TS 215T - Tracteur HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 215T HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tracteur de jardin HUSQVARNA TS 215T, moteur à essence, puissance 13,5 kW, largeur de coupe 107 cm, transmission hydrostatique. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour l'entretien des pelouses et des jardins, idéal pour les surfaces jusqu'à 4000 m². |
| Maintenance et réparation | Entretien régulier recommandé, vérification des niveaux d'huile, nettoyage du filtre à air, affûtage des lames. |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité, comme l'arrêt moteur automatique en cas de relâchement du volant, protection contre les surcharges. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, assistance technique fournie par HUSQVARNA. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TS 215T HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur TS 215T HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 215T - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 215T de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI TS 215T HUSQVARNA
- Huskvarna, 2024-02-26 Claes Lossal, Entwicklungsleiter/Gartenprodukte, Husqvarna AB Verantwortlich für die technische Dokumentation 42 2199 - 002 - 20.02.2024Sommaire Introduction p. 43
- Sécurité p. 47
- Montage p. 54
- Utilisation p. 56
- Entretien p. 60
- Dépannage p. 73
- Transport, entreposage et mise au rebut p. 78
- Caractéristiques techniques p. 80
- Entretien p. 82
- Déclaration de conformité Introduction Inspection avant livraison et numéros de produit Remarque: Une inspection avant livraison a été effectué de ce produit. Assurez-vous que vous recevez une copie signée de l'inspection avant livraison document chez le concessionnaire. Agent d'entretien informations de contact : Ce manuel d'utilisation concerne produit avec les numéros de produit / numéro de série : p. 83
Moteur : Transmission: Description du produit Il s'agit d'un tracteur pour pelouse dont l'unité de coupe est installée entre les essieux avant et arrière. Il est équipé d'un moteur 4temps à essence. Utilisation prévue Ce produit doit être utilisé uniquement pour couper de l'herbe dans des jardins privés et sur des pentes privées ne présentant pas une inclinaison supérieure à 10°. Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les parcs publics, sur les terrains de sport, dans l'agriculture ou en foresterie. Fixez un accessoire en option pour utiliser le produit pour d'autres travaux. Utilisez uniquement le produit avec des accessoires approuvés par le fabricant. Contactez un agent d'entretien agréé pour plus d'informations. Toute utilisation différente de ce produit est considérée comme une mauvaise utilisation. Elle annulera votre garantie et rejettera la responsabilité des dommages occasionnés sur l'utilisateur des tierces parties de la part du fabricant. Reportez-vous aux directives locales concernant l'utilisation des tondeuses. Assurez votre produit Assurez-vous que votre nouveau produit est bien couvert par une assurance. Contactez votre compagnie d'assurance en cas de doute. Nous vous recommandons une couverture d'assurance complète comprenant l'assurance responsabilité civile, l'assurance en cas d'incendie, de dommages et de vol. 2199 - 002 - 20.02.2024 43Présentation du produit
1. Pare-chocs avant (accessoire pour TS 215T)
3. Interrupteur d'éclairage
4. Pédale de marche avant
5. Pédale de marche arrière
6. Serrure de contact
8. Verrouillage du frein de stationnement
10. Levier de hauteur de coupe
11. Poignées (accessoires pour TS 215T et TS 217T)
13. Bouchon du réservoir d'essence
14. Pédale de frein de stationnement
15. Commande d'accélération
16. Régulateur de vitesse (TS 220T uniquement)
17. Compartiment de rangement et capot de batterie
18. Prise de courant, 12V
19. Manuel d'utilisation
20. Levier pour embrayer ou débrayer l'unité
d'entraînement Husqvarna Connect Le manuel d'utilisation et plus d'informations sur le produit sont disponibles sur l'application Husqvarna Connect. Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre appareil mobile. Reportez-vous à la section Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect à la page 56
Contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) L'OPC est engagé lorsque le conducteur se lève de son siège. Le moteur s'arrête si le frein de stationnement n'est pas serré. Les lames s'arrêtent si elles sont engagées. Reportez-vous à la section Conditions de fonctionnement à la page 50
Phare Le produit est équipé d'un feu de travail et d'un feu de route. Placez l'interrupteur d'éclairage en position(A) pour allumer le feu de route ou en position(B) pour 44 2199 - 002 - 20.02.2024allumer le feu de travail. Mettez l'interrupteur d'éclairage en position (C) pour éteindre le phare.
Symboles concernant le produit
AVERTISSEMENT: ce produit peut
être dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. soyez prudent et utilisez le produit correctement. Lisez le manuel d'utilisation et assurez- vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit. Rapide Lent Engagez le système d'entraînement. Désengagez le système d'entraînement. Moteur à l'arrêt Moteur en marche Démarrage du moteur Pédale de frein de stationnement Hauteur de coupe Système de sécurité marche arrière (ROS) Marche arrière Avant Régulateur de vitesse Feu de travail Feux de route Phares éteints Carburant 2199 - 002 - 20.02.2024 4510% d'éthanol max. Huile moteur Utilisez des protège-oreilles. Les lames sont désengagées. Les lames sont engagées. maintenez toutes les parties du corps à l'écart des pièces en rotation. Maintenez toutes les parties du corps à l'écart des lames en rotation. Attention: projections et ricochets. Ne coupez pas l'herbe en travers d'une pente. Ne tondez pas sur un sol dont la pente est supérieure à 10°. Risque de renversement Regardez derrière vous avant et pendant que vous effectuez une marche arrière avec la machine. Ne transportez jamais de passagers sur le produit ou l'équipement. Éloignez les personnes à proximité. Ne pas entrer Débranchez le chapeau de bougie avant de procéder à l'entretien du produit. MAX. XXXN / (XXkg) La charge verticale max. autorisée sur la barre de remorquage est spécifiée dans la section Caractéristiques techniques à la page 80 et sur l'étiquette. MAX. XXXN / (XXkg) La charge horizontale max. autorisée sur la barre de remorquage est spécifiée dans la section Caractéristiques techniques à la page 80 et sur l'étiquette. Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié à la section Caractéristiques techniques à la page 80 et sur l'étiquette. QR code Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni. Serrez et desserrez le frein de stationnement. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences légales spécifiques à certains marchés. 46 2199 - 002 - 20.02.2024Étiquette sur le produit DANGER - Gardez les mains et les pieds à l'écart. Compteur horaire Le compteur horaire indique depuis combien d'heures le moteur est en cours d'utilisation. Reportez-vous à la section Présentation du produit à la page 44 pour connaître l'emplacement du compteur horaire. Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si:
- le produit n'est pas correctement réparé;
- le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Émissions EuroV
AVERTISSEMENT: toute altération
du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé
en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
couper les mains et les pieds. Il peut aussi projeter des objets. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT: N'utilisez plus
un produit dont les équipements de coupe sont endommagés. Les équipements de coupe endommagés peuvent projeter des objets et provoquer des blessures graves, voire mortelles. Remplacez les lames endommagées immédiatement.
AVERTISSEMENT: Ce produit
génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de leurs implants avant d'utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n'êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu le manuel d'utilisation, vous n'êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre. 2199 - 002 - 20.02.2024 47• Veuillez lire attentivement et comprendre le manuel d'utilisation et les instructions concernant la machine avant de la mettre en marche.
- Apprenez à utiliser la machine et ses commandes en toute sécurité et apprenez à l'arrêter rapidement.
- Apprenez à reconnaître les autocollants de sécurité.
- Veillez à ce que la machine reste propre pour pouvoir lire clairement les symboles et les autocollants.
- Nettoyez tout déversement de carburant ou d'huile sur le produit avant de l'utiliser ou de le remiser.
- N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
- Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité des parties en rotation.
- Ne placez jamais les mains ou les pieds en dessous du produit.
- Restez éloigné de l'ouverture de l'éjecteur.
- Assurez-vous que les matières déversées ne heurtent aucune autre personne ni aucun animal.
- Assurez-vous que les matières déversées ne heurtent aucun mur ou autre surface dure. Les matières déversées peuvent ricocher.
- Arrêtez toujours les lames lorsque vous utilisez le produit sur des surfaces en gravier.
- N'utilisez pas le carter de coupe si la goulotte d'évacuation ou tout autre dispositif de sécurité est manquant ou défectueux.
- Désengagez toujours les lames lorsque vous ne tondez pas.
- Assurez-vous qu'aucun matériau indésirable (p.ex.: herbe) ne peut entrer en contact avec l'échappement chaud ou les pièces chaudes du moteur.
- N'utilisez pas le carter de coupe pour tondre des feuilles ou d'autres matériaux indésirables susceptibles de provoquer une accumulation.
- Ne transportez pas de passagers. La machine doit être utilisée par une seule personne.
- Ne laissez pas la machine sans surveillance lorsque le moteur tourne. Arrêtez toujours les lames, tirez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser la machine sans surveillance.
- Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou dans des conditions d'éclairage appropriées. Maintenez la machine à une distance de sécurité des ornières et autres irrégularités du sol. Soyez attentif à d'autres risques possibles.
- N'utilisez pas la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc.
- Repérez et marquez les pierres et les autres obstacles fixes afin d'éviter les collisions.
- Débarrassez la zone de travail d'objets tels que des pierres, des jouets ou encore des câbles risquant d'être happés et éjectés par les lames de la machine.
- Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non autorisées utiliser ou entretenir la machine. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
- Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la machine lorsque vous démarrez le moteur, embrayez l'unité d'entraînement ou commencez à déplacer la machine.
- Faites attention à la circulation lorsque vous tondez à proximité d'une route ou que vous traversez une route.
- N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, avez bu de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
- Soyez prudent lorsque vous placez le produit sur une remorque ou un camion et lorsque vous retirez le produit d'une remorque ou d'un camion.
