GPX 12V-77 Professional - Polisseuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GPX 12V-77 Professional BOSCH au format PDF.

📄 74 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GPX 12V-77 Professional - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Polisseuse
Tension 12 V
Capacité de la batterie 77 Ah
Poids 1,5 kg
Vitesse à vide 0-2500 tr/min
Diamètre du plateau 125 mm
Utilisation Polissage de surfaces variées, idéal pour les travaux de finition
Maintenance Nettoyer régulièrement le filtre à air, vérifier l'état de la batterie
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, respecter les consignes de sécurité
Informations supplémentaires Compatible avec d'autres outils de la gamme 12V Bosch

FOIRE AUX QUESTIONS - GPX 12V-77 Professional BOSCH

Comment puis-je changer le disque de polissage sur la BOSCH GPX 12V-77 Professional ?
Pour changer le disque de polissage, débranchez l'outil, puis utilisez la clé fournie pour dévisser l'écrou de fixation du disque. Retirez le disque usé et placez le nouveau disque en vous assurant qu'il est bien centré avant de revisser l'écrou.
Quels types de disques de polissage sont compatibles avec la BOSCH GPX 12V-77 Professional ?
La BOSCH GPX 12V-77 Professional est compatible avec des disques de polissage de 125 mm. Assurez-vous de choisir des disques adaptés à votre type de travail (céramique, métal, etc.).
Pourquoi ma polisseuse ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé. Si le problème persiste, il peut s'agir d'un défaut technique, et il est conseillé de contacter le service après-vente.
Comment nettoyer ma polisseuse BOSCH GPX 12V-77 Professional ?
Après usage, débranchez l'outil et utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs. Pour un nettoyage en profondeur, retirez le disque et nettoyez également la face d'entraînement.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la BOSCH GPX 12V-77 Professional ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, la batterie peut fournir jusqu'à 30 minutes d'utilisation continue avec une charge complète. Il est recommandé de ne pas laisser la batterie se décharger complètement pour prolonger sa durée de vie.
Puis-je utiliser la BOSCH GPX 12V-77 Professional pour des surfaces délicates ?
Oui, la polisseuse est conçue pour être utilisée sur des surfaces délicates. Il est conseillé d'utiliser des disques de polissage appropriés et de commencer à une faible vitesse pour éviter d'endommager la surface.
Quelle est la garantie de la BOSCH GPX 12V-77 Professional ?
La BOSCH GPX 12V-77 Professional est généralement vendue avec une garantie de 2 ans. Assurez-vous de conserver votre reçu d'achat pour toute réclamation de garantie.
Comment puis-je améliorer la performance de ma polisseuse ?
Pour améliorer la performance, utilisez des disques de haute qualité adaptés au matériau que vous polissez, nettoyez régulièrement la machine et assurez-vous que la batterie est toujours bien chargée.

Questions des utilisateurs sur GPX 12V-77 Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GPX 12V-77 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GPX 12V-77 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GPX 12V-77 Professional BOSCH

