- Estimez la navigabilité et l'état actuels de votre navire.
-
Donnez la description de votre navire : longueur, conception (puissance ou voile), couleur et autres signes distinctifs. Toute la transmission ne devrait pas exceder 1 minute.
-
Finissez le message enedisant «À vous.» Relâchéz le bouton PTT et écoutez.
- S'il n'y a aucune réponse, repêtez le procédé ci-dessus. S'il n'y a toujours aucune réponse, essayez un autre canal.
6.13 APPELER UN AUTRE NAVIRE (LE CANAL 16 OU 9)
Le canal 16 peut être utilisé pour un premier contact (appeil) avec un autre navire.
Cependant, son utilise la plus importante est pour des messages de secours. Ce canal doit être surveillé à tout moment à part quand vous utilisez un autre canal.
Il est surveillé par les gardes cotiers américain et canadien et par d'autres navires. L'utilisation du canal 16 pour faire un appel doit être limitée au premier contact seulement. Appeler ne devrait pas excéder 30 secondes, mais peut être répétré 3 fois toutes les 2 minutes. Dans les régions à haut traffic radio, la congestion du canal 16 causee par son utilisation comme canal d'appeel peut être réduite de manière significative dans les eaux americaines en utilisant le canal 9 comme canal de premier contact (appeel) pour des communications qui ne sont pas urgentes. Dans cette dernière situation, également, le temps d'appeel ne devrait pas excéder 30 secondes mais peut être répétré 3 fois toutes les 2 minutes.
Avant de rentrer en contact avec un autre navire, reféréz-vous aux tableaux de canal en ce manuel, etCHOISSEZ un canal approprié pour les communications après le contact initial. Par exemple, les canaux 68 et 69 font partis de l'ensemble des canaux disponibles aux bateaux non commerciaux (récreatif). Surveillez le canal que vous avez selectionné en avance pour vous assurez que vous n'interrompréz pas d'autre traffic, et puis utilisez de nouveau les canaux 16 ou 9 pour votre contact initial.
Quand le canal d'appoint (16 ou 9) est clair, énonce le nom du navire que vous souhaitez appeler et ensuite dites «Ici» suivi du nom de votre navire et de votre permis de station (indicatif d'appoint). Quand l'autre navire renvoie votre appel, demandez immédiatement un autre canal enedisant «Aller à» le nombre de l'autre canal, et «À vous.» Ensuite commutez au nouveau canal. Quand le nouveau canal n'est pas occupé, appezelez l'autre navire.
Après une transmission, dites «À vous» et relâchéz le bouton du Push-ToTalk (PTT). Quand la communication entière avec l'autre navire est terminée, finissez la dernière transmission en donnant votre indicatif d'appel et le mot «SILENCE FINI.» Notez qu'il n'est pas nécessaire de donner votre indicatif d'appel avec chaque transmission, seulement au commencement et à la fin du contact.
N'oubliez pas de returner au canal 16 quand vous n'utilisez pas un autre canal. Certaines radios surveillent automatiquement le canal 16 même lorsqu'elles sont sur d'autres canaux ou lors d'un balayage.
6.14 FONCTIONNER SUR LE CANAL 13
Le canal 13 est utilisé aux docks, Ponts et pour les manoeuvres au port. Les messages sur ce canal doivent concerner la navigation seulement, comme les rencontres et les dépassements dans les eaux restreintes. Dans les cas d'urgence et à l'approche de courbures fluviales aveugles, on permet la puissance élevée. En appuyant sur la touche [H/L(oh) ce la vous permet de changer la puissance de sortie de puissance basse (1 Watt) à élevé (5 Watts). Quand vous faites le changement de ce canal et y revenez, la puissance basse sera automatiquement sélectionnée.
6.15 FONCTIONNER SUR LE CANAL 67
Quand le canal 67 est utilisé pour la circulation des navires de passerelle à passerelle, la puissance normale, élevée ou moyenne peut être utiliséetemporairement (sur la bande americaine) en appuyant sur la touche [H/L(oh]. Quand vous selectionnez ce canal encore, l'émetteur récepteur returnera à la puissance basse.
7. MODE MENU ("SET")
Le mode menu de HX280S permet à un certain nombre de paramètres de fonctionnement du d'être personnelisés selon vos exigences de fonctionnement.
Le mode menu est facile à activer et paramétrer, en utilisant le procédé suivant:
- Eteindre l'émetteur récepteur en tournant le bouton de volume complètement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Appuyez et maintenez la touche [SQL], puis allumez l'émetteur récepteur tout en maintainant toujours la touche [SQL].
- «SET» apparaitra sur l'écran, indiquant que le mode menu ("Set") a été activé.
- Appuyez sur la touche [SQL] pour selectionner l'option du menu à être ajustée.
- Appuyez sur la touche [▼] ou [▲] pour permettre l'ajustement de l'options du menu sélectionné. L'options du menu clignotera.
- Appuyez sur la touche [SQL] pourCHOISIR le statut ou la valeur de l'option du menu.
- ÀpRES avoir effectué votre ajustement, éteignez et allumez l'émetteur récepteur en tournant le bouton de volume.


LP (MODE LUMINOSITÉ)
Fonction : Sélectionne la méthode d'illumination de lampe pour l'écran LC et le clavier.