- Stationnez toujours la machine sur une surface plane et moteur arrêté.
- Arrêtez le moteur et assurez-vous que toutes les pièces sont arrêtées avant de nettoyer ou d'entretenir le produit.
- Arrêtez le moteur et assurez-vous que toutes les pièces sont arrêtées avant de retirer le collecteur d'herbe ou de retirer l'obstruction dans la goulotte d'évacuation.
- Laissez la machine refroidir avant de la remiser. Consignes de sécurité pour les enfants
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. 48 2199 - 002 - 20.02.2024• Des accidents graves peuvent se produire si vous quittez des yeux les enfants se trouvant à proximité de la machine. Les enfants peuvent être attirées par la machine et par la tonte. Il est fort possible que les enfants ne resteront pas là où vous les avez vus pour la dernière fois.
- Éloignez les enfants de la zone à tondre. Assurez- vous qu'un adulte supervise les enfants.
- Soyez attentif et arrêtez la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. Soyez très prudent à l'approche de coins, de buissons, d'arbres ou de tout autre objet qui empêche d'avoir une vue dégagée.
- Avant et pendant que vous faites une marche arrière avec la machine, vérifiez l'absence de petits enfants à proximité en regardant en arrière et vers le bas.
- Ne faites pas monter d'enfants sur la machine. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou d'empêcher de manœuvrer la machine en toute sécurité.
- Ne laissez pas des enfants utiliser la machine. Instructions de sécurité pour le fonctionnement
Ne touchez pas le moteur ou le système d'échappement pendant ou directement après le fonctionnement. Le moteur et le système d'échappement deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Risque de brûlures, d'incendie ou de dégâts matériels ou des zones adjacentes. Lors de l'utilisation du produit, restez à distance des buissons et autres éléments.
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Regardez toujours vers le bas et derrière vous avant d'effectuer une marche arrière et pendant cette opération. Soyez attentif aux obstacles de grande et de petite taille.
- Réduisez la vitesse avant de prendre un virage.
- Arrêtez les lames lorsque vous vous déplacez dans des zones que vous ne tondez pas. REMARQUE: lisez les instructions de mise en garde ci-après avant d'utiliser le produit.
- Avant d'utiliser le produit, débarrassez la prise d'air froid du moteur des résidus d'herbe et de la saleté. Si la prise d'air froid est bloquée, le moteur risque d'être endommagé.
- Déplacez-vous autour des pierres et d'autres objets de taille importante avec précaution et assurez-vous que les lames ne heurtent pas les objets.
- Ne passez pas avec le produit par-dessus des objets. Arrêtez et examinez le produit et le carter de coupe si vous avez heurté ou si vous êtes passé avec le produit par-dessus un objet. Si nécessaire, effectuez les réparations requises avant de redémarrer.
- Utilisez le régulateur de vitesse uniquement pour la marche avant sur des surfaces planes et droites (modèle TS 220T uniquement). Équipement de protection individuel
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utilisez un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
- Utilisez des protège-oreilles homologués. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
- Portez des bottes ou des chaussures antidérapantes et résistantes. Des embouts de sécurité en acier sont recommandés. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous utilisez le produit.
- Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe. 2199 - 002 - 20.02.2024 49• Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou d'autres articles pouvant s'accrocher dans les pièces mobiles.
- Gardez toujours une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main. Dispositifs de sécurité sur le produit
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez pas un produit dont les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement. Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés, parlez-en à votre agent d'entretien Husqvarna.
- N'apportez pas de modifications aux dispositifs de sécurité. N'utilisez pas le produit si des plaques de protection, des capots de protection, des interrupteurs de sécurité ou d'autres dispositifs de protection ne sont pas fixés ou sont endommagés. Pour contrôler la serrure de contact
- Démarrez et arrêtez le moteur pour contrôler la serrure de contact. Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 57
Pour arrêter le produit à la page 59
- Assurez-vous que le moteur démarre lorsque vous tournez la clé de contact en position de démarrage.
- Assurez-vous que le moteur s'arrête immédiatement lorsque vous tournez la clé de contact en position d'arrêt (O). Pour vérifier le système de sécurité marche arrière (ROS) Si le système de sécurité marche arrière (ROS) ne fonctionne pas correctement, contactez un agent d'entretien agréé.
1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la
section Pour démarrer le produit à la page 57
2. Engagez le carter de coupe. Reportez-vous à la
section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58
3. Avec la clé de contact en position Marche (A),
appuyez sur la pédale de marche arrière. Le moteur doit s'arrêter lorsque la pédale de marche arrière est enfoncée. A B
4. Faites démarrer le produit et engagez à nouveau le
5. Tournez la clé de contact sur la position système de
sécurité marche arrière activé (B).
6. Avec la clé de contact sur la position système
de sécurité marche arrière activé, appuyez sur la pédale de marche arrière. Le moteur ne doit pas s'arrêter lorsque la pédale de marche arrière est enfoncée. Conditions de fonctionnement Les conditions suivantes sont nécessaires au démarrage du moteur:
- Le frein de stationnement est serré.
- L'entraînement des lames est désengagé.
- Les pédales de marche avant et de marche arrière sont en position neutre. Le moteur doit s'arrêter dans les situations suivantes:
- Le frein de stationnement n'est pas serré et le conducteur se lève de son siège.
- Le carter de coupe est engagé et le conducteur se lève de son siège.
- Le carter de coupe est engagé et la pédale de marche arrière est enfoncée, mais le système de sécurité marche arrière est désengagé. L'entraînement des lames doit s'arrêter dans les situations suivantes:
- Le conducteur se lève du siège.
- Le bouton de PDF est inséré. Essayez de démarrer le moteur lorsque l'une des conditions n'est pas remplie. Modifiez les conditions et réessayez. Procédez à ce contrôle quotidiennement.
2199 - 002 - 20.02.2024Pour vérifier la pédale de marche avant et la pédale de marche arrière
1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la
section Pour démarrer le produit à la page 57
2. Assurez-vous que les pédales de marche avant et
de marche arrière ne sont pas bloquées et peuvent être utilisées librement.
3. Appuyez lentement sur la pédale de marche avant
4. Relâchez la pédale de marche avant pour freiner.
Assurez-vous que le frein s'engage lorsque la pédale de marche avant est relâchée. Remarque: le produit est équipé d'un frein automatique qui s'engage lorsque vous relâchez les pédales.
5. Effectuez la même procédure pour la pédale de
6. Assurez-vous que le produit ne bouge pas lorsque
les pédales sont en position neutre. Frein de stationnement
AVERTISSEMENT: Si le frein
de stationnement ne fonctionne pas, la machine peut commencer à se déplacer et occasionner des blessures ou des dégâts. Assurez-vous que le frein de stationnement est régulièrement examiné et réglé. Reportez-vous à la section Pour contrôler le frein de stationnement à la page 64
Silencieux Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin du conducteur. N'utilisez pas le produit si le silencieux est manquant ou défectueux. Un silencieux endommagé augmente le niveau sonore et le risque d'incendie.
Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au régime de ralenti. Soyez vigilant à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie. Pour contrôler le silencieux
- Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer qu'il est correctement fixé et qu'il n'est pas endommagé. Capots de protection Les capots de protection manquants ou endommagés augmentent le risque de blessure sur les parties mobiles et les surfaces chaudes. Contrôlez les capots de protection avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que les capots de protection sont correctement fixés et qu'ils ne sont pas fissurés ou endommagés. Remplacez tout capot endommagé. Pour couper l'herbe sur des terrains en pente
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- La tonte d'herbe sur des terrains en pente accroît le risque que vous perdiez le contrôle du produit et qu'il se retourne. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il est nécessaire de tondre l'herbe avec précaution sur les pentes. Si vous ne pouvez pas remonter une pente en marche arrière ou si vous ne vous sentez pas en sécurité, ne procédez pas à la tonte.
- Retirez les obstacles tels que les pierres et les branches.
- Tondez la pente de bas en haut et de haut en bas, et non en travers.
- Ne faites pas fonctionner la machine sur un sol dont la pente est supérieure à 10°. >10°
- Ne démarrez et n'arrêtez pas la machine en pente.
- Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et sans à-coups.
- Ne faites pas de changements brusques de vitesse ou de direction.
- Ne tournez pas plus que nécessaire. Tournez lentement et progressivement lorsque vous déplacez la machine le long d'une pente. Déplacez-vous à faible vitesse. Tournez le volant avec précaution.
- Identifiez et ne passez pas avec la machine au- dessus de sillons, de trous ou de bosses. Il y a plus de risque que la machine se retourne lorsque le sol n'est pas plat. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
- Ne tondez pas d'herbe à proximité de bordures, de fossés ou de talus. La machine risque de soudainement se renverser si une roue atteint le bord d'une pente raide ou d'un fossé, ou si un bord cède. Il existe un risque de noyade si la machine tombe dans l'eau. 2199 - 002 - 20.02.2024 51• Ne coupez pas de l'herbe mouillée. Elle rend le terrain glissant et risque de faire perdre leur adhérence aux pneus et de faire ainsi déraper la machine.
- Ne mettez pas votre pied au sol pour essayer de rendre la machine plus stable.
- Déplacez la machine avec précaution si un accessoire ou tout autre objet qui pourrait rendre la machine moins stable s'est attaché.
- Suivez les recommandations du fabricant relatives à l'utilisation de masses de roues ou de contrepoids. Sécurité lors du remorquage
- Utilisez uniquement un équipement de remorquage homologué par Husqvarna.
- Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement.
- Ne remorquez pas d'équipement pesant plus que le poids de remorquage d'équipement maximal autorisé. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 80
- Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du produit lorsque vous remorquez un équipement.