(measured with 25N) The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to com- pare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value repres- ent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different ac- 1 609 92A C2R | (02.04.2025) Bosch Power ToolsEnglish | 9 cessories or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly in- crease the vibration and noise emissions over the total work- ing period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. Implement additional safety measures to protect the oper- ator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and accessories, keeping their hands warm, and organising workflows correctly. Rechargeable battery Bosch sells some cordless power tools without a re- chargeable battery. You can tell whether a rechargeable bat- tery is included with the power tool by looking at the pack- aging. Charging the battery u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool. Note: Lithium-ion rechargeable batteries are supplied par- tially charged according to international transport regula- tions. To ensure full rechargeable battery capacity, fully charge the rechargeable battery before using your tool for the first time. Inserting the Battery Push the charged battery into the battery holder until it clicks into place. Removing the Battery To remove the rechargeable battery, press the battery re- lease buttons and pull the battery out. Do not use force to do this. Battery charge indicator The 5LEDs of the LED display will indicate the state of charge of the battery. The LED indicator lights up for 5seconds after start-up. LED Capacity 5 × continuous green light 80–100% 4 × continuous green light 60–80% 3 × continuous green light 40–60% 2 × continuous green light 20–40% 1 × continuous yellow light 1–20% 1 × continuous red light 0–1% Temperature-dependent overload protection In normal conditions of use, the power tool cannot be over- loaded. If the power tool is overloaded or not kept within the permitted battery temperature range, the speed is reduced or the power tool switches off. At reduced speed, the power tool will run again at full speed once the permitted battery temperature is reached or the load is reduced. If it automat- ically shuts down, switch the power tool off, allow the bat- tery to cool down, then switch the power tool back on. Recommendations for Optimal Handling of the Battery Protect the battery against moisture and water. Only store the battery within a temperature range of −20 to 50°C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example. A significantly reduced operating time after charging indic- ates that the battery has deteriorated and must be replaced. Follow the instructions on correct disposal. Assembly u Before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change etc.), remove the battery from the power tool. There is risk of injury from uninten- tionally pressing the on/off switch. Changing the Polishing Pad (seefigureA) To remove the polishing pad(9), lift it from the side and pull it off the polishing disc(3). Remove dirt and dust from the polishing disc(3), e.g. with a paintbrush, before attaching a new polishing pad. The surface of the polishing disc(3) is fitted with a hook- and-loop fastening, allowing polishing pads with a hook-and- loop backing to be secured quickly and easily. Press the polishing pad(9) firmly against the underside of the polishing disc(3). Changing the Polishing Disc (see figuresB–C) Note: Replace damaged polishing discs(3) immediately. Pull off the polishing pad. Disassembly: Hold the spanner flat(11) on the power tool with the open-ended spanner(10) and turn the polishing disc(3) anticlockwise to remove it (seefigureB). Clean all the parts to be fitted. Assembly: Hold the spanner flat(11) on the power tool in place with an open-ended spanner(10). Tighten the new polishing disc(3) clockwise (seefigureC). Note: When attaching the polishing pad, make sure that the teeth of the catch mate with the recesses in the polishing disc. Dust The dust from materials such as lead paint, certain types of wood and minerals can be harmful to human health. Touch- ing or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment Bosch Power Tools 1 609 92A C2R | (02.04.2025)10 | English additives (chromate, wood preservative). Materials contain- ing asbestos may only be machined by specialists. – Provide good ventilation at the workplace. – It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite. Operation Starting Operation Switching on/off To start the power tool, press the on/off switch(1). Press the locking mechanism(2) to lock the on/off switch(1) in this position. To switch off the power tool, release the on/off switch(1); or, if the switch is locked, briefly press the on/off switch(1) and then release it. u Always check polishing tools before using them. The polishing tools must be fitted properly and be able to move freely. Carry out a test run for at least one minute with no load. Do not use polishing tools that are damaged, run untrue or vibrate during use. Dam- aged polishing tools can burst apart and cause injuries. LED Displays The following table explains the possible LED displays(5). Colour State Meaning/cause Solution White Continuous light (1xto5x) Speed preselection (see "Speed preselection", page8) Green Continuous light (2xto5x) Battery charged (see "Battery charge indicator", page9) Yellow Continuous light (1x) Battery almost empty (see "Battery charge indicator", page9) Replace or charge battery soon Flashing light (5x) Critical temperature has been reached (motor, electronics, battery) Run the power tool at no load and allow it to cool down Red Continuous light (1x) Battery empty (see "Battery charge indic- ator", page9) Replace or charge battery Flashing light (5x) Power tool is overheated and will switch off Leave the power tool to cool down and switch it on again Power tool is jammed and will switch off Rectify the blockage and switch the power tool on again Working advice u Clamp the workpiece if it is not secure under its own weight. u Do not load the power tool so heavily that it comes to a stop. u If the power tool has been subjected to a heavy load, continue to run it at no-load for several minutes to cool down the accessory. For fatigue-free work, you can hold the power tool from above, from the side or from the front, depending on the ap- plication (see figureD). Polishing For polishing weathered lacquers and redressing scratches (e.g. acrylic glass), the power tool can be fitted with an ap- propriate polishing tool, e.g. lambswool bonnet, polishing felt or polishing sponge (accessory). Select a low speed for polishing (level1–2) to prevent the surface from overheating. Apply the polish to an area slightly smaller than the area which you intend to polish. Using the appropriate polishing tool, work in the polish using side-to-side or circular motions and applying moderate pressure. Do not allow the polish to dry out on the surface; this may damage the surface. Do not expose the surface which you in- tend to polish to direct sunlight. Clean the polishing tools regularly to ensure good polishing results. Wash the polish- ing tools with mild detergent and warm water; do not use thinning agents. Switch the power tool off after completing operation. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change etc.), remove the battery from the power tool. There is risk of injury from uninten- tionally pressing the on/off switch. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. 1 609 92A C2R | (02.04.2025) Bosch Power ToolsFrançais | 11 After-Sales Service and Application Service Malaysia Tel.: (03) 79663194 You can find our service addresses and links to the repair service and spare parts ordering at www.bosch-pt.com/serviceaddresses In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessories and pack- aging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/re- chargeable batteries into household waste! Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. Bosch Power Tools 1 609 92A C2R | (02.04.2025)12 | Français u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte- nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau- ser des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc- tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi- fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc- tionnant sur batteries au feu ou à une température ex- cessive. Une exposition au feu ou à une température su- périeure à 130°C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre- 1 609 92A C2R | (02.04.2025) Bosch Power ToolsFrançais | 13 tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa- bricant ou les fournisseurs de service autorisés. Consignes de sécurité relatives aux polisseuses u N’utilisez l’outil électroportatif que pour effectuer des ponçages à sec. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électroportatif augmente le risque de choc élec- trique. u Nettoyez régulièrement les ouïes d’aération de l’outil électroportatif. Le ventilateur du moteur attire la pous- sière à l’intérieur du carter et une accumulation excessive de poussière de métal accroît le risque de choc élec- trique. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te- nue avec une main. u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî- ner des irritations des voies respiratoires. u N’apportez aucune modification à la batterie et ne l’ouvrez pas. Risque de court-circuit. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer. u N’utilisez l’accu que sur les produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour le polissage de surfaces vernies ou laquées. Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Interrupteur marche/arrêt (2) Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt (3) Plateau de polissage (4) Poignée (surface de préhension isolée) (5) Indicateur LED (6) Touches pour présélection de vitesse (7) Batterie