Valeurs disponibles : Activé / Touche / Désactivé
Défaut : Touche

On (Activé): Illumine l'écran LCD et le clavier sans interruption.
Key (Touche): Illumine l'écran LCD et le clavier pendant 5 secondes quand n'importe qu'elle touche est appuyée.
Off (Désactivé): Désactivé le contre-jour pour l'écran LCD et les touches.
bP (TYPE DE BALAYAGE)
Fonction : Sélectionne le mode de balayage.
Valeurs disponibles : PS (Balayage Prioritaire) / MS (Balayage de Mémoire)
Défaut : PS (Balayage Prioritaire)

SC (SCAN TYPE)
Fonction: Activer/Désactiver le signal sonore du clavier.
Valeurs disponibles : Élevé/Bas/Désactivé
Défaut : Élevé

ALt (ALARTE WX)
Fonction: Activer/Désactiver la fonction d'Alerte Météo.
Valeurs disponibles : ALL / SC / CH / Désacté
Défaut: sur SC
ALL: Quand sur un canal météo, la radio

alarmera quand une alerte météo est reçue.
Sc: Émet un signal sonore fort quand l'alerte météo est reçue tout en balayant les canaux météo.
Ch: Émet un signal sonore fort quand l'alerte météo est reçue tout en recevant le canal météo et/ou balayant les canaux météo.
OFF (Désacté): Désactive la fonction d'Alerte Météo.
8. ENTRETIEN
8.1 GÉNÉRALITÉS
La qualité inherente des composants à semi-conducteurs utilisés dans cet émetteur récepteur fournira beaucoup d'années se service continu. La prise des précautions suivantes empêchera des dommages à la radio.
- Pour empêcher la corrosion des contacts électriques et deMAINITER la résistance à l'eau, gardez le microphone connecté ou le jack couvert à tout moment.
- Ne jamais transmettre à moins qu'une antenne ou une charge factice appropriée soit reliée à l'antenne de réception.
Veiller à ce que la tension d'alimentation ne dépasse pas la valeur indiquée dans votre manuel du propriétaire. - Utilisez seulement les accessoires et les pieces de rechange approvés par STANDARD HORIZON.
8.2 PIECES DE RECHANGE
De temps en temps un propretaire a besoin de changer une piece de rechange. Ceux-ci peuvent etre commandes aprere de notre departement de pieces en écrivant ou en appelant (aux Etats-Unis ou au Canada), ou des marchands autorisés Standard Horizon/Vertex Standard (hors des Etats-Unis ou du Canada).
Les pieces généralement le plus commandées, et leur numéro de piece sont enumeratedés ci-dessous.
Bouton de volume: RA1078700
- Berceau du chargeur CD-46: CB4777001
Antenne CAT460:Q3000176
- Agrafe de la ceinture CLIP-920: AAE51X001
8.3 TABLEAU DE TESTS TECHNIQUES
| PROBÈME | CAUSE PROBABLE | SOLUTION |
| La touch [SCAN(DW)] ne commence pas le balayage. | Pas de canaux en mémoire. | Utilisez la touche [MEM] pour entraîr les canaux de votrechioix dans la mémoire de l'émetteur récepteur. |
| Le réglage silencieux - SQL mal réglé. | Ajustez le niveau du réglage silencieux jusqu'à élimination du bruit. Si dépasse, vous n'entendrez plus aucune communication. | |
| Pas de sélection de bande USA, INTL, ou Canadien. | Mauvaise manipulation. | MAINTENEZ la touche [16/9] enforcée et appuyez sur la touche [WX] key. |
| Pas de son lorsque la touche [SQL] est activée. | Batterieasse. | Chargez la batterie. Rétéréz-vous à la section 4.2.3 de ce manuel. |
| Le niveau du volume audio est trop bas. | Tournez le bouton du volume dans le sens des aiguilles d'une montre. | |
| Des touches ne fonctionnent pas. | La fonction de verrouillage du clavier est activée. | Dérouillez l'appareil. Rétéréz-vous à la section 5.1 de ce manuel (la touche [H/L(Φ) ] . |
| La fonction verrouillage ne fonctionne pas. | Mauvaise manipulation. | Maintenez la touche [H/L(Φ) enforcée. |
| L'indicateur de charge du CD-46 ne s'allume pas. | La batterie FNB-V105LI défectueuse. | Contactez votre vendeur Standard Horizon. |
9. ALLOCATION DE FREQUENCY MARITIME VHF
Les tableaux sur la page suivant enumerated les allocations des canaux maritimes VHF pour leur usage aux États-Unis et à l'international. Veuillez trouver ci-dessous des données enumeratedes au sujet des tableaux.
- VTS. La ou indiqués, ces canaux font parti du Système de traffic du navire des gardes côtières des États-Unis.
