R 214T AWD - Tondeuse à gazon HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R 214T AWD HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon autoportée HUSQVARNA R 214T AWD, moteur à essence, traction intégrale. |
|---|---|
| Largeur de coupe | 94 cm |
| Type de moteur | Moteur à essence, 4 temps, refroidi par air. |
| Puissance du moteur | 16,5 kW à 3 600 tr/min |
| Capacité du réservoir | 12 litres |
| Hauteur de coupe réglable | 25 à 75 mm, 6 positions |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande, terrains en pente. |
| Entretien | Vérification régulière des niveaux d'huile, nettoyage du plateau de coupe après utilisation. |
| Sécurité | Système de sécurité pour l'arrêt du moteur, protection contre les surcharges. |
| Poids | Approx. 250 kg |
| Dimensions | Longueur : 2,1 m, Largeur : 0,9 m, Hauteur : 1,1 m |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - R 214T AWD HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur R 214T AWD HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R 214T AWD - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R 214T AWD de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI R 214T AWD HUSQVARNA
- SIG, inc. und die Verwendung dieser Marken durch Husqvarna erfolgt unter Lizenz. 38 1686 - 003 - 02.03.2022Sommaire Introduction p. 39
- Sécurité p. 43
- Montage p. 48
- Utilisation p. 50
- Entretien p. 53
- Dépannage p. 67
- Transport, entreposage et mise au rebut p. 69
- Caractéristiques techniques p. 71
- Entretien p. 74
- Garantie p. 74
- Déclaration de conformité CE p. 75
- Marques déposées Introduction Inspection avant livraison et numéros de produit Remarque: Une inspection avant livraison a été effectué de ce produit. Assurez-vous que vous recevez une copie signée de l'inspection avant livraison document chez le concessionnaire. Agent d'entretien informations de contact : Ce manuel d'utilisation concerne produit avec les numéros de produit / numéro de série : p. 75
Moteur : Transmission : Description du produit Le R 214T, R 214TC, R 214TC Comfort Edition et le R 216T AWD sont des tondeuses autoportées. Les pédales de marche avant et arrière permettent à l'opérateur de régler la vitesse sans à-coup. R 216T AWD est équipé d'une traction intégrale (AWD). R 214T, R 214TC, R 214TC Comfort Edition et R 216T AWD sont utilisés avec les carters de coupe Combi dotés de la fonction BioClip. Utilisation prévue Ce produit est conçu pour tondre l'herbe sur des surfaces extérieures planes dans des zones résidentielles et des jardins. Fixez un accessoire en option pour utiliser le produit pour d'autres travaux. Pour davantage d'informations sur les accessoires disponibles, contactez votre revendeur Husqvarna. Assurez votre produit Assurez-vous que votre nouveau produit est bien couvert par une assurance. Contactez votre compagnie d'assurance en cas de doute. Nous vous recommandons une couverture d'assurance complète comprenant l'assurance responsabilité civile, l'assurance en cas d'incendie, de dommages et de vol. 1686 - 003 - 02.03.2022 39Aperçu du produit
1. Pédale de marche avant
2. Pédale de marche arrière
3. Levier de levage du carter de coupe
4. Levier de hauteur de coupe
5. Serrure de contact
6. Commande d'accélération
8. Verrou de capot du moteur
9. Pédale de frein de stationnement
10. Bouton de blocage du frein de stationnement
11. Réglage du siège
12. Levier pour embrayer ou débrayer l'unité
d'entraînement sur l'arbre avant, R 216T AWD
13. Plaque d'identification avec codes optiquement
14. Bouchon du réservoir d'essence
15. Bouchon de vidange d'huile
17. Levier pour embrayer ou débrayer l'unité
d'entraînement, R 214T, R 214TC, R 214TC Comfort Edition. Levier pour embrayer ou débrayer l'unité d'entraînement sur l'arbre arrière, R 216T AWD 40 1686 - 003 - 02.03.2022Vue d'ensemble du système électrique
3. Contrôle de présence de l'utilisateur (OPC)
4. Micro-commutateur, frein de stationnement
5. Interrupteur de sécurité du levier de levage
6. Serrure de contact
Husqvarna Connect Le manuel d'utilisation et plus d'informations sur le produit sont disponibles sur l'application Husqvarna Connect. Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre appareil mobile. Reportez-vous à la section Husqvarna Connect à la page 50
Contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) L'OPC est engagée lorsque le conducteur se lève de son siège. Le moteur et l'entraînement des lames de la tondeuse s'arrêtent si les lames sont engagées ou si le frein de stationnement n'est pas serré. Reportez-vous à la section Conditions de démarrage à la page 46
Compteur horaire Le compteur horaire indique le nombre d'heures de fonctionnement du moteur. Le temps où le contact est mis sans que le moteur tourne n'est pas enregistré. Le dernier chiffre indique les dixièmes d'heures (6 minutes). Pédales de marche avant et arrière La vitesse se règle progressivement avec 2 pédales. La pédale gauche (A) permet de se déplacer vers l'avant et la pédale droite (B) sert à se déplacer vers l'arrière. Le produit s'arrête lorsque les pédales sont relâchées.
Carter de coupe Les carters de coupe pour ce produit sont de type Combi avec fonction BioClip. La fonction BioClip coupe l'herbe et la transforme en engrais. Les carters de coupe Combi sont aussi utilisables sans la fonction BioClip. Sans la fonction BioClip, l'herbe est éjectée vers l'arrière. 1686 - 003 - 02.03.2022 41Symboles concernant le produit
AVERTISSEMENT : Soyez prudent et
utilisez le produit correctement. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou à d'autres personnes. Lisez le manuel d'utilisation et assurez- vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit. Lames en rotation. Maintenez toutes les parties du corps à l'écart.
Avertissement : pièces rotatives.
Maintenez toutes les parties du corps à l'écart. Attention : projections et ricochets. N'utilisez jamais la machine si des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité immédiate. Regardez derrière vous avant et pendant que vous effectuez une marche arrière avec la machine. Ne coupez jamais l'herbe en travers d'une pente. Ne coupez pas l'herbe sur un sol dont la pente est supérieure à 10°. Reportez-vous à la section Pour couper l'herbe sur des terrains en pente à la page
Ne transportez jamais de passagers sur le produit ou l'équipement. Marche avant. Point mort. Marche arrière. Frein de stationnement. Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 ». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié à la section Caractéristiques techniques à la page 71 et sur l'étiquette. Utilisez toujours des protège-oreilles agréés. Arrêter le moteur. Démarrer le moteur. Vitesse du moteur – rapide. Vitesse du moteur – lente. Carburant. Max. 10 % d'éthanol. Hauteur de coupe. Position d'entretien du levier de hauteur de coupe. Les lames sont engagées. 42 1686 - 003 - 02.03.2022Les lames sont désengagées. Position de transport du carter de coupe. Position d'utilisation du carter de coupe. Engager et désengager le système d'entraînement. Niveau d'huile. QR code yyyywwxxxx La plaque signalétique in- dique le numéro de série. aaaa désigne l'année de production et ww désigne la semaine de production. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certaines zones commerciales. Émissions Euro V
AVERTISSEMENT: toute altération
du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :
- le produit n'est pas correctement réparé ;
- le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé
en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
couper les mains et les pieds. Il peut aussi projeter des objets. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT: N'utilisez plus
un produit dont les équipements de coupe sont endommagés. Les équipements de coupe peuvent projeter des objets et provoquer des blessures graves, voire mortelles. Remplacez les lames endommagées immédiatement.
AVERTISSEMENT: Ce produit
génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. 1686 - 003 - 02.03.2022 43• Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu le manuel d'utilisation, vous n'êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre.
- Veuillez lire attentivement et comprendre le manuel de l'utilisateur et les instructions concernant la machine avant de la mettre en marche.
- Apprenez à utiliser la machine et ses commandes en toute sécurité et apprenez à l'arrêter rapidement.
- Apprenez à reconnaître les autocollants de sécurité.
- Veuillez à ce que la machine reste propre pour pourvoir lire clairement les symboles et les autocollants.
- N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
- Ne transportez pas de passagers. La machine doit être utilisée par une seule personne.
