One+ P20220 - Coupe-herbe RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil One+ P20220 RYOBI au format PDF.
| Type de produit | Tête motorisée pour accessoires de jardinage |
| Modèle | RYOBI One+ P20220 |
| Alimentation | Bloc-piles lithium-ion 18 V (non inclus) |
| Vitesse | Variable + sélecteur de vitesse (élevée/basse) |
| Gâchette | Gâchette à vitesse variable avec verrou de sécurité |
| Compatibilité accessoires | Accessoires EXPAND-IT RYOBI : débroussailleuse, coupe-bordure, soufflante, etc. |
| Poids (environ) | 1,5 kg (sans pile ni accessoire) |
| Dimensions (L x l x H) | 100 x 20 x 20 cm (environ) |
| Poignée avant | Amovible, réglable avec écrou à oreilles |
| Poignée arrière | Surmoulée, confortable |
| Système de couplage | À bouton poussoir avec trou de positionnement |
| Matériau du boîtier | Plastique renforcé |
| Entretien | Nettoyer les saletés avec un chiffon sec ; ne pas immerger dans l'eau |
| Stockage | Retirer la pile, ranger dans un endroit sec et inaccessible aux enfants |
| Sécurité | Porter une protection oculaire et auditive (ANSI Z87.1) ; maintenir les spectateurs à 15 m |
| Garantie | 3 ans pour usage personnel (90 jours professionnel) |
| Service client | 1-800-525-2579 (États-Unis) ; www.ryobitools.com |
| Pièces de rechange | Disponibles en ligne ou dans les centres de service agréés |
| Numéros de série | Voir plaque signalétique sur le produit |
FOIRE AUX QUESTIONS - One+ P20220 RYOBI
Questions des utilisateurs sur One+ P20220 RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice One+ P20220 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil One+ P20220 de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI One+ P20220 RYOBI
■ Instructions importantes concernant la securite....2-3
■ Symboles ....4
■ Caractéristiques....5
■ Assemblage....5-6
■ Utilisation 6-7
■ Entretien....8
■ Dépannage......9
■ Commande de pièces et réparation......Page arrière

AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
Voir que cette section d'encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d'utilisation.
C - Coupler (coupleur, acoplador)
D - Rear handle (poignée arrière, mango trasero)
E - Front handle (poignée avant, mango delantero)
F - Trigger lock-out (gâchette avec verrou, gatillo con seguro)
G - Speed switch (interrupteur de vitesse, interruptor de velocidad)
Fig. 2

C - Coupler (coupleur, acoplador)
D - Power head shaft (arbre du bloc moteur, eje del cabezal motor)
E - Knob (bouton, perilla)
F - Positioning hole (trou de positionnement orificio de posicionamiento)
G - Attachment shaft (arbre d'accessoire, eje del aditamento)
Fig. 3

C - Wing nut (écrou à oreilles, tuerca de mariposa)
D - Bracket (support, soporte)
E - Handle position label (étiquette de position de la poignée, etiqueta de posición del mango)
Fig. 4

Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l'ensemble des consignes présentées ci-dessous risque d'entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
■ Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits encombrés ou sombre s sont propices aux accidents.
■ Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.
■ Garder les enfants et badauds à l'écart pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique.
- Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
■ Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
■ Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
■ Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extrérieur pour réduire les risques de choc électrique.
■ S'il est nécessaire d'utiliser l'outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de décharge électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
■ Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Utiliser l'équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L'équipement de sécurité, tel qu'un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d'un casque ou d'une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures.
■ Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que le commutateur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou brancher un outil dont le commutateur est en position de marche peut causer un accident.
■ Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut causer des blessures.
■ Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux contrôler l'outil en cas de situation imprévue.
■ Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
■ Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié pour l'application. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
■ Ne pas utiliser l'outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
■ Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
■ Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et ne laisser personne n'étant pas familiarisé avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil. Dans les mains de personnes n'ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
■ Entretenir les outils électriques et les accessoires.
Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème ne risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages faire réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils mal entretenus.
Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utiliser l'outil, les accessoires et embouts, etc. conformément à ces instructions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L'usage d'un outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
■ Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de prise glissantes empêchent la manipulation et le contrôle sécuritaires de l'outil dans des circonstances imprévues.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE
■ Ne recharger qu'avec l'appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de pile.
■ Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué pour l'outil. L'usage de tout autre bloc peut créer un risque de blessures et d'incendie.
■ Lorsque le bloc-piles n'est pas en usage, le garder à l'écart d'articles tels qu'attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques risquant d'établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper des piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. En cas d'éclaboussure dans les yeux consulter un médecin. Le liquide s'échappant des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
■ Ne pas utiliser un bloc-piles ou un outil endommagé ou modifié. Le bris ou la modification du bloc-piles peut causer un comportement imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures.
■ Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil au feu ou à des températures excessives. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer une explosion.
- Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs indiqués dans le supplément de raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n° 987000-432. Consulter le(s) manuel(s) de chaque accessoire pour connaître toute limitation.
■ Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge et ne pas recharger le bloc-piles ou l'appareil hors des températures spécifiées dans les instructions. Une recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.
DÉPANNAGE
■ Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d'origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l'outil.
■ Ne jamais réparer les blocs-PILES endommagés. L'entretien des blocs-PILES ne doit être effectué que par le fabricant ou des prestataires de services agréés.
- Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d'origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section Entretien de ce manuel. L'usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures.
UTILISATION D'UN ACCESSOIRE DE DÉBROUSSAILLEUSE
■ Lors de l'utilisation d'un accessoire de débroussailleuse, suivre les instructions du fabricant pour l'installation de la poignée et du harnais de sécurité.
■ Ne pas utiliser cette tête électrique avec les piles de 18 V RYOBI indiquées dans le manuel d'utilisation de la débroussailleuse.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVEC LES INSTRUCTIONS POUR TOUT ACCESSOIRE – Rien lire et comprendre ces instructions et celles des accessoires avant d'utiliser cette tête électrique et tout accessoire.
SYMBOLES
| Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit. | ||
| SYMBOLE | SIGNAL | SIGNIFICATION |
![]() | DANGER: | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. |
![]() | AVERTISSEMENT : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. |
![]() | ATTENTION : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. |
| AVIS : | (Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels). | |
| Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION | ||
![]() | Symbole d’alerte de sécurité | Indique un risque de blessure potentiel. |
![]() | Lire manuel d’utilisation | Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. |
![]() | Protection oculaire et auditive | Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive. |
![]() | Avertissement concernant l’humidité | Ne pas exposer la pile, le compartiment de la pile, ou les composants électroniques à la pluie, l’eau ou d’autres liquides. Ne pas charger la pile ou exposer la produit à la pluie ou des endroits humides. |
![]() | Ne laisser personnes s’approcher | Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum. |
![]() | Danger de ricochet | Ne pas utiliser le coupe-bourdures sans le protecteur. Rester éloigné de la tête de coupe rotative. |
![]() | Débrancher la pile avant l’entretien | Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit enlever la pile avant d’effectuer une réparation ou un entretien du produit. |
![]() | Symbole de recyclage | Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et / ou l’élimination. |
| == | Courant continu Type ou | caractéristique du courant |
| n_0 | Vitesse à vide Vitesse de | rotation à vide |
| .../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute | ||
| V Volts Tension | ||
| Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) | ||
| min Minutes Temps | ||
CARACTÉRISTIQUES
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA BLOC MOTEUR
Voir la figure 1.
L'utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l'produit et contenus dans le manuel d'utilisation, ainsi qu'une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d'utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
SURMOULAGE POIGNÉE
Le surmoulage poignée procure un confort d'utilisation plus grand.
INTERRUPTEUR DE VITESSE
Cet outil est équipé d'un sélecteur de vitesse permettant à l'opérateur de choisir entre une vitesse élevée ou basse. Une vitesse basse lors de l'opération peut aider à prolonger la durée de vie de la pile alors que la vitesse élevée améliorera la puissance et la performance.
GÂCHETTE AVEC VERROU
Le gâchette avec verrou prévient les démarrages accidentels.
GÂCHETTE DE COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
Cet outil est doté d'une gâchette de commande de vitesse sensible à la pression. La vitesse est contrôlée par la pression exercée sur la gâchette.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite un assemblage.
■ Avec précaution, sortir l'produit et les accessoires de la boîte. S'assurer que toutes les pièces figurant sur la Liste de contrôle d'expédition sont incluses.

AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la Liste de contrôle d'expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n'ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation. Le fait d'utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures.

AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour l'produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d'entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Toujours retirer le bloc-piles du produit ou le débrancher de l'alimentation électrique lors de l'assemblage des pièces pour prévenir le démarrage accidentel pouvant causer des blessures graves.
- Examiner soigneusement l'produit pour s'assurer que rien n'a été brisé ou endommagé en cours de transport.
■ Ne pas jeter les matériaux d'emballage avant d'avoir soigneusement examiné l'produit et avoir vérifié qu'il fonctionne correctement.
■ Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le 1-800-525-2579.
LISTE DE CONTRÔLE D'EXPÉDITION
Bloc moteur
Poignée avant
Manuel d'utilisation
INSTALLATION DE L'ACCESSOIRE DU BLOC MOTEUR
Voir la figure 2.

AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre tout le manuel d'utilisation de chaque accessoire facultatif employé avec l'ensemble moteur et respecter tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de l'ensemble des instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet produit avant qu'elles aient été remplacées. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.
ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT :
Cet ensemble moteur de 18V est conçu pour être utilisé uniquement avec des modèles d'accessoires qui sont mentionnés dans le présent manuel d'utilisation. Il n'est pas compatible avec des débroussailleuses ou d'autres modèles d'accessoires. Le fait d'utiliser d'autres accessoires peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais installer, retrait ou ajuster un accessoire lorsque le moteur tourne. Ceci pourrait causer des blessures graves. Ne jamais faire fonctionner le bloc moteur si aucun accessoire n'y est fixé.
Cet ensemble moteur de 18V ne peut être utilisé qu'avec les accessoires EXPAND-IT RYOBI suivants :
■ Débroussailleuse RYBRC
■ Coupe-bordures – RY15518, RYEDG11 et RYEDG12
■ Soufflantes – RYAXA22
■ Taille-bordures à arbre droit – RY15523, RY15523A, RY15526, et RY15527
■ Cultivateurs – RY15550 et RYTIL66
■ Élagueuse – RY15520 and RYPRN33
■ Souffleuse à neige – RYSNW00
Balai - RYSWP25
L'accessoire se raccorde au bloc-moteur à l'aide d'un dispositif de couplage.
■ Arrêter le moteur et retirer le bloc-piles.
■ Desserrer le bouton du coupleur et retirer le capuchon d'extrémité de l'accessoire.
■ Appuyer sur le bouton se trouvant sur l'arbre de l'accessoire. Aligner le bouton sur la rainure guide du bloc moteur et emboîter les deux arbres. Tourner l'arbre de l'accessoire jusqu'à ce que le bouton s'enclenche dans le trou de positionnement.
NOTE : Si le bouton ne s'engage pas complètement dans le trou de positionnement, les tubes ne sont pas solidement maintenus l'un dans l'autre. Tourner légèrement les tube dans les deux sens jusqu'à ce que le bouton s'engage complètement.
■ Serrer le bouton fermement.

AVERTISSEMENT :
S'assurer que le bouton est bien serré avant d'utiliser l'outil et le vérifier de temps à autre pour éviter le risque de blessures graves.
RETRAIT DE L'ACCESSOIRE DU BLOC MOTEUR
■ Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie.
■ Desserrer le bouton.
■ Enfoncer le bouton et tourner les tubes pour les séparer.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT
Voir la figure 3.
■ Retirer les écrou à oreilles et le boulon de la poignée avant.
- Installer la poignée avant sur le côté supérieur du tube de l'arbre moteur, à l'endroit indiqué par l'étiquette.
■ Insérer le boulon dans les trous de la poignée avant.
NOTE : La tête du boulon s'adapte dans le logement moulé d'un côté de la poignée.
■ Réinstaller le écrou à oreilles.
■ Serrer fermement l'écrou papillon.
UTILISATION

AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre tout le manuel d'utilisation de chaque accessoire facultatif employé avec l'ensemble moteur et respecter tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de l'ensemble des instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l'produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu'une fraction de seconde d'inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 protection auditive. Selon le type d'accessoire utilisé et comme il est indiqué dans le manuel d'utilisation de l'accessoire en question, un casque de protection et un protection auditiva peut être nécessaire. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et d'autres lésions graves.

AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d'outils ou accessoires non recommandés pour cet outil. L'utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
UTILISATION

AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser de dispositifs à agitation, un fil ou une corde avec ce produit. Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés par le fabricant de ce produit. L'utilisation d'accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
AVIS :
Avant chaque utilisation, Inspecter au complet le produit afin de s'assurer qu'aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n'est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées. Pour obtenir de l'aide, communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations autorisé.
INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES
Voir la figure 4.

AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la pile de l'outil au moment d'assembler des pièces, d'effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l'outil n'est pas utilisé. Le fait de retirer la pile permet d'empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
Installer le bloc-piles :
■ Insérer le piles dans le produit comme il est indiqué.

AVERTISSEMENT :
S'assurer que les loquets du bloc-piles son bien enclenchés et que le bloc-piles est installé et fixé correctement avant de commencer le travail. Ne pas installer et fixer correctement le bloc-piles peut provoquer la chute de ce dernier et occasionner des blessures graves.
Retirer le bloc-piles :
■ Appuyer sur les loquets de chaque côté du piles.
■ Retirer le bloc-piles du bloc moteur.
Pour prendre connaissance de l'ensemble des instructions relatives à la charge, consulter les manuels d'utilisation des batteries de RYOBI et des modèles de chargeur connexes.

AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, toujours retirer le bloc-piles et tenir à distance de mains le gâchette avec verrou en portant l'outil.
Voir les figures 5 et 6.
Pour démarrer :
- Choisir la vitesse de fonctionnement désirée (ÉLEVÉE ou BASSE [HI ou LOW]).
■ Déplacer la gâchette avec verrou dans la fente située dans la gâchette.
■ Appuyer sur la gâchette.
Pour arrancar :
■ Pour arrêter le bloc moteur, relâcher la gâchette.
■ Une fois la gâchette de commutateur relâchée, le verrouillage se réinitialise complètement en position verrouillée.
UTILISATION DU BLOC MOTEUR
Voir les figures 7 et 8.
Tenir le bloc moteur avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant le fonctionnement. Le bloc-moteur doit être tenu dans une position confortable, la poignée arrière se trouvant à peu près à hauteur de la taille.
NOTE : Les positions de fonctionnement les plus courantes sont indiquées dans les figures. Pour connaître la position de fonctionnement pour votre accessoire spécifique, toujours se référer au manuel d'utilisation inclus avec votre accessoire.
Toujours faire fonctionner le bloc moteur à pleine puissance. Si des débris s'enroulent autour de l'accessoire, ARRÊTER LE MOTEUR, retirer le bloc-piles et retirer les débris.

AVERTISSEMENT :
Toujours tenir bloc moteur à l'écart de soi en maintenant une distance de sécurité entre le corps et l'équipement. Tout contact avec la tête de coupe du l'accessoire peut causer des brûlures et / ou d'autres blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Lire les informations relatives à la sécurité lors de l'utilisation d'un accessoire et consulter les règles et instructions de sécurité figurant dans le manuel de l'accessoire. L'utilisation incorrecte d'une lame ou d'un accessoire peut entraîner des blessures graves.
ENTRETIEN

AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc de batterie de l'outil avant tout nettoyage ou entretien.

AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 protection auditive. Selon le type d'accessoire utilisé et comme il est indiqué dans le manuel d'utilisation de l'accessoire en question, un casque de protection et un protection auditiva peut être nécessaire. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et d'autres lésions graves.

AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d'origine pour les réparations. L'usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l'produit.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser de l'eau ou une autre liquide pour nettoyer ou rincer la produit et n'exposez pas à la pluie ou conditions l'humidité. La remiser à l'intérieur dans un endroit sec. Les liquides corrosifs, l'eau et les produits chimiques peuvent s'infiltrer dans le composants électroniques et/ou le compartiment de la pile et endommager les composants électroniques et/ou le bloc-pile, ce qui peut entraîner un court-circuit, augmenter le risque d'incendie ou des blessures corporelles graves. Enlever toute accumulation de la saleté et les débris sur la produit de temps en temps avec un linge sec.
AVIS :
Inspector périodiquement au complet le produit afin de s'assurer qu'aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n'est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées. Pour obtenir de l'aide, communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations autorisé.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
NETTOYAGE DU BLOC MOTEUR
■ Arrêtez le moteur et retirer le bloc-piles.
■ Nettoyer la saleté et les débris de la tête électrique à l'aide d'un chiffon sec.
AVIS :
Ne pas utiliser de détergents puissants sur le boîtier en plastique ou la poignée. Ces pièces peuvent être endommagées par certaines huiles aromatiques telles que les huiles de pin et de citron et les solvants tels que le kérosène.
REMISAGE DU BLOC MOTEUR
■ Retirer la pile du bloc moteur avant de le ranger.
■ Nettoyer soigneusement le bloc moteur.
■ La remiser dans un endroit inaccessible aux enfants.
■ Le tenir à l'écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.
DÉPANNAGE
| Le moteur ne démarre pas quand change la gâchette. | Le bloc-piles n’est pas fixée. | Pour la fixer, s’assurer que le loquet au bas du bloc-piles est enclenché correctement. |
| Le bloc-piles n’est pas chargée. | Charger la pile conformément aux instructions fournis avec ce modèle. |
Ce produit est accompagné d'une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux). Pour obtenir les détails de la garantie, visiter le site www.ryobitools.com ou appeler (sans frais) au 1-800-525-2579.
- PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l'achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d'article, le numéro de fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit.
NUMÉRO D'ARTICLE*
NUMÉRO DE FABRICATION
NUMÉRO DE SÉRIE
* Le numéro de modèle/article sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent les informations du fabricant et doivent être fournies lors d'un appel de demande de service.
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos centres de service.
COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE : Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579.
COMMENT OBTENIR DE L'AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579.
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d'une licence accordée par Ryobi Limited.