- Les nombres de canal alpha, c'est-à-dire, les nombres de canal suivis de la dette A (tel que canal 07A) sont les canaux simplex américains ou canadiens dont les homologues internationaux sont les canaux duplex. Les canaux internationaux n'utilisent pas de nombres «alpha». Si vous appelez les gardes cotières sur le canal 16, elles vous demanderont parfois «d aller sur le canal alpha 22.» C'est un canal attribué aux États-Unis, et les gardes cotières canadiennes pour le traitement d'appele de détresse et d'autre type d'appeel. Si votre radio est configurée pour l'opération internationale vous irez au canal 22 au lieu de 22A, et ne pourrez pas communiquer avec les gardes cotières. Pour utiliser le canal 22A, votre radio doit être configurée pour l'opération des États-Unis ou du Canada, généralement en utilisant une commande pour U/I/C (USA/International/Canada) ou une combinaison de commande. Le canal 22 (sans « A ») est un canal duplex international pour les opérations portuaires. Certaines radios indiquent «A» à côté des canaux d'alpha sur l'écran; sur d'autres le « alpha » n'est pas indiqué mais le canal approprié est choisi par rapport au paramètre sélectionné : U/I/C.
- Les canaux de Pont-à-Pont (par exemple, le canal 13) sont utilisés par les opérateurs de pont sur les voies d'eau et les fleuves intercostal. Ils sont également utilisés par les navires marins à proximé de ces Ponts pour la navigation et pour communiquer avec les opérateurs de pont. Sachez qu'une limite de 1 watt est indiquée pour ces canaux. Voir la page 24 pour plus d'informations.
- La colonne de S/D sur le diagramme indique S (simplex) ou D (duplex). Le simplex signifie que la transmission et la réception peut faire sur la même fréquence. Seulément une partie à la fois peut parler, contrairement au téléphone. Assurez-vous de dire «À vous» et relâchez le bouton Push-To-Talk de votre microphone à fin de chaque transmission. L'opération duplex implique l'utilisation d'une fréquence pour transmettre et d'une autre fréquence pour la réception. Sur des canaux indiqués en tant que duplex sur les diagrammes, le mode de fonctionnement correct est établi automatiquement par votre radio quand vous choisissez un canal ; vous ne pouvez pas changer le mode. Et vous doivent toujours relâcher le bouton Push-To-Talk après chaque transmission afin d'éçouter la radio.
- Les canaux normalement utilisés par les canotiers récréatifs sont ceux qui comprend le terme «non-commercial» dans la colonne d'utilisation du canal du diagramme. Certains de ces derniers sont partagés avec d'autres utilisateurs et d'autres sont utilisés seulement dans certaines régions géographiques.
- Des navires marins équipés de radios VHF sont exigés de surveiller le canal 16.
| TABLEAU DE CANAL MARITIME VHF | ||||||
| CH U C I S/D TX RX UTILISATION DE CANAL | ||||||
| 01 X X D 156.050 160.650 UTILISATION DE CANAL | ||||||
| 01AX S 156.050 | Opération de port et com | mercial.VTS dans des zones sélectionnées | ||||
| 02X X D 156.100 160.700 Correspondance publique (opérateur maritime) | ||||||
| 03X X D 156.150 160.750 Correspondance publique (opérateur maritime) | ||||||
| 03AX | S | 156.150 | Gouvernement américain seulement, les garde-côtes | |||
| 04 | X | D | 156.200 | 160.800 | Correspondance publique (opérateur maritime),Opération de port, mouvement de navire | |
| 04AX | X | S | 156.200 | Côte Pacifique : Les garde-côtes,Côte Est : Pêche professionnelle | ||
| 05 | X | D | 156.250 | 160.850 | Correspondance publique (opérateur maritime),Opération de port, mouvement de navire | |
| 05AX | X | X | S | 156.250 | Opération de port. VTS à Seattle | |
| 06XX S 156.300 | Sécurité entre les navires | |||||
| 07 | X | D | 156.350 | 160.950 | Correspondance publique (opérateur marin),Opération de port, mouvement de navire | |
| 07AX X | S 156.350 | Commercial | ||||
| 08XX S 156.400 | Commercial (entre navires) | |||||
| 09 | X | X | S | 156.450 | Canal d'appl des canotiers, commerciaux etnon-commercialiaux (récrétats) | |
| 10XX S 156.500 | Commercial | |||||
| 11 | X | X | S | 156.550 | Commercial. VTS dans des zones sélectionnées | |
| 12 | X | X | S | 156.600 | Opération de port. VTS dans des zones sélectionnées | |
| 13 | X | X | S | 156.650 | Sécurité de navigation entre les navires (pont-à-pont) | |
| 14 | X | X | S | 156.700 | Opération de port. VTS dans des zones sélectionnées | |
| 15 | X | S | --- | 156.750 | Environnemental (Réception uniquement) | |
| 15 | X | S | 156.750 | Mouvement du navire, commercial ou non-commercial (1 W) | ||
| 16 | X | X | S | 156.800 | Détresse Internationale, sécurité et appel | |
| 17XX S 156.850 | Contrôle par l'État (1 W) | |||||
| 18 | X | D | 156.900 | 161.500 | Opération de port, mouvement de navire | |
| 18AX X | S 156.900 | Commercial | ||||
| 19 | X | D | 156.950 | 161.550 | Opération de port, mouvement de navire | |