(8) Bouton de déverrouillage de la batterie

Ces accessoires ne sont pas compris dans la fourniture. Caractéristiques techniques Polisseuse GPX12V-77 GPX12V-125 Référence 3601JL40.. 3601JL41.. Tension nominale V 12 12 Présélection de vitesse de rotation ● ● Régime à vide n

tr/min 1400–7000 1400–7000 Vitesse d’oscillation à vide

2800–14000 2800–14000 Diamètre d’amplitude mm 12 8 Diamètre du plateau de polissage mm 77 125 Méplat sur – écrou de serrage mm 22 22 Poids

kg 1,1 – 1,3 1,3 – 1,5 Températures ambiantes recom- mandées pour la charge °C 0...+35 0...+35 Bosch Power Tools 1 609 92A C2R | (02.04.2025)14 | Français Polisseuse GPX12V-77 GPX12V-125 Températures ambiantes autori- sées pendant l’utilisation

et pour le stockage °C –15...+50 –15...+50 Batteries recommandées GBA12V... GBA12V... Chargeurs recommandés GAL12... GAX18... GAL12... GAX18...

Mesuré à 20−25°C avec accuGBA 12V 3.0Ah B) selon l’accumulateur utilisé C) performances réduites à des températures <0°C Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d’utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac. Présélection de vitesse de rotation Les deux touches de présélection de vitesse(6) permettent de sélectionner la vitesse de rotation requise (même durant l’utilisation de l’outil). La vitesse de rotation requise dépend du type de matériau et des conditions de travail. Elle doit être déterminée en effectuant des essais. LED [tr/min] 1 LED allumée en blanc 1400 2 LED allumées en blanc 2800 3 LED allumées en blanc 4200 4 LED allumées en blanc 5600 5 LED allumées en blanc 7000 Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant une pé- riode relativement longue, faites tourner l’outil électroporta- tif à vide au régime maximal pendant env. 3minutes pour le refroidir. Informations sur le niveau sonore/les vibrations GPX 12V-77 Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément àEN62841-2-4. Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outil électroportatif est inférieur à 70dB(A). Le niveau sonore peut dépasser les valeurs indiquées pendant l’utilisation de l’outil. Portez un casque antibruit! GPX 12V-125 Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément àEN62841-2-4. Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de75dB(A). Incertitude K=3dB. Le ni- veau sonore peut dépasser les valeurs indiquées pendant l’utilisation de l’outil. Portez un casque antibruit! Valeurs globales de vibration a

(somme vectorielle sur les trois axes) et incertitudeK conformément àEN62841-2-4: Pour refléter les conditions de travail normales de l’outil électroportatif, les mesures n’ont pas été effectuées avec la méthode standard mais dans les conditions d’utilisation sui- vantes: GPX 12V-77: a

, (pour une pres- sion d’appui de 15N) GPX 12V-125: a

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GPX 12V-77 Professional

Catégorie : Polisseuse