- Ne laissez pas la machine sans surveillance lorsque le moteur tourne. Arrêtez toujours les lames, tirez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser la machine sans surveillance.
- Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou dans des conditions d'éclairage appropriées. Maintenez la machine à une distance de sécurité des ornières et autres irrégularités du sol. Soyez attentif à d'autres risques possibles.
- N'utilisez pas la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc.
- Repérez et marquez les pierres et les autres obstacles fixes afin d'éviter les collisions.
- Débarrassez la zone de travail d'objets tels que des pierres, des jouets ou encore des câbles risquant d'être happés et éjectés par les lames de la machine.
- Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non homologuées utiliser ou entretenir la machine. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
- Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la machine lorsque vous démarrez le moteur, embrayez l'unité d'entraînement ou commencez à avancer avec la machine.
- Faites attention à la circulation lorsque vous tondez à proximité d'une route ou que vous traversez une route.
- N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, avez bu de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
- Garez toujours la machine sur une surface plane et le moteur arrêté. Consignes de sécurité pour les enfants
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Des accidents graves peuvent se produire si vous quittez des yeux les enfants se trouvant à proximité de la machine. Les enfants peuvent être attirées par la machine et par la tonte. Il est fort possible que les enfants ne resteront pas là où vous les avez vus pour la dernière fois.
- Éloignez les enfants de la zone à tondre. Assurez- vous qu'un adulte supervise les enfants.
- Soyez attentif et arrêtez la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. Soyez très prudent à l'approche de coins, de buissons, d'arbres ou de tout autre objet qui empêche d'avoir une vue dégagée.
- Avant et pendant que vous faites une marche arrière avec la machine, vérifiez l'absence de petits enfants à proximité en regardant en arrière et vers le bas.
- Ne faites pas monter d'enfants sur la machine. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou d'empêcher de manœuvrer la machine en toute sécurité.
- Ne laissez pas des enfants utiliser la machine.
1686 - 003 - 02.03.2022Consignes de sécurité pour le fonctionnement
AVERTISSEMENT: Ne touchez pas
le moteur ou le système d'échappement pendant ou directement après utilisation. Le moteur et le système d’échappement des gaz deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Risque de brûlures, d'incendie ou de dégâts matériels ou des zones adjacentes. Lors de l'utilisation du produit, restez à distance des buissons et autres éléments.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Regardez toujours vers le bas et l'arrière avant et pendant que vous effectuez une marche arrière. Soyez attentif aux grands et aux petits obstacles.
- Réduisez la vitesse avant de prendre un virage.
- Arrêtez les lames lorsque vous vous déplacez dans des zones que vous ne tondez pas. REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la machine.
- Avant d'utiliser le produit, débarrassez la prise d'air froid du moteur des résidus d'herbe et de la saleté. Si la prise d'air froid est bloquée, le moteur risque d'être endommagé.
- Déplacez-vous autour des pierres et d'autres objets de taille importante avec précaution et assurez-vous que les lames ne heurtent pas les objets.
- Ne passez pas avec le produit par-dessus des objets. Arrêtez et examinez la machine et le carter de coupe si vous avez heurté ou si vous êtes passé avec le produit par-dessus un objet. Si nécessaire, effectuez les réparations requises avant de redémarrer. Équipement de protection individuelle
AVERTISSEMENT: Lire les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utiliser des équipements de protection personnelle lorsque vous utilisez le produit. Équipement de protection personnelle ne peut pas complètement éviter les blessures mais elle diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Laissez libre cours à votre concessionnaire vous aider à sélectionner un équipement adéquat.
- Portez toujours des protège-oreilles homologués. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
- Portez toujours des chaussures ou des bottes de protection. des coquilles en acier sont recommandés. N'utilisez pas ce produit pieds nus.
- Porter des gants en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examiner ou nettoyer l'équipement de coupe.
- Ne pas porter des vêtements amples, de bijoux ou autres articles qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement.
- Gardez toujours une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main. Dispositifs de sécurité sur le produit
Lire les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne pas utiliser un produit défectueux avec les dispositifs de sécurité. Faire un contrôle des dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez en à votre Husqvarna agent d'entretien.
- Ne pas effectuer des modifications sur les dispositifs de sécurité. N'utilisez pas ce produit si des plaques de protection, des capots de protection, des interrupteurs de sécurité ou d'autres dispositifs de protection sont pas fixé ou sont défectueuses. 1686 - 003 - 02.03.2022 45Pour contrôler la serrure de contact
- Démarrez et arrêtez le moteur pour contrôler la serrure de contact. Consultez les sections Pour démarrer le moteur à la page 51
Pour arrêter le moteur à la page 53
- Assurez-vous que le moteur démarre lorsque vous tournez la clé de contact sur la position START.
- Assurez-vous que le moteur s'arrête immédiatement lorsque vous tournez la clé de contact sur la position STOP. Conditions de démarrage Les conditions suivantes sont nécessaires au démarrage du moteur :
- Le carter de coupe est levé et le frein de stationnement est enclenché. Le moteur doit s'arrêter dans les situations suivantes :
- Le carter de coupe est abaissé et l'opérateur se lève de son siège.
- Le carter de coupe est levé, le frein de stationnement n'est pas enclenché et le conducteur se lève de son siège. Essayez de démarrer le moteur lorsque l'une des conditions n'est pas remplie. Modifiez les conditions et réessayez. Procédez à ce contrôle quotidiennement. Pour vérifier la pédale de marche avant et la pédale de marche arrière
1. Assurez-vous que les pédales de marche avant
et arrière ne sont pas bloquées et peuvent être utilisées librement.
2. Relâchez la pédale de marche avant pour freiner.
3. Assurez-vous que la machine freine lorsque la
pédale de marche avant est relâchée.
4. Pour un freinage plus puissant, appuyez sur la
pédale de marche arrière.
5. Effectuez la même procédure pour la pédale arrière.
Frein de stationnement
Si le frein de stationnement ne fonctionne pas, la machine peut commencer à se déplacer et occasionner des blessures ou des dégâts. Assurez-vous que le frein de stationnement est régulièrement examiné et réglé. Reportez-vous à la section Pour contrôler le frein de stationnement à la page 58
Silencieux Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin de l'utilisateur. N'utilisez pas la machine si le silencieux est manquant ou défectueux. Un silencieux en mauvais état augmente le niveau sonore et le risque d'incendie.
AVERTISSEMENT: Le silencieux
devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au régime de ralenti. Soyez vigilant à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie. Pour contrôler le silencieux
- Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer qu'il est correctement fixé et qu'il n'est pas endommagé. Capots de protection Les capots de protection manquants ou endommagés augmentent le risque de blessure sur les parties mobiles et les surfaces chaudes. Contrôlez les capots de protection avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que les capots de protection sont correctement fixés et qu'ils ne sont pas fissurés ou endommagés. Remplacez tout capot endommagé. Pour couper l'herbe sur des terrains en pente
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- La tonte d'herbe sur des terrains en pente accroît le risque que vous perdiez le contrôle du produit et qu'il se retourne. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il est nécessaire de tondre l'herbe avec précaution sur les pentes. Si vous ne pouvez pas remonter une pente en marche arrière ou si vous ne vous sentez pas en sécurité, ne procédez pas à la tonte.
- Retirez les obstacles tels que les pierres et les branches.
- Tondez la pente de bas en haut et de haut en bas, et non en travers.
- Ne descendez pas une pente avec le carter de coupe levé.
- Ne faites pas fonctionner la machine sur un sol dont la pente est supérieure à 10°.
1686 - 003 - 02.03.2022• Ne démarrez et n'arrêtez pas la machine en pente.
- Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et sans à-coups.
- Ne faites pas de changements brusques de vitesse ou de direction.
- Ne tournez pas plus que nécessaire. Tournez lentement et progressivement lorsque vous déplacez la machine le long d'une pente. Déplacez-vous à faible vitesse. Tournez le volant avec précaution.
- Identifiez et ne passez pas avec la machine au- dessus de sillons, de trous ou de bosses. Il y a plus de risque que la machine se retourne lorsque le sol n'est pas plat. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
- Ne tondez pas d'herbe à proximité de bordures, de fossés ou de talus. La machine risque de soudainement se renverser si une roue atteint le bord d'une pente raide ou d'un fossé, ou si un bord cède. Il existe un risque de noyade si la machine tombe dans l'eau.