| 19AX S 156.950 | États-Unis : Commercial | |||||
| 19A | X | S | 156.950 | Les garde-côtes | ||
| 20XX D 157.000 161.600 Les garde-côtes canadiens uniquement,Internationaux : opérations de port et expédition | ||||||
| 20AX S 157.000 | Opération de port, mouvement de navire | |||||
| 21 | X | D | 157.050 | 161.650 | Opération de port, mouvement de navire | |
| 21AX X | S | 157.050 | Gouvernement américain uniquement,les garde-côtes canadiens | |||
| 22 | X | D | 157.100 | 161.700 | Opération de port, mouvement de navire | |
| 22AX X | S | 157.100 | Contact entre les gardes-côtes americains etcanadiens et information de sécurité maritime.EmissionsANNÉES sur le canal 16 | |||
| 23XX D 157.150 | 161.750 Correspondance publique (opérateur maritime) | |||||
| 23AX S 157.150 | LES États-Unis Gouvernement seulement | |||||
| 24XX D 157.200 161.800 Correspondance publique (opérateur maritime) | ||||||
| 25XX D 157.250 161.850 Correspondance publique (opérateur maritime) | ||||||
| 26XX D 157.300 161.900 Correspondance publique (opérateur maritime) | ||||||
| 27XX D 157.350 161.950 Correspondance publique (opérateur maritime) | ||||||
| 28XX D 157.400 162.000 Correspondance publique (opérateur maritime) | ||||||
| 60 X | X D | 156.025 | 160.625 | Correspondance pubi | que (opérateur maritime) | |
| 61 X | D 156.07 | 5 16 | 0.675 | Correspondance pubi | que (opérateur maritime), opération de port, mouvement de navire | |
| 61A | X | X | S | 156.075 | Côte publique: Les garde-côtes; Côte est: pêche professionnelle uniquement | |
| 62 X | D 156.12 | 5 16 | 0.725 | Correspondance pubi | que (opérateur maritime), opération de port, mouvement de navire | |
| 62A | X | S | 156.125 | Côte publique: Les garde-côtes; Côte est: pêche professionnelle uniquement | ||
| 63 X | D 156.17 | 5 16 | 0.775 | Correspondance pubi | que (opérateur maritime), opération de port, mouvement de navire | |
| 63A | X | X | S | 156.175 | Opération de port et commercial. VTS dans es zones sélectionnées. | |
| 64 X | X D | 156.225 | 160.825 | Correspondance pubi | que (opérateur maritime), opération de port, mouvement de navire | |
| 64A | X | X | S | 156.225 | Correspondance publique (opérateur maritime), opération de port, mouvement de navire | |
| 65 X | D 156.27 | 5 16 | 0.875 | Correspondance pubi | que (opérateur maritime), opération de port, mouvement de navire | |
| 65A | X | X | S | 156.275 | Opérations de port | |
| 66 X | D 156.32 | 5 16 | 0.925 | Correspondance pubi | que (opérateur maritime), opération de port, mouvement de navire | |
| 66A | X | X | S | 156.325 | Opérations de port | |
| 67 | X | X | X | S | 156.375 | ÉTATS-UNIS: Commercial. Utilisé pour les communications de pont-à-pont dans le bas-fleuve du Mississippi. Entre navire uniquement, le Canada: Pêche professionnelle, S&R |
| 68 | X | X | X | S | 156.425 | Non-commercial (récréatif) |
| 69 | X | X | X | S | 156.475 | ÉTATS-UNIS: Non-commercial (récréatif), le Canada: Pêche professionnelle uniquement, International: entre navire, opérations de port et mouvement de navire |
| 70 | X | X | X | S | 156.525 | Appel Sélectif Numérique (Communications vocales non permises) |
| 71 | X | X | X | S | 156.575 | ÉTATS-UNIS et le Canada: Non-commercial (récréatif), International: Opérations de port et mouvement de navire |
| 72 | X | X | X | S | 156.625 | Non-commercial (entre navire uniquement) |
| 73 | X | X | X | S | 156.675 | États-Unis: Opérations de port, Canada: Pêche professionnelle uniquement, International: entre navire, opérations de port et mouvement de navire |
| 74 | X | X | X | S | 156.725 | États-Unis: Opérations de port, Canada: Pêche professionnelle uniquement, International: entre navire, opérations de port et mouvement de navire |
| 75 | X | X | X | S | 156.775 | Opérations de port (entre navire uniquement) (1W) |
| 76 | X | X | X | S | 156.825 | Opérations de port (entre navire uniquement) (1W) |
| 77 | X | X | S | 156.875 | Opérations de port (entre navire uniquement) (1W) | |
| 77 | X | S | 156.875 | Opérations de port (entre navire uniquement) (1W) | ||
| 78 X | D 156.92 | 5 16 | 1.525 | Correspondance pubi | que (opérateur maritime), opération de port, mouvement de navire | |
| 78A | X | X | S | 156.925 | Non-commercial (récréatif) | |
| 79 X | D 156.97 | 5 16 | 1.575 | Opération de port et mouvement de navire | ||
| 79A X X S | 1.56.975 | Commercial | ||||
| 80 X D 157.025 16 | 1.625 Opération de port, mouvement de navire | |||||
| 80A X X S 157.025 | Commercial | |||||
| 81 X D 157.075 16 | 1.675 Opération de port, mouvement de navire | |||||
| 81A X | S | 157.075 | Gouvernement américain unquivalent - Operations de protection environnementale | |||
| 81A | X S 157.075 | Les garde-côtes canadiens unquivalent | ||||
| 82 X D 157.125 16 | 1.725 Correspondance publique (opérateur maritime), opération de port, mouvement de navire | |||||