- Soyez prudent lorsque vous remorquez un équipement sur des terrains en pente ou accidentés.
- Utilisez le produit à vitesse réduite lorsque vous remorquez un équipement. Sécurité carburant
Faites attention avec le carburant. Il est très inflammable et peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne remplissez pas le réservoir de carburant à l'intérieur.
- L'essence et les fumées d'essence sont nocives et très inflammables. Faites attention à l'essence pour éviter les risques de blessures ou d'incendie.
- Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant et ne remplissez pas le réservoir quand le moteur tourne.
- Laissez le moteur se refroidir avant de faire le plein.
- Ne fumez pas lorsque vous remplissez le réservoir de carburant.
- Ne remplissez pas le carburant à proximité d'étincelles ou de flammes nues.
- S'il y a des fuites dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur jusqu'à ce que les fuites soient réparées.
- Ne remplissez pas au-delà du niveau de carburant recommandé. La chaleur du moteur et du soleil dilate le carburant. Le carburant peut déborder si le réservoir est trop rempli.
- Ne remplissez pas excessivement. Si, par accident, vous versez du carburant sur la machine, nettoyez le carburant répandu et attendez que ce soit sec avant de démarrer le moteur. Si vous renversez du carburant sur vos vêtements, changez-les.
- Entreposez le carburant uniquement dans des récipients homologués.
- Entreposez la machine et le carburant de façon à éviter le risque de fuite ou de vapeurs de carburant pouvant causer des dégâts.
- Videz le carburant dans un récipient homologué à l'extérieur et loin de toute flamme nue. Sécurité de transport
- Utilisez un véhicule de transport homologué pour le transport du produit.
- La machine est lourde et peut causer des blessures par écrasement. Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine d'un véhicule ou d'une remorque.
- La législation nationale ou locale des marchés peut imposer des limites au transport du produit.
- Le conducteur du véhicule de transport est tenu de fixer et de sécuriser le produit pendant le transport. Reportez-vous à la section Pour fixer et sécuriser le produit en vue du transport à la page 78
2199 - 002 - 20.02.2024Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie
AVERTISSEMENT: Une batterie
endommagée peut exploser et causer des blessures. Si la batterie présente une déformation ou est endommagée, contactez un agent d'entretien Husqvarna agréé.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Portez des lunettes de protection lorsque vous êtes à proximité des batteries.
- Ne portez pas de montres, de bijoux ou d'autres objets métalliques à côté de la batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
- Rechargez la batterie dans un espace bien aéré.
- Conservez les matériaux inflammables à une distance minimale de 1m lorsque vous rechargez la batterie.
- Mettez au rebut les batteries remplacées. Consultez la section Mise au rebut à la page 79
- La batterie est susceptible de dégager des gaz explosifs. Ne fumez pas à proximité de la batterie Maintenez la batterie à l'écart des flammes nues et des étincelles. Instructions de sécurité pour l'entretien
Le produit est lourd et peut provoquer des blessures ou endommager des biens ou la zone adjacente. N'effectuez pas l'entretien du moteur ou du carter de coupe sans que ces conditions ne soient remplies:
- Le moteur est coupé.
- La machine est stationnée sur un sol plat.
- Le frein de stationnement est serré.
- La clé de contact est retirée.
- Le carter de coupe est désengagé.
- Les câbles d'allumage sont débranchés des bougies.
AVERTISSEMENT: Les gaz
d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne faites pas fonctionner le produit dans des endroits clos ou insuffisamment ventilés.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Pour de meilleures performances et des raisons de sécurité, procédez à l'entretien de la machine régulièrement, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 60
- Les décharges électriques peuvent causer des blessures. Ne touchez pas les câbles lorsque le moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement du système d'allumage avec vos doigts.
- Ne démarrez pas le moteur si les capots de protection sont retirés. Il existe un risque élevé de blessure en cas de manipulation de pièces en mouvement ou brûlantes.
- Laissez la machine refroidir avant de procéder à des tâches d'entretien à proximité du moteur.
- Les lames sont tranchantes et présentent un risque de coupures. Enroulez des protections autour des lames ou utilisez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames.
- Ne stationnez pas la machine près du bord d'un fossé ou d'une pente pour pouvoir accéder au carter de coupe. REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la machine.
- Ne retournez pas le moteur si la bougie ou le câble d'allumage ont été retirés.
- Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont correctement serrés et que l'équipement est en bon état.
- Ne changez pas le réglage des régulateurs. Si la vitesse du moteur est trop élevée, cela peut endommager les composants du produit. Reportez- vous à la section Caractéristiques techniques à la page 80 pour connaître la vitesse du moteur maximum autorisée.
- La machine est homologuée uniquement avec l'équipement fourni ou recommandé par le fabricant. 2199 - 002 - 20.02.2024 53Montage Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédiéà la sécurité avant de monter l’appareil. Vue générale du montage
TS 217T, TS 220TTS 215T
Pour installer les roues anti- arrachement Reportez-vous à la section Vue générale du montage à la page 54 pour connaître les fixations correctes pourcette tâche.• Installez la roue anti-arrachement (A), la bague (B),la rondelle (C), le boulon (D) et l'écrou (E) dans l'undes 3trous.
54 2199 - 002 - 20.02.2024Pour installer la goulotte d'éjection latérale (TS 215T) Reportez-vous à la section Vue générale du montage à la page 54 pour connaître les fixations correctes pour cette tâche.
1. Placez la goulotte d'éjection latérale(A) et le
ressort(B) dans le support(C) du carter de coupe.
2. Placez la tige(D) dans les trous du support et dans
les trous de la goulotte d'éjection latérale.
3. Posez la rondelle (E) et le collier en R(F).
Pour installer la goulotte d'éjection latérale (TS 217T, TS 220T) Reportez-vous à la section Vue générale du montage à la page 54 pour connaître les fixations correctes pour cette tâche.
1. Tirez et maintenez le loquet(A) sur le côté et placez
le support de la goulotte d'éjection latérale(B) sur les 2boulons(C).
3. Posez les 2écrous(D).
Pour brancher la batterie
Risque de choc électrique. Assurez-vous que le contacteur d'allumage est en position Arrêt et que la clé de contact est retirée. La batterie se trouve au-dessus de la roue arrière gauche.
1. Retirez la poignée gauche si elle est installée.
Reportez-vous à la section Pour retirer et installer les poignées(TS 220T) à la page 55
2. Rabattez le siège vers l'avant.
3. Retirez les 4vis et le compartiment de rangement.
4. Assurez-vous que le câble rouge de la batterie est
installé sur la borne positive(+) de la batterie.
5. Déposez la vis et l'écrou de la borne négative(-) de
6. Fixez le câble noir de la batterie à la borne
négative(-) de la batterie et installez l'écrou et la vis.
7. Fixez le cache-borne.
8. Installez le compartiment de rangement et les 4vis.
9. Installez la poignée gauche si elle a été déposée.
Reportez-vous à la section Pour retirer et installer les poignées(TS 220T) à la page 55
Pour retirer et installer les poignées(TS 220T) Remarque: Les poignées sont un accessoire pour les modèles TS 215T et TS 217T. 2199 - 002 - 20.02.2024 551. Retirez les 2vis et la poignée sur le côté gauche. 2. Retirez les 2vis et la poignée sur le côté droit.
3. Installez les poignées en suivant les étapes dans
l'ordre inverse. Utilisation Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect
1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna
3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna
Connect pour vous connecter et enregistrer le produit. Pour remplir le réservoir de carburant
AVERTISSEMENT: L'essence est
très inflammable. Soyez prudent et faites le plein en extérieur, reportez-vous à Sécurité carburant à la page 52
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le
réservoir de carburant comme support. REMARQUE: L'utilisation d'un type de carburant inadéquat peut endommager le moteur. Le moteur fonctionne avec de l'essence ayant un indice d'octane minimum de 91RON (87AKI), sans mélange essence-huile. Nous vous recommandons l'essence alkylate, qui est biodégradable. N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10% d'éthanol.
- Contrôlez le niveau de carburant avant chaque utilisation et faites le plein si nécessaire.
- Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Laissez un espace minimum de 2,5cm. Pour ajuster le siège
AVERTISSEMENT: Ne réglez pas
le siège lorsque le produit fonctionne.
1. Pour avancer ou reculer le siège, posez les pieds
sur les repose-pieds.
2. Poussez le levier sous le bord avant du siège vers le
haut et déplacez le siège dans la position correcte. Avant de démarrer le produit
AVERTISSEMENT: avant d'utiliser
la machine, veillez à bien lire et comprendre les instructions de sécurité et les instructions de montage.
1. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Reportez-vous à
la section Pour vérifier le niveau d'huile moteur à la page 66
2. Remplissez le réservoir de carburant. Reportez-vous
à la section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 56
2199 - 002 - 20.02.20243. Assurez-vous que la soupape d'arrêt de carburant est ouverte. La soupape d'arrêt de carburant est ouverte lorsque la languette est orientée vers le tuyau à carburant.
4. Assurez-vous que le système d'entraînement est
engagé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le système d'entraînement à la page
5. Mettez le carter de coupe à la position la plus haute.
Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 58
Pour démarrer le produit
1. Assurez-vous que le carter de coupe est désengagé.
Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58
2. Asseyez-vous sur le siège en position de travail.
3. Serrez le frein de stationnement. Reportez-vous
à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 58
4. Poussez la commande d'accélération en position de
demi-accélération(A). A B
5. Tournez la clé de contact en position de
démarrage. Dès que le moteur démarre, relâchez immédiatement la clé de contact. La clé de contact revient automatiquement en position MARCHE(I) lorsque vous la relâchez. REMARQUE: Ne faites pas tourner le démarreur pendant plus de 5secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15secondes avant de réessayer.