- Ne tondez pas d'herbe mouillée. Elle rend le terrain glissant et risque de faire perdre leur adhérence aux pneus et de faire ainsi déraper la machine.
- Ne mettez pas votre pied au sol pour essayer de rendre la machine plus stable.
- Déplacez la machine avec précaution si un accessoire ou tout autre objet qui pourrait rendre la machine moins stable s'est attaché.
- Pour que le produit soit plus stable, fixez des masses de roues ou des contrepoids. Pour davantage d'informations, contactez votre revendeur. Pour le R 216T AWD, utilisez des contrepoids étant donné que les masses de roues ne peuvent pas être utilisées sur les modèles AWD. Sécurité carburant
AVERTISSEMENT: Faites attention
avec le carburant. Il est très inflammable et peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne remplissez pas le réservoir de carburant à l'intérieur.
- L'essence et les fumées d'essence sont nocives et très inflammables. Faites attention à l'essence pour éviter les risques de blessures ou d'incendie.
- Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant et ne remplissez pas le réservoir quand le moteur tourne.
- Laissez le moteur se refroidir avant de faire le plein.
- Ne fumez pas lorsque vous remplissez le réservoir de carburant.
- Ne remplissez pas le carburant à proximité d'étincelles ou de flammes nues.
- S'il y a des fuites dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur jusqu'à ce que les fuites soient réparées.
- Ne remplissez pas au-delà du niveau de carburant recommandé. La chaleur du moteur et du soleil dilate le carburant. Le carburant peut déborder si le réservoir est trop rempli.
- Ne remplissez pas excessivement. Si, par accident, vous versez du carburant sur la machine, nettoyez le carburant répandu et attendez que ce soit sec avant de démarrer le moteur. Si vous renversez du carburant sur vos vêtements, changez-les.
- Entreposez le carburant uniquement dans des récipients homologués.
- Entreposez la machine et le carburant de façon à éviter le risque de fuite ou de vapeurs de carburant pouvant causer des dégâts.
- Videz le carburant dans un récipient homologué à l'extérieur et loin de toute flamme nue. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie
Une batterie endommagée peut exploser et causer des blessures. Si la batterie présente une déformation ou est endommagée, contactez un agent d'entretien Husqvarna agréé.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. 1686 - 003 - 02.03.2022 47• Portez des lunettes de protection lorsque vous êtes à proximité des batteries.
- Ne portez pas de montres, de bijoux ou d'autres objets métalliques à côté de la batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
- Rechargez la batterie dans un espace bien aéré.
- Conservez les matériaux inflammables à une distance minimale de 1 m lorsque vous rechargez la batterie.
- Mettez au rebut les batteries remplacées. Consultez la section Mise au rebut à la page 70
- La batterie est susceptible de dégager des gaz explosifs. Ne fumez pas à proximité de la batterie Maintenez la batterie à l'écart des flammes nues et des étincelles. Consignes de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: Le produit est
lourd et peut provoquer des blessures ou endommager des biens ou la zone adjacente. N'effectuez pas l'entretien du moteur ou du carter de coupe sans que ces conditions ne soient remplies :
- Le moteur est coupé.
- La machine est garée sur un sol plat.
- Le frein de stationnement est appliqué.
- La clé de contact est retirée.
- l'unité de coupe est désengagée.
- Les câbles d'allumage sont débranchés des bougies.
AVERTISSEMENT: Les gaz
d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne faites pas fonctionner le produit dans des endroits clos ou dans lesquels le débit d'air n'est pas suffisant.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Pour de meilleures performances et des raisons de sécurité, procédez à l'entretien de la machine régulièrement, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Consultez la section Calendrier d'entretien à la page 53
- Des décharges électriques peuvent causer des blessures. Ne touchez pas les câbles lorsque le moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement du système d'allumage avec vos doigts.
- Ne démarrez pas le moteur si les capots de protection sont retirés. Il existe un risque élevé de blessure en cas de manipulation de pièces en mouvement ou brûlantes.
- Laissez la machine refroidir avant de procéder à des tâches d'entretien à proximité du moteur.
- Les lames sont tranchantes et présentent un risque de coupures. Enroulez des protections autour des lames ou utilisez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames.
- Mettez toujours le carter de coupe en position d'entretien pour le nettoyer. Ne garez pas la machine près du bord d'un fossé ou d'une pente pour pouvoir accéder au carter de coupe. REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la machine.
- Ne retournez pas le moteur si la bougie ou le câble d'allumage ont été retirés.
- Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont correctement serrés et que l'équipement est en bon état.
- Ne changez pas le réglage des régulateurs. Si la vitesse du moteur est trop élevée, cela peut endommager les composants du produit. Consultez la section Caractéristiques techniques à la page
pour connaître la vitesse du moteur maximum autorisée.
- La machine est homologuée uniquement avec l'équipement fourni ou recommandé par le fabricant. Montage Introduction
AVERTISSEMENT: Le ressort de
tension de la courroie d'entraînement peut se rompre et provoquer des blessures. Porter des lunettes de protection lorsque vous vous fixez ou retirez l'unité de coupe. Lisez les instructions de montage dans le manuel du propriétaire avec précaution. Une étiquette sur la face interne du couvercle avant sur le produit, indique également comment fixer et retirer l'unité de coupe. Pour déposer et fixer le carter de coupe
1. Garez la machine sur une surface plane.
2. Serrez le frein de parking.
48 1686 - 003 - 02.03.20223. Réglez le levier de hauteur de coupe en position d'entretien.
4. Dégagez l'attache sur le capot avant avec l'outil
attaché à la clé de contact, puis retirez le capot.
5. Retirez la barre de réglage de hauteur de coupe et
placez-la sur son support.
6. Tirer sur l'œillet à ressort pour dégager le ressort de
la tension de la courroie d'entraînement.
7. Placez l'œillet à ressort dans le support du bras
tendeur de la courroie d'entraînement.
8. Retirez la courroie d'entraînement et placez-la sur le
support de courroie.
9. Placez une cale de bois entre le cadre de
l'équipement et le châssis. Vous éviterez ainsi tout rebond de l'unité de coupe lors de son retrait.
AVERTISSEMENT: Faites
preuve de prudence. Risque de blessure si votre main s'est coincée entre le cadre de l'équipement et le châssis.
10. Retirez les 2 vis du cadre de l'équipement.
11. Tenez le bord avant du carter de coupe avec les
deux mains et extrayez-le.
12. Retirez la cale en bois.
13. Fixez le carter de coupe dans l'ordre inverse.
le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Husqvarna Connect Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre appareil mobile. L'application Husqvarna Connect offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna :
- Informations produit détaillées.
- Informations et aide sur les pièces et l'entretien du produit. Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect
1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna
3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna
Connect pour vous connecter et enregistrer le produit. Remarque: L'application Husqvarna Connect n'est pas disponible au téléchargement sur tous les marchés. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien. Pour remplir le réservoir de carburant
L'essence est très inflammable. Soyez prudent et faites le plein en extérieur, reportez-vous à Sécurité carburant à la page 47
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le
réservoir de carburant comme support. REMARQUE: L'utilisation d'un type de carburant inadéquat peut endommager le moteur. Le moteur fonctionne avec de l'essence ayant un indice d'octane minimum de 91 RON (87 AKI), sans mélange essence-huile. Nous vous recommandons l'essence alkylate, qui est biodégradable. N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol.
- Contrôlez le niveau de carburant avant chaque utilisation et faites le plein si nécessaire.
- Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Laissez un espace minimum de 2,5 cm. Pour ajuster le siège Le siège peut être incliné vers l'avant. Il est également possible d'ajuster le siège longitudinalement. Desserrez les poignées situées au-dessous du siège afin d'ajuster celui-ci vers l'avant ou vers l'arrière. Pour régler la hauteur du volant
AVERTISSEMENT: Ne réglez pas
la hauteur du volant au cours de l'utilisation du produit.