| 82A X X S 157.125 | Gouvernement américain unquivalent, les garde-côtes canadiens unquivalent | |||||
| 83 | X D 157.175 | 161.775 | Les garde-côtes canadiens unquivalent | |||
| 83 X D 157.175 16 | 1.775 Correspondance publique (opérateur maritime) | |||||
| 83A X X S 157.175 | Gouvernement américain unquivalent, les garde-côtes canadiens unquivalent | |||||
| 84 X X X D 157.225 | 161.825 Correspondance publique (opérateur maritime) | |||||
| 85 X X X D 157.275 | 161.875 Correspondance publique (opérateur maritime) | |||||
| 86 X X X D 157.325 | 161.925 Correspondance publique (opérateur maritime) | |||||
| 87 | X X S 157.375 Opération de port, mouvement de navire | |||||
| 87A X | 157.375 Correspondance publique (opérateur maritime) | |||||
| 88 | X X S 157.425 Opération de port, mouvement de navire | |||||
| 88A X | 157.425 Commercial, entre navire unquivalent | |||||
| WX01 X | X X X | D | --- | 162.550 | Temps (réception unquivalent) | |
| WX02 X | X X X | D | --- | 162.400 | Temps (réception unquivalent) | |
| WX03 X | X X X | D | --- | 162.475 | Temps (réception unquivalent) | |
| WX04 X | X X X | D | --- | 162.425 | Temps (réception unquivalent) | |
| WX05 X | X X X | D | --- | 162.450 | Temps (réception unquivalent) | |
| WX06 X | X X X | D | --- | 162.500 | Temps (réception unquivalent) | |
| WX07 X | X X X | D | --- | 162.525 | Temps (réception unquivalent) | |
| WX08 X | X X X | D | --- | 161.650 | Temps (réception unquivalent) | |
| WX09 X | X X X | D | --- | 161.775 | Temps (réception unquivalent) | |
| WX10 X | X X X | D | --- | 163.275 | Temps (réception unquivalent) | |
NOTE: Les canaux simplex, 3A, 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A et 83A NE PEUVENT PAS est leCALEment utilisés par le grand public dans les eaux americaines..
| Désignation de canal | Fréquence (mégahertz) | Points de communication (entre navire et entre la côte et le navire sauf indication contraire) | |
| Transmission de navire | Transmission de côte | ||
| Opération de port | |||
| 01A163A105265A 15666A 15612373 156.674 156.7774 156.78020 157.0020A12 | 156.050156.175156.250275156.600156.675156.675156.700156.875156.161.600157.000 | 156.050156.175156.250275156.600156.7002500 | Entre navire uniquement.Entre navire uniquement. |
| De navigation (Pont-à-Pont)5 | |||
| 13677 | 156.650156.375 | 156.650156.375 | |
| Commercial | |||
| 01A163A107A 15667708 156.40009 156.45010 156.50011318A 156.90019A 156.950179A 156.975180A 157.025188A87214 | 156.050156.175156.375156.400156.450156.450156.500156.550156.550900950975156.625 | 156.050156.1753505000156.550900950975156.625 | Entre navire uniquement.FaireEntre navire uniquement.Entre navire uniquement. |
| Appeler Numérique Sélectif | |||
| 7015 | 156.525 | 156.525 | |
| Désignation de canal | Fréquence (mégahertz) | Points de communication (entre navire et entre la côte et le navire sauf indication contraire) | |
| Transmission de navire | Transmission de côte | ||
| Non commercial | |||
| 6817091669156.475156.471156.575156.572156.625......78A156.925156.975780A157.025157.02567146714 | 156.425156.450156.450757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757576.375 | 156.425156.450757575925975025...... | Entre navire uniquement.Great Lakes uniquementFaireEntre navire uniquement. |
| Détresse, sécurité et appel | |||
| 16 156.800156.800 EPRIB | |||
| Sécurité entre navire | |||
| 06 156.300...... | a. Entre navire, ouB. Pour le SAR :Ship and aircraft for the U.S. Coast Guard/Navire et avion pour les garde-côtes américains. | ||
| Environmental | |||
| 1513 | ......156.750 | De la côte au navire uniquement | |
| Commande maritime | |||
| 179.10 | 156.850 | 156.850 | |
| Contact pour les garde-côtes américains | |||
| 22A11 | 157.100 | 157.100 | Stations de Navire,d'avion, et de côte des garde-côtes américainset au Lake Mead au Nevada, les stations de côte du National Park Service, Département de l'intérieur américain. |
- 156.050 megahertz et 156.175 megahertz sont disponibles pour les opérations portuaires et les communications commerciales quand utilisés seulement dans la marge des gardes cotières des États-Unis désignée en tant que zone de Service du traffic de navire (VTS) de la Nouvelle-Orléans sur le fleuve inférieur du Mississippi à partir des diverses entrées dans le Golfe du Mexique au Devil's Swamp Light au mille marin 242.4 au-dessus Head of Passes près de Bâton Rouge.
- 156.250 megahertz est disponible pour les communications des opérations portuaires quand utilisés seulement dans la marge des régions de protection de radio de VTS des gardes cotières désignée de la Nouvelle-Orléans et de Houston décrits en sec. 80.383. 156.250 megahertz est disponible pour des communications d'opérations portuaires de formation utilisé seulement dans la région des ports de Los Angeles et de Long Beach, dans un rayon de 25 milles nautiques de Point Fermin, en Californie.