6. Laissez le moteur tourner à demi-régime pendant
3à 5minutes avant de le solliciter.
7. Poussez la commande d'accélération en position de
plein régime(B). A B REMARQUE: L'engagement du carter de coupe lorsque le moteur est à plein régime entraîne des tensions sur les courroies d'entraînement. Engagez le carter de coupe avant de placer la commande d'accélération en position de plein régime. Pour engager et désengager le système d'entraînement Pour déplacer la machine lorsque le moteur est arrêté, le système d'entraînement doit être désengagé. REMARQUE: Assurez-vous de tirer ou d'enfoncer complètement le levier. N'utilisez pas de position centrale. 2199 - 002 - 20.02.2024 57Le levier d'engagement ou de désengagement du système d'entraînement se trouve derrière la roue arrière droite.
- Poussez le levier au maximum pour engager le système d'entraînement.
- Tirez le levier au maximum pour désengager le système d'entraînement. Pour serrer et desserrer le frein de stationnement
- Pour serrer le frein de stationnement, procédez comme suit. a) Enfoncez complètement la pédale de frein de stationnement(A) et tirez le verrouillage du frein de stationnement(B) vers le haut.
b) Relâchez la pédale de frein de stationnement.
- Pour relâcher le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein de stationnement et relâchez-la. Pour engager et désengager le carter de coupe
N'utilisez pas le carter de coupe sans qu'un déflecteur soit installé sur l'évacuation de l'herbe.
- Tirez sur le bouton de PDF pour engager le carter de coupe.
- Appuyez sur le bouton de PDF pour désengager le carter de coupe. Pour régler la hauteur de coupe
- Tirez le levier de hauteur de coupe dans la direction du siège et placez-le dans l'une des encoches pour définir la hauteur de coupe. Pour utiliser le produit
1. Démarrer le moteur. Reportez-vous à la section
Pour démarrer le produit à la page 57
2. Relâchez le frein de stationnement. Reportez-vous
à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 58
2199 - 002 - 20.02.20243. Enfoncez avec précaution la pédale de marche avant(A) ou la pédale de marche arrière(B). Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse augmente.
Remarque: Les pédales de marche avant et de marche arrière reviennent en position neutre lorsqu'elles sont relâchées.
4. Relâchez les pédales pour freiner.
5. Sélectionnez la hauteur de coupe adaptée.
Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 58
6. Engagez le carter de coupe. Reportez-vous à la
section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58
Pour utiliser le régulateur de vitesse (TS 220T) Utilisez le régulateur de vitesse uniquement pour la marche avant sur des surfaces planes et droites.
1. Appuyez sur la pédale de marche avant (A).
Maintenez la pédale de marche avant dans une position apportant une vitesse adaptée au terrain.
2. Tirez le verrouillage du régulateur de vitesse (B) vers
le haut et maintenez-le tout en relâchant la pédale de marche avant.
3. Relâchez le verrouillage du régulateur de vitesse
pour engager le régulateur de vitesse.
4. Appuyez sur la pédale de marche avant pour
désengager le régulateur de vitesse. Pour utiliser le système de sécurité marche arrière (ROS) Remarque: si vous essayez de reculer la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé, le moteur s'arrête immédiatement. Engagez le ROS pour reculer avec la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé.
AVERTISSEMENT: avant et
pendant que vous utilisez la tondeuse en marche arrière, regardez vers le bas et derrière la tondeuse pour vous assurer de la sécurité des personnes alentour.
1. Pour engager le ROS, tournez la clé de contact dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position ROS.
2. Appuyez lentement sur la pédale de marche arrière
pour initier le mouvement.
3. Pour désengager le ROS, tournez la clé de contact
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position moteur «activé»(I). Pour arrêter le produit
1. Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à
la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58
3. Lorsque le produit est à l'arrêt et que le moteur est
coupé, serrez le frein de stationnement. Reportez- vous à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 58
Pour obtenir de bons résultats de tonte
- Pour des performances optimales, procédez régulièrement à l'entretien du produit, comme indiqué dans le programme d'entretien. Reportez- vous à la section Calendrier d'entretien à la page
- Ne tondez pas la pelouse lorsqu'elle est mouillée. L'herbe humide peut nuire à la qualité de la tonte.
- N'utilisez pas de chaînes à neige lorsque vous utilisez le produit avec un carter de coupe.
- Assurez-vous que le carter de coupe est à niveau. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du carter de coupe à la page 71
- Si l'herbe est haute, commencez avec une hauteur de coupe élevée et abaissez-la progressivement.
- Faites avancer la machine à faible vitesse si l'herbe est haute et épaisse.
- Faites tourner le moteur à plein régime lorsque vous coupez l'herbe.
- Coupez l'herbe selon un parcours aléatoire.
- Utilisez le côté gauche du carter de coupe lorsque vous tondez près d'arbres, de buissons ou de chemins. La lame coupe à environ 15mm du côté du carter de coupe.
- Lorsque vous tondez de grandes surfaces, déplacez la tondeuse vers la droite pendant 1 ou 2tours autour de la zone de travail. Cette procédure permet de maintenir l'herbe coupée à l'écart des arbustes, des clôtures et des allées. Après environ 2tours autour de la zone de travail, tondez dans le sens opposé.
- Pour obtenir un résultat de coupe optimal, coupez l'herbe fréquemment. Entretien Introduction
AVERTISSEMENT: Avant
d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Calendrier d'entretien X = Les instructions sont mentionnées dans ce manuel d'utilisation. O = Les instructions ne sont pas mentionnées dans ce manuel d'utilisation. Faites réaliser l'entretien par un agent d'entretien agréé. 60 2199 - 002 - 20.02.2024Calendrier d'entretien Avant chaque utili- sation/une fois par semaine Toutes les 50h ou tous les ans Général Nettoyez la batterie et les bornes. O Contrôlez le niveau de la batterie. Chargez la batte- rie si nécessaire.
Examinez toutes les courroies et poulies pour véri- fier qu'elles ne sont pas usées ou endommagées. Remplacez les pièces usées ou endommagées.
Nettoyez le moteur et la transmission. X X Examinez tous les câbles pour vérifier l'absence de dommages.
Lubrifiez le produit. Reportez-vous à la vue d'en- semble de la lubrification.
Assurez-vous que toutes les fixations sont serrées correctement.
Assurez-vous que la pression de tous les pneus est correcte. X X Moteur Vérifiez que le tuyau à carburant n'est pas usé ni endommagé. Remplacez le tuyau à carburant si nécessaire.
Remplacez le filtre à carburant. X Nettoyez le filtre à air. X Remplacez le filtre à air. X Vérifiez le silencieux et le déflecteur de chaleur. X X Contrôlez le niveau d'huile moteur. Faites le plein d'huile moteur si nécessaire.
Changez l'huile moteur. X Remplacez le filtre à huile du moteur. X Remplacez la bougie. X Vérifiez la vitesse du moteur. Réglez la vitesse du moteur si nécessaire.
2199 - 002 - 20.02.2024 61Calendrier d'entretien Avant chaque utili- sation/une fois par semaine Toutes les 50h ou tous les ans Transmission, commandes et système d'entraî- nement Vérifiez le ventilateur de refroidissement de la transmission. X X Retirez les roues et lubrifiez les essieux. O Assurez-vous que le produit ne bouge pas lorsque les pédales sont en position neutre.
Contrôlez les marches avant et arrière à différentes vitesses.
Vérifiez l'interrupteur de commande d'engagement de la lame.
Vérifiez l'interrupteur du levier de hauteur de coupe. X Vérifiez les interrupteurs des pédales de marche avant et de marche arrière.
Vérifiez le frein de stationnement. X Vérifiez le contrôle de présence du conducteur (OPC).
Équipement de coupe Nettoyez le carter de coupe, le dessous des capots de courroie et le dessous du carter de coupe.
Vérifiez le parallélisme du carter de coupe. Réglez le carter de coupe si nécessaire.
Vérifiez que la courroie du carter de coupe n'est pas usée ou endommagée.
Examinez les lames pour vérifier l'absence d'usure ou de dommages. Aiguisez ou remplacez les lames si nécessaire.
Vérifiez les freins de lame (le cas échéant). O Bac de ramassage (modèlesTC uni- quement) Examinez le bac de ramassage et les interrupteurs du bac de ramassage. X 62 2199 - 002 - 20.02.2024Calendrier de lubrification
A. Lubrification générale. Lubrifiez le raccord degraissage de la broche et les dents de l'engrenage dela pièce et de la colonne de direction.B. Lubrification du moteur. Reportez-vous à la section Pour vérifier le niveau d'huile moteur à la page 66
Pour nettoyer le produit REMARQUE: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de dispositifde lavage à la vapeur. L'eau risque depénétrer dans les paliers de lames etles raccordements électriques et provoquerleur corrosion, ce qui endommagerait lamachine.Nettoyez la machine immédiatement après utilisation.• Ne nettoyez pas les surfaces chaudes telles que lemoteur, le silencieux et le système d'échappement.Patientez jusqu'à ce que les surfaces refroidissent,puis enlevez l'herbe et les saletés.• Avant de la nettoyer avec de l'eau, nettoyez-la avecune brosse. Retirez l'herbe coupée et les saletés suret autour de la transmission, de la prise d'air de latransmission et du moteur.• Nettoyez le dessus du carter de coupe, le dessousdes capots de courroie et le dessous du carter decoupe. Pour nettoyer le carter de coupe, reportez-vous à la section Pour nettoyer le carter de coupe à la page 63
- Nettoyez la machine à l'eau courante à l'aide d'untuyau. N'utilisez pas de haute pression.• Ne dirigez pas le jet vers les composantsélectriques ou les paliers. Les détergents aggraventgénéralement les dommages.• Lorsque la machine est propre, démarrez le carterde coupe quelques instants afin d'éliminer l'eaurésiduelle. Pour nettoyer le moteur et le silencieux Maintenir le moteur et le silencieux exempt de l'herbecoupée et les saletés. L'herbe coupée trempé dans lecarburant ou l'huile sur le moteur peut augmenter lerisque d'incendie et le risque que le moteur devient tropchaud. Laisser refroidir le moteur avant que celui-ci estnettoyée. Nettoyer avec de l'eau et une brosse.L'herbe coupée autour du silencieux sécher rapidementet représentent un risque d'incendie. Utilisez une brosseou de retirer l'herbe coupée avec de l'eau quand lesilencieux est froid. Pour nettoyer le carter de coupe
AVERTISSEMENT: n'utilisez pas la
machine si le port de lavage est cassé oumanquant. Il existe un risque de projectiond'objets. Remplacez immédiatement toutport de lavage cassé ou manquant.1. Stationnez la tondeuse dans une zone dégagée devotre pelouse, à proximité d'une source d'eau, parexemple un tuyau d'arrosage. REMARQUE: ne dirigez pas la goulotte d'évacuation de la tondeusevers des bâtiments ou des véhicules.2. Assurez-vous que le carter de coupe est désengagé.Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58