1. Tournez le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le desserrer.
2. Réglez la hauteur du volant.
3. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le serrer. REMARQUE: Assurez-vous que l'extrémité allongée du bouton pointe vers le haut. 50 1686 - 003 - 02.03.2022Pour engager et désengager le système d'entraînement Pour déplacer la machine lorsque le moteur est arrêté, le système d'entraînement doit être désengagé. Tirez le levier du système d'entraînement au maximum pour désengager l'entraînement sur l'arbre. Poussez le levier du système d'entraînement au maximum pour engager l'entraînement sur l'arbre. N'utilisez pas de position centrale. Le levier du système d'entraînement du modèle R 214T, R 214TC, R 214TC Comfort Edition se trouve derrière la roue arrière gauche. Le modèle R 216T AWD dispose d'un levier du système d'entraînement pour l'arbre avant et d'un autre pour l'arbre arrière. Le levier du système d'entraînement pour l'arbre arrière se trouve derrière la roue arrière gauche. Le levier du système d'entraînement pour l'arbre avant de la R 216T AWD se trouve derrière la roue avant gauche. Pour soulever et abaisser l'unité de coupe Pour lever l'unité de coupe en position de transport, tirez le levier de levage vers l'arrière. Si le moteur est en marche, les lames s'arrêtent de tourner automatiquement. Pour abaisser l'unité de coupe en position de tonte, appuyez sur le bouton de verrouillage et déplacez le levier de levage vers l'avant. Si le moteur est en marche, les lames commencent à tourner automatiquement. Pour démarrer le moteur
1. Assurez-vous que le système d'entraînement est
engagé, consultez la section Pour engager et désengager le système d'entraînement à la page 51
512. Soulevez le carter de coupe et appliquez le frein de
3. Tournez la clé de contact en position de démarrage.
4. Dès que le moteur démarre, relâchez
immédiatement la clé de contact en position neutre. Remarque: Ne faites pas tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de réessayer.
5. Tournez la clé en position feux pour allumer les
6. Laissez le moteur tourner à demi-régime (B) pendant
3 à 5 minutes avant de le solliciter.
7. Poussez la commande d'accélération en position de
plein régime (C). A B C Remarque: L'engagement des lames lorsque le moteur est à plein régime entraîne des tensions sur les courroies d'entraînement. N'appliquez pas le plein régime tant que le carter de coupe n'est pas en position de tonte. Pour utiliser le produit
1. Démarrez le moteur.
2. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement,
puis relâchez-la pour desserrer le frein de stationnement.
3. Appuyez prudemment sur l'une des pédales
d'accélération. Plus pédale est enfoncée, plus la vitesse augmente. Utilisez la pédale (1) pour avancer, et la pédale (2) pour reculer.
4. Relâchez la pédale de frein.
5. Choisissez la hauteur de coupe (de 1 à 10) à l'aide
du levier de hauteur de coupe.
1686 - 003 - 02.03.20226. Appuyez sur le bouton de blocage du levier de levage du carter de coupe et baissez le levier en position de tonte. Pour arrêter le moteur
1. Tirez le levier de levage du carter de coupe vers
l'arrière en position verrouillée pour soulever le carter de coupe. Les lames s'arrêtent de tourner.
2. Tournez la clé de contact sur la position STOP.
3. Lorsque la machine s'arrête, appliquez le frein de
stationnement. Pour appliquer et desserrer le frein de stationnement
1. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement
2. Pressez et maintenez enfoncé le bouton de blocage
3. Maintenez le bouton enfoncé et relâchez la pédale
de frein de stationnement.
4. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez
sur la pédale de frein de stationnement à nouveau. Pour obtenir de bons résultats de tonte
- Pour des performances optimales, procédez régulièrement à l'entretien du produit, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 53
- Ne tondez pas la pelouse lorsqu'elle est mouillée. L'herbe humide peut nuire à la qualité de la tonte.
- Commencez avec une hauteur de coupe élevée et abaissez-la progressivement.
- Coupez avec des lames qui tournent à grande vitesse (pour connaître la vitesse maximale autorisée du moteur, voir Caractéristiques techniques à la page 71 ). Avancez avec la machine à faible vitesse. Si l'herbe n'est pas trop haute ni trop épaisse, vous pouvez également obtenir de bons résultats de tonte à une vitesse supérieure.
- Coupez l'herbe selon un parcours aléatoire.
- Pour obtenir un résultat de coupe optimal, coupez l'herbe fréquemment et utilisez la fonction . Entretien Introduction
AVERTISSEMENT: Avant
d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Calendrier d'entretien
1. PRÉPARATION DU PRODUIT Premier
entretien Intervalle d'entretien en heures
Contrôlez la batterie. O 1686 - 003 - 02.03.2022 531. PRÉPARATION DU PRODUIT Premier entretien Intervalle d'entretien en heures
Contrôlez les lames. O Vérifiez et nettoyez les flexibles et les raccords hydrauliques. Remplacez si nécessaire.
Contrôlez les courroies et les poulies. O O Contrôlez la chaîne de direction du côté intérieur du conduit du châssis. O Inspectez, lubrifiez et réglez tous les câbles. O Assurez-vous que la pression des pneus est correcte. Reportez-vous à la sec- tion Pression des pneus à la page 61
O O Assurez-vous que toutes les vis et tous les écrous sont serrés au couple correct. O Lubrifiez le siège conducteur. O Lubrifiez toutes les chaînes. O Lubrifiez les roues et les roulements de lame du carter de coupe. O O Lubrifiez les pédales du côté intérieur du conduit du châssis. O Lubrifiez le tendeur de courroie. O Déposez les roues motrices et graissez les essieux. O
entretien Intervalle d'entretien en heures
Contrôlez le tuyau à carburant. Remplacez-les si nécessaire. O Remplacez le filtre à carburant. Reportez-vous à la section Pour remplacer le filtre à carburant à la page 58
Remplacez le filtre à air. Reportez-vous à la section Dépose et installation du filtre à air à la page 58
Nettoyer O Inspectez les ailettes de refroidissement sur la transmission hydrostatique. O Nettoyez le moteur et la transmission hydrostatique. O Contrôlez le silencieux et le déflecteur de chaleur. O O Changez l'huile moteur. Reportez-vous à la section Pour remplacer l'huile mo- teur et le filtre à huile à la page 65
Toutes les 100 heu- res ou 1 fois par
Remplacez le filtre à huile du moteur. Reportez-vous à la section Pour remplacer l'huile moteur et le filtre à huile à la page 65
Remplacez la bougie. Reportez-vous à la section Pour examiner et remplacer une bougie à la page 59
Contrôlez les feux (le cas échéant). O O Mettez à jour le firmware (le cas échéant). O O Vérifiez la batterie et chargez-la si nécessaire. O O
3. TRANSMISSION, COMMANDES ET SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT Premier
entretien Intervalle d'entretien en heures
Contrôlez et réglez la vitesse de rotation des roues avant et arrière (modèles AWD uniquement). O O Remplacez le filtre de transmission (modèles AWD uniquement). O O Remplacez le filtre vissable du servo (le cas échéant). O O Contrôlez le ventilateur de refroidissement sur la transmission hydrostatique. O O Vérifiez l'huile dans la transmission et faites l'appoint si nécessaire. Reportez- vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile de transmission à la page 66
Examinez et réglez le frein de stationnement. O O Changez l'huile dans la transmission. Reportez-vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile de transmission à la page 66
entretien Intervalle d'entretien en heures
Nettoyer les surfaces extérieures et intérieures du carter de coupe et les capots du carter de coupe. O O Contrôlez et réglez la hauteur de coupe et le pas. O O Examinez les lames du carter de coupe, affûtez-les et équilibrez-les si nécessai- re.
entretien Intervalle d'entretien en heures
Contrôlez et réglez le régime moteur. O O 1686 - 003 - 02.03.2022 555. DERNIÈRE INSPECTION ET DOCUMENTATION Premier entretien Intervalle d'entretien en heures
Vérifiez que le produit est immobile en position neutre. O O Contrôlez la marche avant et la marche arrière à différentes vitesses. O O Vérifiez l'engagement de la lame, le siège, le levage et la marche avant/le frein. Reportez-vous à la section Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 45
O O Inspectez le système de collecte (le cas échéant). O O Pour nettoyer le produit REMARQUE: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de dispositif de lavage à la vapeur. L'eau risque de pénétrer dans les paliers de lames et les raccordements électriques et provoquer leur corrosion, ce qui endommagerait la machine. Nettoyez la machine immédiatement après utilisation.