- 156.550 megahertz, 156.600 megahertz et 156.700 megahertz sont disponibles dans les régions portuaires des gardes cotières des États-Unis désignées seulement pour les communications de VTS et dans les Great Lakes disponibles principalement pour des communications concernant le mouvement des bateaux dans les régions désignées par la Corporation de Développement de St. Lawrence Seaway ou les gardes cotières des États-Unis. L'utilisation de ces fréquences à l'extérieur de VTS et des régions protégées du secteur de mouvement de bateau est autorisée si aucune interférence n'est causée à VTS et aux communications de mouvement dans leurs secteurs désignés respectifs.
-
L'utilisation de 156.875 megahertz est limitée aux communications avec les pilotes concernant le mouvement et l'amarrage des bateaux. La puissance de sortie normale ne doit pas dépasser 1 watt.
-
156.375 megahertz et 156.650 megahertz sont disponibles principalement pour des communications de stage de navigation. Ces fréquences sont disponibles entre la côte et le bateau sur une base secondaire quand utilisées sur ou à proximate des écluses ou des Ponts-levis. La puissance de sortie normale ne doit pas dépasser 1 watt. La puissance de sortie maximum ne doit pas dépasser 10 watts pour les stations cotières ou 25 watts pour les stations de bateau.
- Sur les Great Lakes, en plus des communications de Pont-à-Pont, 156.650 megahertz est disponible pour la commande de navire comme établis dans les systèmes du traffic de navire. 156.650 megahertz n'est pas disponible pour l'usage dans le fleuve du Mississippi de l'entrée à la bouée « 2 » Lighted Whistle et de l'entrée sud-ouest Mid-channel Lighted Whistle à la bouée au mille 242.4 au-dessus au mille marin 242.4 au-dessus Head of Passes prés de Bâton Rouge. En plus il n'est pas disponible pour l'usage dans le Mississippi River-Gulf Outlet, le Mississippi River-Gulf Outlet Canal, et le Inner Harbor Navigational Canal, à part pour faciliter la transition de ces secteurs.
- L'utilisation de 156.375 megahertz est disponible pour des communications de navigation seulement dans le fleuve du Mississippi l'entrée à la bouée « 2 » Lighted Whistle et de l'entrée sud-ouest Mid-channel Lighted Whistle à la bouée au mille 242.4 au-dessus au mille marin 242.4 au-dessus Head of Passes près de Baton Rouge, et au-dessus de l'intégral du Mississippi River-Gulf Outlet Canal de l'entrée à sa jonction avec le Inner Harbor Navigational Canal, et au-dessus de l'intégral le Inner Harbor Navigational Canal de sa jonction avec le fleuve du Mississippi à son entrance au Lake Pontchartrain au pont vehiculaire de New Seabrook.
- À moins de 120 kilométres (75 milles) de la frontière des États-Unis et du Canada, dans la région du Puget Sound et le détroit de Juan de Fuca et ses alentours, 157.425 megahertz est la moitié de la paire duplex désignée en tant que canal 88. Dans cette région, le canal 88 est disponible aux stations de bateau pour les communications avec les stations cotières publiques seulement. À plus de 120 kilométres (75 milles) de la frontière des États-Unis et du Canada dans la région du Puget Sound et le détroit de Juan de Fuca et ses alentours, les Great Lakes, et St. Lawrence Seaway, 157.425 megahertz est disponible pour les communications de formation commerciales. La région extérieure du Puget Sound et ses alentours et les Great Lakes, 157.425 megahertz est également disponible pour les communications entre les navires de pêche professionnelle et l'avion associé pendant qu'ils sont occupés avec des activités de pêche professionnelle.
- Quand la frquence 156.850 megahertz est autorise, elle peut etre utilise en plus pour des exercices de formation de recherche et de secours menes par I'etat ou les gouvernements locaux.
- La fréquence 156.850 megahertz est en plus disponible pour les stations côtières sur les Great Lakes pour la transmission des prévisions météorologiques maritimes codées programmes (Coded Marine Weather Forecasts -MAFOR en angeis), des bulletins météorologiques des Great Lakes (Great Lakes Weather Broadcast - LAWEB en angeis) et des Avis programmes pour les marins ou des bulletins. Des émissions de F3C et de J3C sont autorisées. Les stations côtières sur les Great Lakes doivent cesser les bulletins météorologiques qui causent des interférences aux stations fonctionnant sur 156.800 megahertz jusqu'à ce que le problème d'interférence soit résolu.
- La fréquence 157.100 megahertz est autorisée pour des exercices de formation de recherche et de secours menés par l'état ou le gouvernement local en collaboration avec les stations des gardes cotières des États-Unis. L'approbation des gardes cotières des États-Unis est requise. L'utilisation doit cesser immeditatement sur la demande des gardes cotières des États-Unis
- La paire duplex pour le canal 20 (157.000/161.600 megahertz) peut être utilisée par le bateau pour les communications avec la station.
- Dispensible pour l'allocation des stations cotoires, dont l'utilisation est en accord avec un programme convenu, pour le bulletin d'information des stations de bateau au sujet des conditions environnementales dans lesquelles les navires actionnent, c.-a-d., le temps; etats de la mer; signaux de temps; notifications aux marins; et risques à la navigation.