3. arrêtez le moteur. Reportez-vous à la section
Pour arrêter le produit à la page 59
4. Serrez le frein de stationnement. Reportez-vousà la section
Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 58
5. Raccordez un tuyau d'arrosage(A) au port delavage(B) et démarrez l'alimentation en eaudomestique.
6. Asseyez-vous sur le siège et démarrez le moteur.Reportez-vous à la section
Pour démarrer le produit à la page 57
2199 - 002 - 20.02.2024 63REMARQUE: Examinez à nouveau la zone pour vous assurer qu'elle est dégagée avant de démarrer le moteur.
7. Engagez le carter de coupe et laissez-le tourner à
plein régime jusqu'à ce qu'il soit propre. Reportez- vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58
8. Désengagez le carter de coupe et arrêter le
moteur. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58
Pour arrêter le produit à la page 59
9. Arrêtez l'alimentation en eau domestique et
débranchez le tuyau d'arrosage du port de lavage.
10. Déplacez la machine vers une zone sèche.
11. Asseyez-vous sur le siège et démarrez le moteur.
Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 57
12. Engagez le carter de coupe et laissez-le fonctionner
jusqu'à ce qu'il soit sec. Pour nettoyer la prise d'air du moteur
AVERTISSEMENT: arrêtez le
moteur. La prise d'air comporte des pièces rotatives qui peuvent provoquer des blessures aux doigts. Remarque: l'illustration montre un type de moteur. Le moteur de votre produit peut être différent, mais la procédure est identique.
1. Ouvrez le capot du moteur.
2. Assurez-vous que la prise d'air du moteur n'est pas
3. Retirez tout résidu d'herbe et de saletés avec une
brosse. Dépose et installation du capot du moteur
1. Ouvrez le capot du moteur.
2. Débranchez le connecteur de câble des phares(A).
3. Inclinez le capot du moteur vers l'avant et soulevez-
le pour le retirer du produit.
4. Installez le capot du moteur en suivant les étapes
dans l'ordre inverse. Pour contrôler le frein de stationnement
1. Stationnez la machine sur une surface dure en
pente. Remarque: Ne garez pas le produit sur une pente herbeuse lorsque vous contrôlez le frein de stationnement.
2. Serrez le frein de stationnement. Reportez-vous
à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 58
3. Si le produit commence à se déplacer, faites régler
le frein de stationnement par un atelier spécialisé agréé.
4. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement à
nouveau pour desserrer le frein de stationnement. Pour remplacer le filtre à carburant Remarque: l'illustration montre un type de filtre à carburant. Le filtre à carburant de votre produit peut être différent, mais la procédure est identique.
1. Ouvrez le capot du moteur pour accéder au filtre à
2. Fermez la soupape d'arrêt de carburant.
3. Comprimez le tuyau du réservoir de carburant pour
4. Retirez les colliers de flexible du filtre à carburant à
l'aide d'une pince plate.
2199 - 002 - 20.02.20245. Retirez le filtre à carburant des extrémités des flexibles. Une petite quantité de carburant peut s'écouler.
6. Poussez le filtre à carburant neuf dans les
extrémités des flexibles. Appliquez du détergent liquide sur les extrémités du filtre pour l'emboîter plus facilement.
7. Poussez les colliers de serrage sur le filtre à
carburant. Pour nettoyer et remplacer le filtre à air Remarque: l'illustration montre un type de filtre à air. Le filtre à air de votre produit peut être différent, mais la procédure est identique.
1. Tournez les 2boutons d'un quart de tour dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
2. Retirez le couvercle de filtre à air.
3. Retirez le filtre à air avec précaution.
4. Pour nettoyer un filtre à air en mousse, procédez
comme suit. a) Déposez le filtre à air en mousse de la cartouche de filtre à air. b) Nettoyez le filtre à air en mousse avec un détergent doux. c) Laissez sécher le filtre à air en mousse. d) Installez le filtre à air en mousse autour de la cartouche de filtre à air.
5. Pour nettoyer un filtre à air en papier, procédez
comme suit. a) Frappez le filtre à air en papier contre une surface dure. b) Soufflez de l'air comprimé depuis l'intérieur du filtre à air en papier. REMARQUE: Si le filtre à air en papier est encore sale, alors il doit être remplacé.
6. Installez le filtre à air en suivant les étapes dans
l'ordre inverse. 2199 - 002 - 20.02.2024 65Pour examiner et remplacer une bougie
1. Ouvrez le capot du moteur.
2. Retirez le capuchon de la bougie et nettoyez autour
3. Retirez la bougie à l'aide d'une clé à bougie.
4. Vérifiez la bougie d'allumage. Remplacez-la si
les électrodes sont brûlées ou si l'isolation est fissurée ou endommagée. Si la bougie n'est pas endommagée, nettoyez-la avec une brosse en acier.
5. Mesurez l'écartement des électrodes et vérifiez
qu'il est correct. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 80
6. Pliez l'électrode latérale pour régler l'écartement.
7. Remettez la bougie en place et vissez-la à la main
jusqu'à ce qu'elle atteigne son logement.
8. Serrez la bougie avec la clé à bougie de façon à
comprimer la rondelle.
9. Serrez une bougie usagée d'un huitième de tour
supplémentaire et une nouvelle bougie plus d'un quart de tour supplémentaire. REMARQUE: Les bougies qui ne sont pas correctement serrées peuvent endommager le moteur.
10. Fixez le chapeau de bougie.
REMARQUE: Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez retiré la bougie ou le câble d'allumage. Pour vérifier le niveau d'huile moteur Remarque: l'illustration montre un type de moteur. Le moteur de votre produit peut être différent, mais la procédure est identique.
1. Garez la machine sur une surface plane et arrêtez le
2. Ouvrez le capot du moteur.
3. Desserrez la jauge et sortez-la.
4. Nettoyez l'huile sur la jauge.
5. Réinsérez la jauge et serrez-la.
6. Desserrez et retirez la jauge, puis lisez le niveau
7. Le niveau d'huile doit se situer entre les repères
indiqués sur la jauge. Si le niveau est proche du repère ADD, remplissez d'huile jusqu'à atteindre le repère FULL.
8. Remplissez l'huile par le trou où se pose la jauge.
Remplissez l'huile lentement. Remarque: Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 80 pour connaître les types d'huile moteur que nous recommandons. Ne mélangez pas différents types d'huile.
10. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au régime
de ralenti pendant environ 30secondes.
11. arrêtez le moteur.
12. Attendez 30secondes et contrôlez à nouveau le
niveau d'huile. Remplacement de l'huile moteur Si le moteur est froid, démarrez-le et laissez-le tourner pendant 1 à 2minutes avant de vidanger l'huile moteur. Ainsi, l'huile moteur sera chaude et plus facile à vidanger.
2199 - 002 - 20.02.2024AVERTISSEMENT: Ne faites pas fonctionner le moteur pendant plus de 1 à 2minutes avant de vidanger l'huile moteur. L'huile moteur devient très chaude et peut causer des brûlures graves. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur.
AVERTISSEMENT: Si vous
renversez de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon.
1. Déposez le flexible de vidange d'huile(A) du
support(B) et faites-le passer par l'interstice(C).
2. Placez un récipient sous le bouchon de vidange
4. Déposez le bouchon d'extrémité du robinet de purge
d'huile sur le tuyau de vidange d'huile et laissez l'huile moteur s'écouler dans le récipient.
5. Lorsque toute l'huile est vidangée, installez le
bouchon d'extrémité sur le robinet de purge d'huile.
6. Si le moteur est équipé d'un filtre à huile, remplacez
le filtre à huile. Reportez-vous à la section Pour remplacer le filtre à huile à la page 67
7. Remplissez lentement le réservoir d'huile par l'orifice
de la jauge. Utilisez une huile dont la viscosité est adaptée aux plages de température indiquées sur la figure. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 80
9. Mettez au rebut l'huile moteur usagée.
Pour remplacer le filtre à huile
AVERTISSEMENT: Utilisez des
gants de protection. Si vous renversez de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon. Remarque: l'illustration montre un type de filtre à huile. Le filtre à huile de votre produit peut être différent, mais la procédure est identique.
1. Vidangez l'huile moteur. Reportez-vous à la section
Remplacement de l'huile moteur à la page 66
2. Tournez le filtre à huile dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le retirer.
3. Lubrifiez légèrement le joint en caoutchouc sur le
nouveau filtre à huile avec de l'huile moteur neuve. 2199 - 002 - 20.02.2024
674. Tournez le filtre à huile à la main, dans le sens des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le joint en caoutchouc soit en position, puis serrez un demi-tour supplémentaire.