- Ne nettoyez pas les surfaces chaudes telles que le moteur, le silencieux et le système d'échappement. Patientez jusqu'à ce que les surfaces refroidissent, puis enlevez l'herbe et les saletés.
- Avant de la nettoyer avec de l'eau, nettoyez-la avec une brosse. Retirez l'herbe coupée et les saletés sur et autour de la transmission, de la prise d'air de la transmission et du moteur.
- Nettoyez la machine à l'eau courante à l'aide d'un tuyau. N'utilisez pas de haute pression.
- Ne dirigez pas le jet vers les composants électriques ou les paliers. Les détergents aggravent généralement les dommages.
- Pour nettoyer le carter de coupe, placez-le dans la position d'entretien et lavez-le avec un tuyau d'arrosage.
- Lorsque la machine est propre, démarrez le carter de coupe quelques instants afin d'éliminer l'eau résiduelle. Pour nettoyer le moteur et le silencieux Maintenir le moteur et le silencieux exempt de l'herbe coupée et les saletés. L'herbe coupée trempé dans le carburant ou l'huile sur le moteur peut augmenter le risque d'incendie et le risque que le moteur devient trop chaud. Laisser refroidir le moteur avant que celui-ci est nettoyée. Nettoyer avec de l'eau et une brosse. L'herbe coupée autour du silencieux sécher rapidement et représentent un risque d'incendie. Utilisez une brosse ou de retirer l'herbe coupée avec de l'eau quand le silencieux est froid. Pour nettoyer la prise d'air froid du moteur
AVERTISSEMENT: arrêtez le
moteur. La prise d'air froid tourne et peut blesser vos doigts.
- Assurez-vous que la grille de prise d'air sur le capot du moteur n'est pas obstruée. Retirez tout résidu d'herbe et de saletés avec une brosse. 56 1686 - 003 - 02.03.2022• Ouvrez le capot du moteur. Assurez-vous que la prise d'air froid du moteur n'est pas obstruée. Retirez tout résidu d'herbe et de saletés avec une brosse.
- Examinez le conduit d'air, que vous trouverez sur la surface interne du capot du moteur. Assurez-vous que le conduit d'air est propre et ne frotte pas contre la prise d'air froid. Pour retirer les capots Pour ouvrir le capot du moteur
1. Pliez le siège vers l'avant.
2. Dégagez l'agrafe sur le capot du moteur avec l'outil
attaché à la clé de contact.
3. Rabattez le capot du moteur vers l'arrière.
Dépose et installation du couvercle du filtre à air
1. Tournez les 2 boutons d'un quart de tour dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
2. Retirez le couvercle du filtre à air.
3. Effectuez l'installation en suivant les étapes dans
l'ordre inverse. Pour retirer le capot avant
1. Dégagez l'agrafe sur le capot avant avec l'outil
attaché à la clé de contact.
2. Soulevez le capot avant.
Pour retirer la plaque repose-pied droit
1. Tournez le bouton situé sur la pédale de marche
arrière (A) pour le retirer.
- Retirez les 4 vis et la plaque repose-pied. Pour examiner les câbles de direction La tension des câbles de direction peut diminuer après un laps de temps. Cela peut dérégler la direction. Examinez et réglez la direction comme suit :
1. Les câbles de direction sont correctement serrés si
vous pouvez les faire bouger manuellement 5 mm vers le haut ou vers le bas dans la rainure du collet de direction.
2. Si les fils sont trop lâches, faites-les régler par un
agent d'entretien agréé. Pour contrôler le frein de stationnement
1. Garez la machine sur une surface dure en pente.
Remarque: Ne garez pas la machine sur une pente d'herbe lorsque vous contrôlez le frein de stationnement.
2. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement (1).
3. Pressez et maintenez enfoncé le bouton de blocage
(2) et relâchez la pédale de frein de stationnement pendant que le bouton est enfoncé.
4. Si le produit commence à se déplacer, faites régler
le frein de stationnement par un atelier spécialisé agréé.
5. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement à
nouveau pour desserrer le frein de stationnement. Pour remplacer le filtre à carburant
1. Déposez le capot du moteur pour accéder au filtre à
2. Comprimez le tuyau du réservoir de carburant pour
3. Retirez les colliers de flexible du filtre à carburant à
l'aide d'une pince plate.
4. Retirez le filtre à carburant des extrémités des
flexibles. Une petite quantité de carburant peut s'écouler.
5. Poussez le filtre à carburant neuf aux extrémités
des flexibles. Appliquez du détergent liquide sur les extrémités du filtre à carburant pour l'emboîter plus facilement.
6. Poussez les colliers de serrage sur le filtre à
carburant. Dépose et installation du filtre à air
1. Retirez le couvercle du filtre à air. Reportez-vous
à la section Dépose et installation du couvercle du filtre à air à la page 57
1686 - 003 - 02.03.20222. Déposez le filtre à air avec précaution.
3. Nettoyez et examinez le filtre à air.
4. Effectuez l'installation en suivant les étapes dans
l'ordre inverse. Pour examiner et remplacer une bougie
1. Ouvrez le capot du moteur.
2. Retirez la cosse du câble d'allumage et nettoyez
autour de la bougie.
3. Retirez la bougie à l'aide d'une clé à bougie.
4. Vérifiez la bougie. Remplacez-la si les électrodes
sont brûlées ou si l'isolation est fissurée ou endommagée. Si la bougie n'est pas endommagée, nettoyez-la avec une brosse en acier.
5. Mesurez l'écartement des électrodes et vérifiez
qu'il est correct. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 71
6. Pliez l'électrode latérale pour régler l'écartement.
7. Remettez la bougie en place et vissez-la à la main
jusqu'à ce qu'elle atteigne son logement.
8. Serrez la bougie avec la clé à bougie de façon à
comprimer la rondelle.
9. Serrez une bougie usagée d'un huitième de tour
supplémentaire et une nouvelle bougie plus d'un quart de tour supplémentaire. REMARQUE: Les bougies qui ne sont pas correctement serrées peuvent endommager le moteur.
10. Repositionnez la cosse du câble d'allumage.
REMARQUE: Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez retiré la bougie ou le câble d'allumage. Pour remplacer le fusible principal Un fusible grillé est indiqué par un connecteur brûlé.
1. Ouvrez le couvercle du moteur. Le fusible principal
est situé dans un support à l'avant de la batterie.
2. Sortez le fusible de son support.
3. Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf du
même type, plat 15 A.
4. Remettez les capots en place.
Si le fusible principal saute à nouveau peu de temps après son remplacement, c'est qu'il y a un court-circuit. Réparez le court-circuit avant d'utiliser à nouveau le produit. Contactez un agent d'entretien agréé pour vous aider. Pour remplacer un phare cassé Pour R 216T AWD uniquement.
1. Retirez les 2 vis et le couvercle de lampe.
1686 - 003 - 02.03.2022
592. Débranchez les câbles de la lampe cassée.
3. Enfoncez avec précaution le mécanisme de
verrouillage et inclinez la lampe pour la retirer des supports.
4. Insérez la nouvelle lampe dans la fente inférieure du
boîtier de lampe. Utilisez le type de phare comme indiqué dans la section Caractéristiques techniques à la page 71
5. Poussez la lampe dans le mécanisme de
6. Placez l'extrémité inférieure du couvercle de lampe
dans les fentes situées sur la colonne de direction.
7. Branchez les câbles au nouveau phare.
8. Fixez le couvercle de lampe et serrez les vis.
Pour charger la batterie
- Chargez la batterie si elle est trop faible pour démarrer le moteur.
- Utilisez un chargeur de batterie standard. REMARQUE: N'utilisez pas d'accélérateur de charge/de dispositif d'aide au démarrage. Vous pourriez endommager le système électrique du produit.
- Débranchez toujours le chargeur avant de démarrer le moteur. Pour effectuer un démarrage d'urgence du moteur Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, vous pouvez utiliser des câbles de démarrage pour effectuer un démarrage d'urgence. Ce produit est équipé d'un système de terre négatif de 12 V. Le produit utilisé pour le démarrage d'urgence doit également être équipé du même système. Pour connecter les câbles de démarrage
Risque d'explosion en raison de gaz explosifs émis par la batterie. Ne reliez pas la borne négative de la batterie complètement 60 1686 - 003 - 02.03.2022chargée à, ou à proximité de, la borne négative de la batterie déchargée. REMARQUE: N'utilisez pas la batterie de votre produit pour démarrer d'autres véhicules.