- Disponible seulement dans le Puget Sound et le détroit de Juan de Fuca.
- La fréquence 156.525 megahertz doit être utilisée exclusivement pour la détresse, la sécurité et l'appoint en utilisant des techniques d'appel sélectives digitales. Aucune autre utilisation n'est autorisée.
- La fréquence 156.450 megahertz est disponible pour l'usage des raisons générales d'applé pour la formation, le bateau et la cote par les navires non commerciaux, tels que les bateaux récréatifs et les stations cotières privées.
- La fréquence 156.425 megahertz est attribuée par règle aux stations cotières privées en Alaska pour des transmissions de fac-similé aussi bien que des transmissions vocales.
10. GARANTIE
Garantie limitée de produits de la mer
SVP NOTEZ
La «garantie limitee » suivante est pour les produits valides qui ont etechetés aux États-Unis et au Canada. Pour les détails de la garantie limitée en dehors des États-Unis, contactez le revendeur dans votre pays.
STANDARD HORIZON (une division Vertex Standard États-Unis) garantie, à l'acheteur original seulement, chaque nouveau produit de communication marin fabriqué et/ou fourni par STANDARD HORIZON contre tout défaut de matériel et de fabrication dans le cadre d'un usage et d'un service normalpendant une période de 3 ans à partir de la date de l'achat comme suivi:
Montage fixe et émetteurs récepteurs portatifs
1 an - si acheté avant 01/01/91
3 ans - si acheté entre 01/01/91 et 01/01/94
3 ans Étanche - si acheté après 01/01/94
Porte-voix
1 an - si acheté avant 01/01/91
3 ans - si acheté après 01/01/91
Chargeurs associés
1 an - si acheté avant 01/01/91
3 ans - si acheté après 01/01/91
Batteries associées - 1 an. Remarque : Des batteries seront considérées défectueux seulement si la capacité de stockage chute en-dessous de 80% de capacité évaluée ou si une fuite se développement.
Accessoires associés - 1 an. Compend : Microphones/combinés, haut-parleurs externes, antennes, accessoires portants, alimentations d'énergie, et signalisation des consels.
Pour bénéficier du service sous garantie, l'acheteur doit fournir le produit, le transport et l'assurance prépayés, à STANDARD HORIZON (A division de Vertex Standard) – À l'attention Marine repairs -10900 Walker Street - Cypress, CA 90630, incluant la preuve d'achat indiquant le modele, le numero de série et la date d'achat. STANDARD HORIZON renverra le produit au frais de l'acheteur. Les produits achetés avant le 1er janvier 1991 soutiendron les garanties limitee de STANDARD HORIZON en effet avant cette date.
En cas de défaut, mauvais fonctionnement ou défaillance du produit pendant la période de garantie, la responsabilité de Standard Horizon pour n'importe qu'elle rupture de contrat ou n'importequelle rupture de garanties expresses ou implicites dans le cadre de la vente des produits sera limitée uniquement à la réparation ou au remplacement, à son gré, du produit ou des pieces de
celui-ci qui, après l'examen par STANDARD HORIZON, semble être défectueux ou pas aux specifications de l'usine. STANDARD HORIZON peut, à son gré, réparer ou replacer des pieces ou des sous-ensembles avec des pieces ou des sous-ensembles reconditionnés. Les pieces réparées ou replacées ainsi sont sous garantie pour le reste de la garantie originale.
STANDARD HORIZON ne garantira pas l'installation, l'entretien ou le service des produits. Dans tous les exemples, la responsabilité de STANDARD HORIZON pour des dommages n'excédera pas le prix d'achat du produit défectueux.
Cette garantie se prolonge seulement aux produits vendus dans les 50 états des États-Unis d'Amérique et le District de Colombie.
STANDARD HORIZON pays a les frais de main d'oeuvre et de partie de remplacement en fournissant la garantie de service de réparation excepté quand l'abus de l'acheteur ou d'autres exceptions de qualification existent. L'acheteur doit payer toutes les dépenses de transport encourues en renvoyant le produit STANDARD HORIZON pour le service.
Cette garantie limitée ne se prolonge àaucun produit qui a eté soumis à l'abus, négligence, l'accident, cablage incorrect par n'importe qui autre que STANDARD HORIZON, installation incorrecte, ou soumis à l'utilisation dans la violation des instructions fournie par STANDARD HORIZON, ni cette garantie se prolonge aux produits sur lesquels le numero de série a eté enlevé, défiguré, ou changé. STANDARD HORIZON ne peut pas etre responsable de quelqueque façon du matériel annexe non fournie par STANDARD HORIZON auquel est attaché ou employé en liaison avec les produits, ou dans l'opération du produit avecaucun matériel annexe, et tout équipementsemblable est expressement exclu de cette garantie. STANDARD HORIZON dément la responsabilité pour la portee, la couverture, ou le fonctionnement du produit et du matériel annexe dans I'ensemble sous cette garantie. STANDARD HORIZON se réserves le droit d'apporter des changements ou des améliorations aux produits, pendant la production avenir, sans encourir I'obligation d'insteller de tels changements ou améliorations sur les produits precedemment manufactures.