5. Remplissez le moteur d'huile moteur neuve.
Reportez-vous à la section Remplacement de l'huile moteur à la page 66
6. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au régime
de ralenti pendant 3minutes.
7. Coupez le moteur, puis assurez-vous que le filtre à
8. Remplissez d'huile moteur pour compenser la
quantité d'huile contenue dans le nouveau filtre à huile. Pour remplacer le fusible principal Le fusible principal se trouve dans le porte-fusible sur le relais de démarrage, en dessous du siège.
1. Rabattez le siège vers l'avant.
2. Retirez le connecteur du porte-fusible.
3. Sortez le fusible principal du porte-fusible.
4. Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf
du même type. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 80
si le fusible principal saute à nouveau peu de temps après son remplacement, il existe un court-circuit. Réparez le court-circuit avant d'utiliser de nouveau le produit. Pour charger la batterie Chargez la batterie si elle est trop faible pour démarrer le moteur.
1. Branchez le câble de charge positif(+) à la borne
positive(+)(A) de l'électrovanne du démarreur.
2. Branchez le câble de charge négatif(-) à la borne
3. Utilisez un chargeur de batterie standard.
REMARQUE: N'utilisez pas d'accélérateur de charge/de dispositif d'aide au démarrage. Vous pourriez endommager le système électrique du produit.
4. Débranchez toujours le chargeur avant de démarrer
le moteur. Pour effectuer un démarrage d'urgence du moteur Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, vous pouvez utiliser des câbles de démarrage pour effectuer un démarrage d'urgence. Ce produit est équipé d'un système de terre négatif de 12V. Le produit utilisé pour le démarrage d'urgence doit également être équipé du même système. Pour connecter les câbles de démarrage
Risque d'explosion en raison de gaz explosifs émis par la batterie. Ne branchez pas la borne négative de la batterie chargée sur ou à proximité de la borne négative de la batterie déchargée. REMARQUE: N'utilisez pas la batterie de votre produit pour démarrer d'autres véhicules. 68 2199 - 002 - 20.02.20241. Branchez une extrémité du câble de batterie rouge à la borne POSITIVE (+) (A) sur le relais de démarrage sous le siège.
2. Branchez l'autre extrémité du câble rouge à la borne
POSITIVE (+) de la batterie complètement chargée (B).
AVERTISSEMENT: Ne laissez
pas les extrémités du câble de batterie rouge toucher le châssis. Cela provoquerait un court-circuit.
3. Branchez une extrémité du câble noir de la batterie
sur la borne de batterie NÉGATIVE (-) (C) de la batterie chargée.
4. Branchez l'autre extrémité du câble noir de la
batterie sur une MASSE DU CHÂSSIS (D), à l'écart du réservoir de carburant et de la batterie. Pour retirer les câbles de démarrage Remarque: Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.
1. Retirez le câble NOIR du châssis.
2. Retirez le câble NOIR de la batterie complètement
Pour remplacer la batterie
risque de choc électrique et de brûlures graves. N'utilisez pas de bracelets en métal ou d'autres accessoires en métal. Les objets métalliques qui entrent en contact avec les bornes de la batterie peuvent provoquer des brûlures, un choc électrique et un court-circuit de la batterie.
1. Retirez la poignée gauche si elle est installée.
Reportez-vous à la section Pour retirer et installer les poignées(TS 220T) à la page 55
2. Rabattez le siège vers l'avant.
3. Retirez les 4vis et le compartiment de rangement.
4. Déposez le cache-borne du câble de batterie noir.
5. Retirez la vis, la rondelle, l'écrou et le câble noir de
la batterie de la borne négative(-) de la batterie.
6. Déposez le cache-borne du câble de batterie rouge.
7. Déposez la vis, l'écrou et le câble rouge de la
batterie de la borne positive(+) de la batterie.
8. Sortez délicatement la batterie de la machine.
9. Mettez une batterie neuve en place.
10. Fixez le câble de batterie rouge à la borne
positive(+) de la batterie et installez l'écrou et la vis.
11. Posez le cache-borne sur le câble de batterie rouge.
12. Branchez le câble noir de la batterie à la borne
négative(-) de la batterie et installez l'écrou, la vis et le cache-borne.
13. Posez le capot de batterie et fixez la sangle.
2199 - 002 - 20.02.2024 6914. Installez le compartiment de rangement et les 4vis.15. Installez la poignée gauche si elle a été déposée.Reportez-vous à la section Pour retirer et installer les poignées(TS 220T) à la page 55
Pression des pneus Assurez-vous que la pression des 4pneus est correcte.Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 80
Carter de coupe Pour retirer et installer le carter de coupe 1. Désengagez le carter de coupe et arrêtez le moteur.2. Mettez le carter de coupe à la position la plus basse.3. Retirez les 3vis et le carter de courroie gauche.4. Retirez les 3vis et le carter de courroie droit.5. Retirez le ressort(A) de son support(B) pourdiminuer la tension de la courroie du carter decoupe.
6. Retirez la courroie du carter de coupe de la pouliedu moteur.7. Suivez les étapes ci-dessous pour déconnecter laliaison avant.a) Retirez le clip(C) et la rondelle(D).
b) Déconnectez la liaison avant(E) du support(F)sur le carter de coupe.c) Placez la liaison avant dans le support de liaisonavant.8. Suivez les étapes ci-dessous pour déconnecter les2liaisons arrière. Il y a une liaison arrière sur lecôté gauche et une liaison arrière sur le côté droit duproduit. 2199 - 002 - 20.02.2024AVERTISSEMENT: Le carter de coupe est lourd. Utilisez un pied-de-biche ou un outil équivalent sousle carter de coupe pour maintenir lepoids du carter de coupe lorsque vousdéconnectez les 2liaisons arrière.a) Retirez le clip(G) et la rondelle(H) de l'extrémitéavant de la liaison arrière gauche.
b) Déconnectez le carter de coupe de la liaisonarrière gauche.c) Tirez sur le levier de hauteur de coupe avec unemain et maintenez-le dans sa position la plusbasse. Retirez le clip et la rondelle de l'avant dela liaison arrière droite.
relâchez pas le levier de hauteurde coupe. le mécanisme de réglagede la hauteur de coupe est équipéd'un ressort. La force du ressortpeut provoquer des blessures parécrasement si vous ne tirez pas et nemaintenez pas le levier de hauteurde coupe.d) Déconnectez le carter de coupe de la liaisonarrière droite.e) Relâchez avec précaution le levier de hauteur decoupe.
mécanisme de réglage de la hauteurde coupe est équipé d'un ressort.La force exercée par le ressortpeut provoquer des blessures parécrasement. Maintenez toutes lesparties du corps à l'écart.9. Placez le levier de hauteur de coupe sur la positionla plus haute.10. Retirez le carter de coupe de la machine.11. Installez le carter de coupe dans l'ordre inverse. REMARQUE: Assurez-vous quela courroie d'entraînement est installéecorrectement et qu'elle n'est pascomprimée lors de l'installation du carterde coupe. Pour régler le parallélisme du carter de coupe Pour régler le carter de coupe latéralementSi la hauteur de coupe est différente entre les côtés droitet gauche, vous pouvez la régler.1. Assurez-vous que la pression des 4pneus estcorrecte. Reportez-vous à la section Pression des pneus à la page 70
2. Stationnez le produit sur une surface plane.3. Mettez le carter de coupe à la position la plus haute.4. Mesurez la distance (X) entre le bord inférieur ducarter de coupe et le sol du côté gauche et du côtédroit. Cette distance doit être identique des 2côtés.
du carter de coupe sont affûtées etpeuvent causer des blessures. Utilisezdes gants de protection.5. Desserrez les contre-écrous des barres de réglagede la hauteur de coupe. Remarque: Les barres de réglage de la hauteurde coupe se trouvent derrière le carter de coupe,devant les roues arrière.6. Réglez les écrous des barres de réglage de lahauteur de coupe jusqu'à ce que le carter de coupeait la même hauteur de coupe sur les côtés gaucheet droit.2199 - 002 - 20.02.2024 71a) Tournez les écrous dans le sens contraire desaiguilles d'une montre pour abaisser le carter decoupe.b) Tournez les écrous dans le sens des aiguillesd'une montre pour relever le carter de coupe.7. Mesurez à nouveau la distance. Réglez jusqu'à ceque les 2côtés soient égaux.8. Serrez les contre-écrous lorsque le réglage latéralest terminé.9. Coupez un peu d'herbe et examinez les résultats.Ajustez si nécessaire.Pour régler le carter de coupe à l'avant et à l'arrièreLe carter de coupe doit être au même niveau du côtédroit et du côté gauche avant de procéder au réglage del'avant et de l'arrière. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe latéralement à la page 71
1. Assurez-vous que la pression des 4pneus estcorrecte. Reportez-vous à la section
Pression des pneus à la page 70
2. Stationnez le produit sur une surface plane.3. Mettez le carter de coupe à la position la plus haute.4. Mesurez la distance entre le bord inférieur du carterde coupe et le sol à l'arrière(A) et à l'avant(B). Ladistance à l'avant doit être inférieure de 5 à 10mm àla distance mesurée à l'arrière.