1. Retirez le capot du moteur.
2. Déposez le couvercle du boîtier de la batterie.
3. Branchez une extrémité du câble rouge à la borne
POSITIVE (+) de la batterie faible (A).
4. Branchez l'autre extrémité du câble rouge à la borne
POSITIVE (+) de la batterie complètement chargée (B).
provoquez pas un court-circuit contre le châssis avec les extrémités du câble rouge.
5. Branchez une des extrémités du câble noir à la
borne NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée (C).
6. Branchez l'autre extrémité du câble noir à une
MASSE DU CHÂSSIS, loin du réservoir de carburant et de la batterie.
7. Remettez les capots en place.
Pour retirer les câbles de démarrage Remarque: Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.
1. Retirez le câble NOIR du châssis.
2. Retirez le câble NOIR de la batterie complètement
Pression des pneus La pression des pneus doit être de 60 kPa (0,6 bar/8,5 PSI) pour les 4 roues. Pour mettre le carter de coupe en position d'entretien
AVERTISSEMENT: Le ressort de
tension de la courroie d'entraînement peut casser et causer des blessures. utilisez des lunettes de protection.
1. Effectuez les étapes 1 à 9 de la section
Pour déposer et fixer le carter de coupe à la page 48
2. Tenez le bord avant du carter de coupe avec les
deux mains et extrayez-le jusqu'à la butée.
3. Soulevez le carter de coupe à la position verticale
jusqu'à ce qu'un clic sonore se fasse entendre. Le carter de coupe est automatiquement verrouillé en position verticale. 1686 - 003 - 02.03.2022 61Pour mettre le carter de coupe en position de tonte
1. Tenez le bord avant du carter de coupe avec la main
2. Desserrez le dispositif de blocage de la main droite.
3. Rabattez le carter de coupe et poussez-le vers
l'intérieur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
4. Soulevez la barre de réglage de la hauteur de coupe
(A) de son support et placez-la dans le trou.
5. Placez la courroie d'entraînement (B) dans sa
position initiale. Remarque: des informations sur la position de la courroie d'entraînement se trouvent sur la surface interne du capot du carter de coupe.
6. Remettez en place le ressort de tension (C) pour
tendre la courroie d'entraînement.
7. Fixez le capot avant.
8. Déplacez le levier de hauteur de coupe de la
position d'entretien à une position numérotée. Pour examiner et régler la pression au sol du carter de coupe Une bonne pression au sol permet de s'assurer que l'unité de coupe se déplace à la surface, mais sans trop s'y appuyer.
1. Assurez-vous que la pression d'air des pneus est de
60 kPa (0,6 bar/9,0 PSI).
2. Garez la machine sur une surface plane.
3. Abaissez le carter de coupe en position de tonte.
4. Placez un pèse-personne sous le bord avant du
5. Pour s'assurer que les roues ne portent pas de
poids, placez une cale entre le châssis et les pèse- personne.
6. Pour régler la pression au sol, tournez les vis de
réglage situés derrière les roues avant sur les côtés droit et gauche.
7. Tournez la vis droite ou gauche jusqu'à ce que la
pression au sol soit comprise entre 12 et 15 kg (26,5-33 lb). Pour contrôler le parallélisme du carter de coupe
1. Assurez-vous que la pression d'air des pneus est de
60 kPa (0,6 bar/9,0 PSI).
2. Garez le produit sur une surface plane.
3. Abaissez le carter de coupe en position de tonte.
4. Réglez le levier de hauteur de coupe sur la position
1686 - 003 - 02.03.20225. Mesurez la distance entre le sol et les bords avant et arrière du carter de coupe. Assurez-vous que le bord arrière est de 4 à 6 mm (1/5") plus haut que le bord avant. Pour régler le parallélisme du carter de coupe
1. Retirez le capot avant et la plaque repose-pied droit.
2. Retirez les vis qui maintiennent la protection de
courroie, puis retirez la protection de courroie.
3. Desserrez les écrous de la barre de parallélisme.
4. Dévissez ou serrez la barre pour l'allonger ou la
raccourcir. Allongez la barre de parallélisme pour relever le bord arrière du capot. Raccourcissez la barre de parallélisme pour abaisser le bord arrière du capot.
5. Serrez les écrous de la barre de parallélisme lorsque
le réglage est terminé.
6. Contrôlez le parallélisme. Reportez-vous à la section
Pour contrôler le parallélisme du carter de coupe à la page 62
7. Fixez la protection de courroie et serrez les vis.
8. Fixez la plaque repose-pied droit et le capot avant.
Pour retirer le bouchon BioClip
- Retirez le bouchon BioClip pour faire passer un carter de coupe Combi de la fonction BioClip à une éjection arrière de l'herbe. Pour retirer et fixer le bouchon BioClip sur le carter de coupe Combi 103
1. Mettez le carter de coupe en position d'entretien.
2. Retirez les 3 vis qui maintiennent le bouchon BioClip
en place et retirez le bouchon.
3. Fixez 3 vis M8x15 mm dans les trous de vis
du bouchon BioClip pour éviter d'endommager les filetages.
4. Mettez le carter de coupe en position de tonte.
5. Fixez le bouchon BioClip en suivant la procédure
inverse. 1686 - 003 - 02.03.2022 63Pour retirer et fixer le bouchon BioClip sur le carter de coupe Combi 94
1. Mettez le carter de coupe en position d'entretien.
2. Retirez les 3 vis qui maintiennent le bouchon BioClip
en place et retirez le bouchon.
3. Mettez le carter de coupe en position de tonte.
4. Fixez le bouchon BioClip en suivant la procédure
inverse. Pour examiner les lames REMARQUE: Des lames endommagées ou mal équilibrées peuvent endommager le produit. Remplacez les lames endommagées. Demandez à un agent d'entretien agréé d'affûter et d'équilibrer les lames émoussées.
1. Mettez le carter de coupe en position de service.
2. Examinez les lames pour voir si elles sont
endommagées et s'il est nécessaire de les affûter.
3. Serrez les boulons de lame à un couple de 45–50.
Pour remplacer les lames
1. Mettez le carter de coupe en position d'entretien.
2. Bloquez la lame avec un bloc en bois (A).
3. Desserrez et enlevez le boulon de la lame (B), les
rondelles (C) et la lame (D).
4. Montez la nouvelle lame avec les extrémités formant
un angle orientées vers le carter de coupe.
AVERTISSEMENT: L'utilisation
d'un type de lame inapproprié peut provoquer l'éjection d'objets par le carter de coupe et causer des blessures très graves. N'utilisez que les lames indiquées dans la section Caractéristiques techniques à la page
5. Fixez la lame, la rondelle et le bouton. Serrez le
boulon à un couple de 45–50 Nm. Pour contrôler le niveau d'huile moteur
1. Garez la machine sur une surface plane et arrêtez le
2. Ouvrez le capot du moteur.
3. Desserrez la jauge et sortez-la.
4. Nettoyez l'huile sur la jauge.
5. Réinsérez la jauge et serrez-la.
6. Desserrez et retirez la jauge, puis lisez le niveau
7. Le niveau d'huile doit se situer entre les repères
indiqués sur la jauge. Si le niveau est proche du repère ADD, remplissez d'huile jusqu'à atteindre le repère FULL.
8. Remplissez l'huile par le trou où se pose la jauge.
Remplissez l'huile lentement.
1686 - 003 - 02.03.2022Remarque: Reportez-vous à Caractéristiques techniques à la page 71 pour connaître les types d'huile moteur que nous recommandons. Ne mélangez pas différents types d'huile.
9. Serrez le bouchon correctement avant de démarrer
le moteur. Démarrez et faites tourner le moteur pendant environ 30 secondes. Arrêtez le moteur. Attendez 30 secondes et contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Pour remplacer l'huile moteur et le filtre à huile Si le moteur est froid, faites tourner le moteur pendant 1 à 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur. Ainsi, l'huile moteur sera chaude et plus facile à vidanger.