Les garanties implicites que la loi impose à la vente de ce produit sont expressément LIMITÉES, dans la durée, à la période de temps indiquée cédessus. STANDARD HORIZON ne sera pas exposé dans aucune circunstance pour des dommages consécutifs résultat de l'utilisation et de l'opération de ce produit, ou de la rupture de cette GARANTIE LIMITÉE, d'aucune garantie implicite, ou d'aucun contrat avec STANDARD HORIZON. EN LIAISON AVEC LA VENTE DE SES PRODUITS, STANDARD D'HORIZON NE DONNE AUCUNE GARANTIE, EXPRES OU IMPLICITE QUANT À LA VALEUR MARCHANDE OU À LA FORME PHYSIQUE POUR UN BUT PARTICULIER OU AUTREMENT, À MOINS QUE COMME EXPRESSSEMENT DÉTERMINÉ
CI-DESSUS. Quelques états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, ou la limitation sur la façon dont une garantie implicite dure, ainsi la limitation ou les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer. Cette garantie donne le droit légal spécifique, et il peut y avoir d'autres droits qui peuvent changer d'état à état.
SEULEMENT LES PRODUITS VENDUS LE 1ER JANVIER 1991 OU APRES SONT COUVERTS EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
ENREGISTREMENT EN LIGNE DE GARANTIE
MERCI d'acheter des produits de la Division maritime de STANDARD VERIZON! Nous sommes convaçcus que votre nouvelle radio servira vos besoin pendant de nombreuses années!
Veuillez visitor www.standardhorizon.com pour enregistrer le GX1000S VHF maritime. Veuillez notes que visitor le site Web de temps en temps peut être bénéfique, car à chaque fois de nouveaux produits sortent ils apparaitront sur le site Web de STANDARD HORIZON. En outre une déclaration concernant l'assistance sur les produits devrait être ajoutée au manuel.
Demandes d'assistance sur les produits
Si vous avez n'importe quels questions ou commentaires concernant l'utilisation du GX1000S, vous pouvez visiter le site Web STANDARD HORIZON pour envoyer un E-mail ou pour entraire en contact avec le personnel d'assistance sur nos produits au (714) 827-7600 poste 6300 de lundi à vendredi de 7h00 à 17h00 (heure de la côte pacifique).
En plus de la garantie, STANDARD HORIZON inclut des programmes d'un « taux forfaitaire » et d'une « fidélité de client » de vie pour fournir le service après que la période de garantie ait expire. Si vous souhaitez obtenir le prix du taux forfaitaire de la réparation hors garantie, vous doivent inclure l'information sur l'enregistrement du propriétaire avec l'unité quand vous le renvoyez à votre revendeur ou à STANDARD HORIZON.
Programme de service de vie à taux forfaitaire: Pour le propriétéaire original seulement, pour la vie de l'unité, STANDARD HORIZON réparera l'unité selon des caractéristiques originales.
Remarque: Le montant forfaitaire est payable par le propriétaire seulement si STANDARD HORIZON ou le marchand de STANDARD HORIZON détermine qu'une réparation est nécessaire. ÀpRES la réparation, une garantie de 90 jours sera en vigueur de la date du return de l'unité au propriétaire.
11. CARACTERISTIQUES
Les caractéristiques d'exécution sont nominales, à moins qu'autrement indiquées, et sont sujettes au changement sans communication préalabl.
11.1 GÉNÉRALITÉS
Chaines de fréquence ... TX: 156.025 megahertz - 157.425 megahertz
RX:156.050 megahertz - 163.275 megahertz
Espacement de la Manche 25 kilohertz
Stabilité de fréquence ±5 page par minute
$$ (- ^ {\circ} F 4 \text {a u} ^ {\circ} F + 1 4 0 [ - ^ {\circ} C 2 0 \dot {a} ^ {\circ} C + 6 0 ]) $$
Type d'émission 16K0G3E
Impedance d'antenne 50 ohms
Tension d'alimentation 7.4V C.C, Négative (borne de batterie)
Consommation courante .... 320 mA (réception, typique au MAXIMUM d'AF)
50 mA (en attente)
1.6 A/0.7 A (TX:5 avec 1W)
Température de fonctionnement. - ^ F 4 au ^ F + 140 (- ^ C 20 à ^ C + 60
Taille de cas (W x H x D) 2.20 x 5.24 x 1.08
(56 × 133 × 27.5 millimetres) (Sans bouton et antennae)
Poids (approximativement) 10.9 onces (310g)
(w/FNB-V105LI, agrafe de ceinture, et antennne)
11.2 ÉMETTEUR
Sortie de puissance de RF 5 avec 1 W (@7.4 V)
Type de modulation . Ractance variable
Déviation maximum. ±5 kilohertz
Fausse émission -dBc 75 typique
Impedance de microphone. 2 k-Ohms
11.3 RÉCEPTEUR
Fréquences intermédiaires .... 1er : 21.7 megahertz, 22eme : 450 kilohertz
Sélectivité à canal adjacent. DB 70 typique
Intermodulation . DB 68 typique
Rapport de fredonnement et de bruit DB 40 typique
Sensibilité 0.25 μV pour 12 le DB SINAD
Sélectivité 25 kilohertz (-DB 70)
AF produit (PS interne). 700 mW @16 Ohm for 10% THD (@7.4 V)
Mesuré selon TIA/EIA-603.