du carter de coupe sont affûtées etpeuvent causer des blessures. Utilisezdes gants de protection.5. S'il est nécessaire d'effectuer un réglage à l'avant,desserrez le contre-écrou et tournez l'écrou sur laliaison avant. Remarque: La liaison avant se trouve à l'avantdu produit, derrière le silencieux.a) Tournez l'écrou dans le sens contraire desaiguilles d'une montre pour abaisser l'avant ducarter de coupe.b) Tournez l'écrou dans le sens des aiguilles d'unemontre pour relever le carter de coupe.c) Serrez le contre-écrou lorsque le réglage avantest terminé. Pour examiner les lames REMARQUE: Des lames endommagées ou mal équilibrées peuventendommager le produit. Remplacez lespales endommagées. Demandez à un agentd'entretien agréé d'affûter et d'équilibrer leslames émoussées.1. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à lasection Pour retirer et installer le carter de coupe à la page 70
2. Examinez les lames pour voir si elles sontendommagées et s'il est nécessaire de les affûter.
Pour remplacer les lames
1. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à lasection
Pour retirer et installer le carter de coupe à la page 70
2. Bloquez la lame avec un bloc en bois.
3. Retirez le boulon (A), la rondelle (B) et la lame (C).4. Installez les lames neuves avec les extrémitésrecourbées orientées vers le carter de coupe.
l'utilisationd'un type de lame inapproprié peutprovoquer l'éjection d'objets par le carterde coupe et causer des blessurestrès graves. N'utilisez que les lamesindiquées à la section Caractéristiques techniques à la page 80
72 2199 - 002 - 20.02.20245. Serrez les boulons à un couple de 58.5–69.5Nm.6. Installez le carter de coupe. Reportez-vous à lasection Pour retirer et installer le carter de coupe à lapage 70
Pour remplacer la courroie du carter de coupe
1. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à lasection Pour retirer et installer le carter de coupe à lapage 70
2. Retirez la saleté et l'herbe autour des logementsde palier, des poulies de lame et de la surfacesupérieure du carter de coupe.3. Retirez l'écrou(A), la rondelle(B) et la pouliefolle(C).
4. Déposez la courroie du carter de coupe(D) despoulies de lame sur le carter de coupe.5. Installez une courroie d'entraînement neuve ensuivant les étapes dans l'ordre inverse.a) Assurez-vous que la courroie du carter de coupeest dans la position correcte dans toutes lespoulies de courroie. REMARQUE: Vérifiez que le carterde coupe est correctement installéet n'est pas tordu. Reportez-vous àl'autocollant d'agencement de courroiesur le carter de coupe. Pour régler les roues anti-arrachement Les roues anti-arrachement maintiennent le carter decoupe dans la bonne position au sol pour empêcherl'arrachement de la pelouse sur la plupart des terrains.Les roues anti-arrachement sont réglées correctementquand elles sont légèrement au-dessus du sol lorsquele carter de coupe est réglé sur la hauteur de coupesouhaitée.1. Stationnez le produit sur une surface plane etarrêtez le moteur.2. Mettez le carter de coupe à la hauteur de coupenécessaire. Reportez-vous à la section Pour réglerla hauteur de coupe à la page 58
3. Déposez l'écrou(A), le boulon(B), la rondelle(C), laroue anti-arrachement(D) et la bague(E).
4. Installez la roue anti-arrachement, la bague, leboulon, la rondelle et l'écrou dans 1 des 3trous.5. Régler toutes les roues anti-arrachement en suivantla même procédure. Dépannage Schéma de dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à votre problèmedans ce manuel d'utilisation, contactez votre atelierd'entretien Husqvarna.2199 - 002 - 20.02.2024 73Problème Cause Action Le démarreur du moteur ne fait pas tourner le moteur. Le frein de stationnement n'est pas serré. Serrez le frein de stationnement. Re- portez-vous à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 58
Le carter de coupe est engagé. Désengagez le carter de coupe. Re- portez-vous à la section Pour enga- ger et désengager le carter de coupe à la page 58
Le fusible principal est grillé. Remplacez le fusible principal. Re- portez-vous à la section Pour rempla- cer le fusible principal à la page 68
La serrure de contact est cassée. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. La connexion entre le câble et la bat- terie est mauvaise. Assurez-vous que la batterie est cor- rectement branchée. Reportez-vous à la section Pour brancher la batterie à la page 55
La batterie est trop faible. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 68
Le démarreur est endommagé. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Le moteur ne démarre pas quand le démarreur fait tourner le moteur. Le réservoir de carburant est vide. Remplissez le réservoir de carburant. Reportez-vous à la section Pour rem- plir le réservoir de carburant à la pa- ge 56
La bougie est endommagée. Vérifiez les bougies. Remplacez les bougies si nécessaire. Reportez- vous à la section Pour examiner et remplacer une bougie à la page 66
Le câble d'allumage est endommagé. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Le filtre à carburant est bouché. Remplacez le filtre à carburant. Re- portez-vous à la section Pour rempla- cer le filtre à carburant à la page 64
74 2199 - 002 - 20.02.2024Problème Cause Action Le moteur ne tourne pas correcte- ment. La bougie est endommagée. Vérifiez les bougies. Remplacez les bougies si nécessaire. Reportez- vous à la section Pour examiner et remplacer une bougie à la page 66
Le carburateur est mal réglé. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Le filtre à air est bouché. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Reportez-vous à la section Pour net- toyer et remplacer le filtre à air à la page 65
Le reniflard du réservoir de carburant est bouché. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Le filtre à carburant est bouché. Remplacez le filtre à carburant. Re- portez-vous à la section Pour rempla- cer le filtre à carburant à la page 64
Le moteur n'a pas de puissance. Le filtre à air est bouché. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Reportez-vous à la section Pour net- toyer et remplacer le filtre à air à la page 65
La bougie est endommagée. Vérifiez les bougies. Remplacez les bougies si nécessaire. Reportez- vous à la section Pour examiner et remplacer une bougie à la page 66
Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Le câble d'accélération est mal réglé. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Le moteur s'arrête lorsque vous es- sayez d'utiliser la marche arrière. Le système de sécurité marche arriè- re (ROS) n'est pas engagé. Engagez le système de sécurité mar- che arrière (ROS). Reportez-vous à la section Pour utiliser le système de sécurité marche arrière (ROS) à la page 59
La transmission n'a pas suffisam- ment de puissance. La prise d'air de la transmission ou les ailettes de refroidissement sont obstruées. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Le ventilateur de la transmission est endommagé. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Il n'y a pas d'huile dans la transmis- sion ou le niveau d'huile est trop bas. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Le système d'entraînement est dés- engagé. Engagez le système d'entraînement. Reportez-vous à la section Pour en- gager et désengager le système d'entraînement à la page 57
2199 - 002 - 20.02.2024 75Problème Cause Action La batterie ne se charge pas. La batterie est endommagée. Remplacez la batterie. Reportez- vous à la section Pour remplacer la batterie à la page 69
La connexion au niveau des bornes de la batterie est mauvaise. Assurez-vous que la batterie est cor- rectement branchée. Reportez-vous à la section Pour brancher la batterie à la page 55
Le produit subit des vibrations. Les lames présentent un jeu. Serrez les lames. Reportez-vous à la section Pour remplacer les lames à la page 72
Les lames sont mal installées. Assurez-vous que les lames sont in- stallées correctement. Reportez-vous à la section Pour remplacer les la- mes à la page 72
Les lames ne sont pas équilibrées. Examinez les lames pour vérifier l'ab- sence d'usure ou de dommages. Re- portez-vous à la section Pour exami- ner les lames à la page 72
Le moteur est desserré. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Les poulies de courroie sont incli- nées ou desserrées. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. 76 2199 - 002 - 20.02.2024Problème Cause Action Le résultat de la tonte n'est pas satis- faisant. Les lames sont émoussées. Examinez les lames pour vérifier l'ab- sence d'usure ou de dommages. Re- portez-vous à la section Pour exami- ner les lames à la page 72
Les lames sont mal installées. Assurez-vous que les lames sont in- stallées correctement. Reportez-vous à la section Pour remplacer les la- mes à la page 72
L'herbe est haute ou humide. Reportez-vous à la section Pour ob- tenir de bons résultats de tonte à la page 60
Le carter de coupe n'est pas parallè- le. Réglez le parallélisme du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du carter de coupe à la page 71
Le carter de coupe est bloqué par de l'herbe coupée. Nettoyez le carter de coupe. Repor- tez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 63
Les orifices d'air du carter de coupe sont obstrués. Nettoyez le carter de coupe. Repor- tez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 63
Il y a de la saleté autour des poulies de lame. Nettoyez le carter de coupe. Repor- tez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 63
La pression des pneus est différente sur les côtés droit et gauche. Assurez-vous que la pression des 4pneus est correcte. Reportez-vous à la section Pression des pneus à la page 70
Le produit est utilisé à une vitesse trop élevée. Reportez-vous à la section Pour ob- tenir de bons résultats de tonte à la page 60
La vitesse du moteur est trop faible. Reportez-vous à la section Pour ob- tenir de bons résultats de tonte à la page 60
La courroie du carter de coupe pati- ne. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. La courroie du carter de coupe est usée ou endommagée. Remplacez la courroie du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour remplacer la courroie du carter de coupe à la page 73
Pour rem- placer la courroie du carter de coupe à la page 73
Le carter de coupe ne démarre pas lorsque le bouton de PDF est en po- sition engagée. Aucun bac de ramassage (ou autre accessoire) n'est installé sur l'éjec- teur d'herbe. Installez le bac de ramassage (ou autre accessoire) sur l'éjecteur d'her- be. 2199 - 002 - 20.02.2024 77Transport, entreposage et mise au rebut Transport
- La machine est lourde et peut causer des blessures par écrasement. Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine d'un véhicule ou d'une remorque.
- Ne soulevez pas le produit. Les points d'ancrage ne sont pas des points de levage approuvés et ne doivent être utilisés que pour fixer le produit à une remorque.
- Utilisez une remorque approuvée pour le transport de la machine.