AVERTISSEMENT: Ne faites pas
fonctionner le moteur pendant plus de 1 à 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur. L'huile moteur devient très chaude et peut causer des brûlures graves. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur.
AVERTISSEMENT: Si vous
renversez de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon.
1. Placez un récipient sous le bouchon de vidange
2. Ouvrez le bouchon en plastique à l'extrémité du
bouchon de vidange d'huile.
3. Fixez un tuyau en plastique à l'extrémité du bouchon
de vidange d'huile pour éviter tout déversement. 1686 - 003 - 02.03.2022
654. Tournez le bouchon de vidange d'huile dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et tirez vers l'extérieur pour l'ouvrir.
5. Enlevez la jauge.
6. Laissez l'huile s'évacuer dans le conteneur.
7. Fixez le bouchon de vidange d'huile.
8. Insérez le bouchon de vidange d'huile et tournez-le
dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fermer.
9. Retirez le tuyau en plastique et replacez le capuchon
sur le bouchon de vidange d'huile.
10. Tournez le filtre à huile dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le retirer.
11. Lubrifiez légèrement le joint en caoutchouc sur le
nouveau filtre à huile avec de l'huile neuve.
12. Tournez le filtre à huile à la main, dans le sens
des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le joint en caoutchouc soit en position, puis serrez-le d'un demi-tour supplémentaire.
13. Remplissez lentement le réservoir d'huile par l'orifice
de la jauge. Utilisez une huile dont la viscosité est adaptée aux plages de température indiquées sur la figure. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 71
14. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti
15. Arrêtez le moteur et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite.
16. Remplissez d'huile pour compenser la quantité
d'huile contenue dans le nouveau filtre à huile. Pour contrôler le niveau d'huile de transmission Remarque: Vérifiez l'huile de transmission lorsque la transmission est froide.
1. Placez le produit sur une surface horizontale.
1686 - 003 - 02.03.20222. Retirez les vis, une de chaque côté, et déposez lecapot de transmission.3. Assurez-vous que le niveau d'huile dans le réservoird'huile de transmission se situe entre les 2 ligneshorizontales indiquées sur le réservoir. Max Min 4. Remplissez avec de l'huile moteur si le niveaud'huile est en dessous de la ligne inférieure, maisne remplissez pas au-delà de la ligne supérieure.Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 71 pour connaître l'huilerecommandée. Pour lubrifier le tendeur de courroie Le tendeur de courroie doit être lubrifié régulièrementavec une graisse au bisulfure de molybdène de bonnequalité.1. Retirez les 2 vis qui maintiennent la protection decourroie et enlevez la protection.2. À l'aide d'un pistolet à graisse, lubrifiez au travers dugraisseur du côté droit sous la poulie de courroieinférieure. Lubrifiez jusqu'à ce que de la graissesorte de l'arrière du graisseur.3. Montez la protection de courroie et serrez les 2 vis. Dépannage Guide de dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à un problème dansce manuel d'utilisation, contactez votre agent d'entretienHusqvarna.1686 - 003 - 02.03.2022 67Problème Cause Le démarreur du moteur ne fait pas démarrer le moteur Le frein de stationnement n'est pas serré. Consultez la section Pour appliquer et desserrer le frein de stationnement à la page 53
Le levier de levage du carter de coupe est en position de tonte. Consultez la section Pour soulever et abaisser l'unité de coupe à la page 51
Le fusible principal est grillé. Consultez la section Pour remplacer le fusible principal à la page 59
La serrure de contact est défectueuse. La connexion entre le câble et la batterie est mauvaise. Consultez la section Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie à la page 47
La batterie est trop faible. Consultez la section Pour charger la batterie à la page
Le démarreur du moteur est défectueux. Le moteur ne démarre pas quand le démarreur du moteur fait dé- marrer le moteur Le réservoir de carburant ne contient pas de carburant. Consultez la section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 50
La bougie d'allumage est défectueuse. Le câble d'allumage est défectueux. Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. Le moteur ne tourne pas correc- tement La bougie d'allumage est défectueuse. Le carburateur est mal réglé. Le filtre à air est bouché. Consultez la section Dépose et installation du filtre à air à la page 58
Le reniflard du réservoir de carburant est bouché. Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. Le moteur semble ne pas avoir de puissance Le filtre à air est bouché. Consultez la section Dépose et installation du filtre à air à la page 58
La bougie d'allumage est défectueuse. Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. Le câble d'accélération est mal réglé. La transmission n'a pas suffisam- ment de puissance La prise d'air froid de la transmission ou les ailettes de refroidissement sont bouchées. Le ventilateur de la transmission est endommagé. Il n'y a pas d'huile dans la transmission ou le niveau d'huile est trop bas. Consul- tez la section Pour contrôler le niveau d'huile de transmission à la page 66
La batterie ne se charge pas La batterie est défectueuse. Consultez la section Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie à la page 47
La connexion au niveau des connecteurs de câbles sur les bornes de la batterie est mauvaise. Consultez la section Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie à la page 47
68 1686 - 003 - 02.03.2022Problème Cause La machine vibre Les lames ont du jeu. Consultez la section Pour examiner les lames à la page
Une ou plusieurs lames sont déséquilibrées. Consultez la section Pour examiner les lames à la page 64
Le moteur est détaché. Le résultat de la tonte est insatis- faisant Les lames sont émoussées. Consultez la section Pour examiner les lames à la page 64
L'herbe est haute ou humide. Consultez la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 53
Le carter de coupe est de travers. Le carter de coupe est bloqué par de l'herbe coupée. Consultez la section Pour nettoyer le produit à la page 56
La pression des pneus est différente sur les côtés droit et gauche. Consultez la section Pression des pneus à la page 61
La machine est utilisée à une vitesse trop élevée. Consultez la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 53
La vitesse du moteur est trop faible. Consultez la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 53
La courroie d'entraînement glisse. Transport, entreposage et mise au rebut Transport
- Le produit est lourde et peut causer blessures par écrasement. Soyez prudent lorsque vous chargez-le sur ou hors d'une véhicule ou d'une remorque.
- Utilisez une remorque approuvée pour le transport du produit.
- Assurez-vous que vous avez connaissance de la réglementation routière avant le transport du produit dans une remorque ou sur les routes. Pour sécuriser la machine sur une remorque en vue d'être transportée
AVERTISSEMENT: Le frein de
stationnement n'est pas suffisant pour sécuriser la machine pendant son transport. Attachez fermement la machine à la remorque. Équipement : 2 courroies de tension agréées et 4 sabots d'arrêt en forme de coin.
1. Serrez le frein de parking.
2. Attachez les courroies de tension autour du cadre ou
3. Tendez les courroies de tension vers l'arrière et
l'avant de la remorque pour sécuriser la machine.
4. Placez les sabots d'arrêt devant et derrière les roues
arrière. Pour remorquer la machine Le produit est équipé d'une transmission hydrostatique. Pour éviter d'endommager la transmission, remorquez le produit uniquement sur courtes distances et à faible vitesse. Désengagez la transmission avant de remorquer le produit. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le système d'entraînement à la page 51
Remisage Préparez le stockage du produit à la fin de la saison, et avant plus de 30 jours de stockage. Si vous conservez du carburant dans le réservoir pendant 30 jours ou plus, des particules collantes peuvent obstruer le carburateur. Cela impacte négativement le fonctionnement du moteur. Afin d'éviter la formation de particules collantes durant la période d'entreposage, ajoutez un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence d'alkylate, il n'est pas nécessaire 1686 - 003 - 02.03.2022 69d'ajouter un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence normale, ne passez pas à l'essence d'alkylate. Cela peut provoquer le durcissement des pièces sensibles en caoutchouc. Ajoutez un stabilisateur au carburant présent dans le réservoir ou dans le récipient utilisé pour l'entreposage. Respectez toujours les rapports de mélange indiqués par le fabricant. Faites tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur jusqu'à ce qu'il arrive au carburateur.
AVERTISSEMENT: Ne stockez
pas le produit à l'intérieur ou dans un environnement mal aéré si du carburant se trouve dans le réservoir. Il existe un risque d'incendie si les vapeurs de carburant entrent en contact avec une flamme nue, des étincelles ou une flamme pilote de chaudière, de réservoir d'eau chaude, de sèche-linge, etc.
AVERTISSEMENT: Enlevez de la
machine les résidus d'herbe, les feuilles et autres matériaux inflammables afin de réduire le risque d'incendie. Laissez la machine refroidir avant de la remiser.
- Nettoyez la machine, consultez la section Pour nettoyer le produit à la page 56 . Retouchez la peinture en cas de dommage pour éviter la corrosion.
- Examinez la machine afin de repérer des pièces éventuellement usées ou endommagées et serrez tous les écrous ou vis susceptibles de s'être desserrés.
- Retirez la batterie. Nettoyez-la, chargez-la et laissez- la refroidir pendant la période de remisage.
- Changez l'huile moteur et mettez au rebut l'huile usagée.
- Videz le réservoir de carburant. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de carburant restant dans le carburateur. Remarque: Ne videz pas le réservoir de carburant et le carburateur si vous avez ajouté un stabilisateur.
- Retirez les bougies et versez une cuillerée à soupe d'huile moteur dans chaque cylindre. Tournez l'arbre moteur pour appliquer l'huile et remettez les bougies en place.
- Lubrifiez tous les raccords de graissage, les joints et les arbres.
- Entreposez la machine dans un endroit propre et sec et recouvrez-la pour la protéger davantage.
- Une bâche pour protéger votre machine pendant son remisage ou son transport est disponible auprès de votre revendeur. Mise au rebut
- Les produits chimiques peuvent être dangereux et ne doivent pas être jetés sur le sol. Apportez toujours les produits chimiques à mettre au rebut à un centre d'entretien ou à une déchetterie appropriée.
- Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre revendeur ou dans une déchetterie appropriée.
- L'huile, les filtres à huile, le carburant et la batterie peuvent avoir des effets négatifs sur l'environnement. Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
- Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers.
- Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usagées. 70 1686 - 003 - 02.03.2022Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques R 214T R 214TC R 214TC Comfort Edition
Dimensions Longueur sans le carter de coupe, mm
Largeur sans le car- ter de coupe, mm
Longueur avec le carter de coupe
Largeur avec le car- ter de coupe
Hauteur, mm 1131 1131 1131 1131 Poids sans le carter de coupe, avec ré- servoirs vides, kg
Poids avec le carter de coupe
, avec ré- servoirs vides, kg
Largeur de voie, ar- rière, mm
Dimensions des pneus 170/60-8 170/60-8 170/60-8 170/60-8 Pression des pneus, avant - arrière, kPa / bar / PSI 60 / 0,6 / 8,5 60 / 0,6 / 8,5 60 / 0,6 / 8,5 60 / 0,6 / 8,5 Inclinaison max., de- grés °
Moteur Marque/modèle Husqvarna HV586AE Husqvarna HV586AE Husqvarna HV586AE Husqvarna HV586AE Puissance nominale du moteur, kW
Mesurée avec le carter de coupe Combi 94
La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime spécifié) d'un moteur de production classique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585. Les moteurs produits à grande échelle peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance de sortie effective du moteur installé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'autres valeurs. 1686 - 003 - 02.03.2022 71R 214T R 214TC R 214TC Comfort Edition
Volume du réservoir, litres
Huile Classe SF, SG, SH or SJ SAE40, SAE30, SAE10W-30, SAE10W-40 ou SAE5W-20 Classe SF, SG, SH or SJ SAE40, SAE30, SAE10W-30, SAE10W-40 ou SAE5W-20 Classe SF, SG, SH or SJ SAE40, SAE30, SAE10W-30, SAE10W-40 ou SAE5W-20 Classe SF, SG, SH or SJ SAE40, SAE30, SAE10W-30, SAE10W-40 ou SAE5W-20 Volume d'huile avec le filtre, litres 1,6 1,6 1,6 1,6 Volume d'huile sans le filtre, litres 1,4 1,4 1,4 1,4 Démarrage du mo- teur Démarrage électri- que, 12 V Démarrage électri- que, 12 V Démarrage électri- que, 12 V Démarrage électri- que, 12 V Transmission Marque Tuff Torq Tuff Torq Tuff Torq Tuff Torq Modèle K46H K46H K46H K574/KTM 10L Huile, classe SF-CC SAE 10W-40 SAE 10W-40 SAE 10W-40 Husqvarna
SAE 10W-30 Système électrique Type 12 V, système de ter- re négatif 12 V, système de ter- re négatif 12 V, système de ter- re négatif 12 V, système de ter- re négatif Batterie 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah Bougie Husqvarna HQT-7 Husqvarna HQT-7 Husqvarna HQT-7 Husqvarna HQT-7 Écartement des élec- trodes, mm/pouce 0,75/0,030 0,75/0,030 0,75/0,030 0,75/0,030 Phares - - - 350 lumens min., 6,5 watts max., 12 V CAP-BASE GU5.3 Carter de coupe
Utilisez l'huile de transmission SAE Husqvarna 10W-30 pour des performances optimales. Si l'huile Husqvar- na n'est pas disponible, utilisez de l'huile 10W-30 STOU. La nouvelle classification est conforme à la norme API GL-4. 72 1686 - 003 - 02.03.2022R 214T R 214TC R 214TC Comfort Edition
Type Combi 94 Combi 94 Combi 94 Combi 94 Combi 103 Combi 103 Carter de coupe Combi 94 Combi 103 Largeur de coupe, mm 940 1 030 Hauteur de coupe, 10 positions, mm 25-75 25-75 Poids, kg 36 43 Émissions sonores
Niveau de puissance acoustique me- suré dB (A)
Niveau de puissance acoustique ga- ranti dB(A)
Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A)
Niveau de vibrations dans le volant, m/s
1,9 1,9 Niveau de vibrations dans le siège, m/s
0,29 0,29 Lame Longueur de lame, mm 358 388 Référence 579 65 25-10 504 18 82-10
AVERTISSEMENT: L'utilisation
d'un carter de coupe non homologué pour le produit peut provoquer l'éjection d'objets à grande vitesse et provoquer des blessures très graves. N'utilisez pas d'autres types de carter de coupe que celui spécifié dans le manuel d'utilisation.
Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L
) selon la directive européenne CE 2000/14/CE.
Niveau de pression sonore conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2 dB(A).
Niveau de vibrations conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s
(volant) et de 0,8 m/s
(siège). 1686 - 003 - 02.03.2022 73Entretien Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de ce produit est basse saison. Lorsque vous envoyez un ordre pour les pièces de rechange, fournir des informations sur l'année d'achat, le modèle, le type et le numéro de série. Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine. Garantie Garantie de la transmission
La garantie de la transmission est seulement applicable si contrôles sont effectués de la vitesse de rotation des roues avant et arrière comme indiqué dans le calendrier de maintenance. Pour éviter d'endommager le système de transmission, laissez un agent d'entretien agréé réglez-le. Reportez-vous aux valeurs du tableau spécifiées dans le manuel d'atelier. 74 1686 - 003 - 02.03.2022Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que les tondeuses autoportées R 214T, R 214TC, R 214TC Comfort Edition Husqvarna et R 216T AWD à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2014 (l'année est clairement indiquée sur la plaque d'identification et suivie du numéro de série) sont conformes aux dispositions de la DIRECTIVE DU CONSEIL
- du 17 mai 2006 « relative aux machines » 2006/42/CE
- du 26 février 2014 « relative à la compatibilité électromagnétique » 2014/30/UE
- du 8 juin 2011 « limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses » 2011/65/UE.
- du 8 mai 2000 « relative aux émissions sonores dans l'environnement » 2000/14/CE Pour de plus amples informations sur les émissions sonores et la largeur de tonte, voir le chapitre « Caractéristiques techniques ». Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN ISO 12100, EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-3, EN ISO
Sauf mention contraire, les normes listées ci-dessus sont les dernières versions publiées. L'organisme notifié : 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala a publié des rapports concernant l'évaluation de la conformité, selon l'annexe VI de la DIRECTIVE DU CONSEIL 2000/14/CE du 8 mai 2000 « relative aux émissions sonores dans le milieu environnant ». Huskvarna, 2021-10-06 Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage (Représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique) Marques déposées La marque et les logos Bluetooth
sont des marques déposées appartenant à Bluetooth
Notice Facile