- Assurez-vous d'avoir connaissance de la réglementation routière locale avant de transporter la machine dans une remorque ou sur les routes.
- Pour faciliter le chargement du produit sur une remorque, mettez le carter de coupe à la position la plus haute. Pour fixer et sécuriser le produit en vue du transport
AVERTISSEMENT: Avant de fixer
le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Reportez-vous à la section Sécurité à la page 47
stationnement n'est pas suffisant pour sécuriser le produit pendant son transport. Fixez fermement le produit à l'espace de chargement. Équipement: 2sangles approuvées et 4cales.
1. Stationnez le produit au centre de l'espace de
chargement. REMARQUE: Pour le transport dans des véhicules de transport couverts, laissez le produit refroidir avant de le placer sous l'espace couvert.
2. Veillez à ce que le centre de gravité du produit se
trouve au-dessus de l'essieu de roue du véhicule de transport. Si une remorque est utilisée pour le transport, assurez-vous que la force verticale exercée sur la barre de remorquage est correcte.
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Retirez tous les objets mobiles.
5. Fixez la première sangle à la barre de remorquage.
6. Serrez la sangle vers l'arrière afin de fixer le produit
à l'espace de chargement.
7. Placez la seconde sangle autour de l'essieu avant.
8. Fixez la sangle à l'espace de chargement.
9. Serrez la sangle vers l'avant de l'espace de
chargement afin de fixer le produit à l'espace de chargement.
2199 - 002 - 20.02.202410. Placez les cales devant et derrière les roues arrière. Remisage Préparez le remisage du produit à la fin de la saison et avant tout remisage de plus de 30jours. Si vous conservez du carburant dans le réservoir pendant 30jours ou plus, des particules collantes peuvent obstruer le carburateur. Cela impacte négativement le fonctionnement du moteur. Afin d'éviter la formation de particules collantes durant la période de remisage, ajoutez un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence d'alkylate, il n'est pas nécessaire d'ajouter un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence normale, ne passez pas à l'essence d'alkylate. Cela peut provoquer le durcissement des pièces sensibles en caoutchouc. Ajoutez un stabilisateur au carburant présent dans le réservoir ou dans le récipient utilisé pour le remisage. Respectez toujours les rapports de mélange indiqués par le fabricant. Faites tourner le moteur pendant au moins 10minutes après avoir ajouté le stabilisateur jusqu'à ce qu'il arrive au carburateur.
Ne remisez pas le produit en intérieur ou dans un environnement mal ventilé si du carburant se trouve dans le réservoir. Il existe un risque d'incendie si les vapeurs de carburant entrent en contact avec une flamme nue, des étincelles ou une flamme pilote de chaudière, de réservoir d'eau chaude, de sèche-linge, etc.
AVERTISSEMENT: Enlevez de la
machine les résidus d'herbe, les feuilles et autres matériaux inflammables afin de réduire le risque d'incendie. Laissez la machine refroidir avant de la remiser.
- Nettoyez le produit, reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 63 . Retouchez la peinture en cas de dommage pour éviter la corrosion.
- Examinez la machine afin de repérer des pièces éventuellement usées ou endommagées et serrez tous les écrous ou vis susceptibles de s'être desserrés.
- Retirez la batterie. Nettoyez-la, chargez-la et laissez- la refroidir pendant la période de remisage.
- Changez l'huile moteur et mettez au rebut l'huile usagée.
- Videz le réservoir de carburant. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de carburant dans le carburateur. REMARQUE: Ne videz pas le réservoir de carburant et le carburateur si vous avez ajouté un stabilisateur.
- Fermez la soupape d'arrêt de carburant.
- Retirez les bougies et versez environ une cuillerée à soupe d'huile moteur dans chaque cylindre. Tournez l'arbre moteur à la main pour appliquer l'huile et remettez les bougies en place.
- Lubrifiez tous les raccords de graissage, les joints et les essieux.
- Entreposez la machine dans un endroit propre et sec et recouvrez-la pour la protéger davantage.
- Vous pouvez vous procurer une bâche auprès de votre revendeur pour protéger votre machine pendant son remisage ou son transport. Mise au rebut
- Les produits chimiques peuvent être dangereux et ne doivent pas être jetés sur le sol. Apportez toujours les produits chimiques à mettre au rebut à un centre d'entretien ou à une déchetterie appropriée.
- Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre revendeur ou dans une déchetterie appropriée.
- L'huile, les filtres à huile, le carburant et la batterie peuvent avoir des effets négatifs sur l'environnement. Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
- Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers.
- Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usagées. 2199 - 002 - 20.02.2024 79Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques TS 215T TS 217T TS 220T Dimensions Largeur, sans le carter de coupe, mm 933 971 971 Largeur, avec le carter de coupe, mm 1210 1375 1375 Hauteur, mm 1108 1124 1124 Longueur, mm 1921 2029 2029 Poids, avec le carter de coupe, avec réservoir vide, kg
Empattement, mm 1250 1250 1250 Largeur de voie, avant, mm 756 756 756 Largeur de voie, arrière, mm 717 717 717 Pression des pneus, avant, kPa/bar/PSI 150/1,5/21,8 150/1,5/21,8 150/1,5/21,8 Pression des pneus, arrière, kPa/bar/PSI 100/1/14,5 100/1/14,5 100/1/14,5 Pneus avant 15×6-6 15×6-6 15×6-6 Pneus arrière 18×8,5-8 20×10-8 20×10-8 Inclinaison max., degrés ° 10 10 10 Poids max. de l'équipement de remorquage, sur une pente à 10°, kg
Charge verticale max. autorisée sur la barre de remorquage, N/kg 520/52 520/52 520/52 Charge horizontale max. autorisée sur la barre de remorquage, N/kg 600/60 600/60 600/60 Moteur Marque / modèle Husqvarna / HV 586AE Husqvarna / HV 635AE Husqvarna / HV 708AE Puissance nominale du moteur, kW
11,7 12,5 14,4 Cylindrée, cm
Vitesse max. du moteur, tr/min 2800 ± 50 2800 ± 50 2800 ± 50 Vitesse max. en marche avant, km/h 10 10 10 Vitesse max. en marche arrière, km/h 6 6 6
La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime spécifié) d'un moteur de production classique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585. Les moteurs produits à grande échelle peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance de sortie effective du moteur installé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'autres valeurs. 80 2199 - 002 - 20.02.2024TS 215T TS 217T TS 220T Carburant, sans plomb, teneur maximale en éthanol/teneur minimale en octane E10/92 E10/92 E10/92 Capacité du réservoir de carburant, litres 13 13 13 Huile Classe SF, SH ou SJ SAE40, SAE30, SAE20W-50, SAE10W-40, SAE10W-30 ou SAE5W-20 Classe SF, SH ou SJ SAE40, SAE30, SAE20W-50, SAE10W-40, SAE10W-30 ou SAE5W-20 Classe SF, SH ou SJ SAE40, SAE30, SAE20W-50, SAE10W-40, SAE10W-30 ou SAE5W-20 Volume d'huile avec filtre à huile, litres 1,7 1,7 2,4 Volume d'huile sans filtre à huile, litres 1,6 1,6 2,3 Démarrage du moteur Démarrage électri- que, 12V Démarrage électri- que, 12V Démarrage électri- que, 12V Transmission Marque / modèle Tuff Torq / K46EN Tuff Torq / K46EN Tuff Torq / K46EN Volume d'huile, litres 2,2 2,2 2,2 Système électrique Type 12V, système de terre négatif 12V, système de terre négatif 12V, système de terre négatif Batterie 12V, 24Ah 12V, 24Ah 12V, 24Ah Bougie HQT-7/HQT-12 HQT-7/HQT-12 HQT-7/HQT-12 Écartement des électrodes, mm/pouce 0,6–0,8/0,024–0,032 0,6–0,8/0,024–0,032 0,6–0,8/0,024–0,032 Type de phare 12V, 10,19W 12V, 10,19W 12V, 10,19W Carter de coupe Largeur de coupe, mm 950 1080 1080 Hauteur de coupe, 10positions, mm 25–105 25–105 25–105 Émissions sonores
Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) 98 98 98 Niveau de puissance acoustique garanti dB(A) 100 100 100 Niveaux sonores
Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisa- teur, dB(A)
Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L
) selon la directive européenne CE2000/14/CE.
Niveau de pression sonore conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 3,0dB(A).
Niveau de vibrations conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,5m/s
(volant) et de 1,5m/s
(siège). 2199 - 002 - 20.02.2024 81TS 215T TS 217T TS 220T Niveau de vibrations dans le volant, m/s
2,9 5,8 4,2 Niveau de vibrations dans le siège, m/s
5,2 2,7 5,2 Lames Longueur de lame, mm 482,5 554 554 Référence 5376744-10 5311483-03 5311483-03 Référence, kit broyeur (accessoire)
N/A 5465152-01 5465152-01 Référence, couteau broyeur (accessoire) 5376742-10
AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement les carters de coupe spécifiés dans ce manuel. Les
carters de coupe non homologués pour ce produit peuvent provoquer l'éjection d'objets à grande vitesse et entraîner des blessures très graves. Points de contrôle Parallélisme du carter de coupe avec hauteur de coupe en position1 5 à 10mm / 0,197 à 0,394po. Contrôle de la hauteur de coupe en position1 25±2mm / 0,98±0,079po. Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de ce produit est basse saison. Lorsque vous envoyez un ordre pour les pièces de rechange, fournir des informations sur l'année d'achat, le modèle, le type et le numéro de série. Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine.
Le kit broyeur contient les couteaux, la plaque de mulching et les pièces nécessaires au montage.
Utilisez les couteaux uniquement avec la plaque de mulching 5388988-01.
Utilisez les couteaux uniquement avec l'ensemble des pièces du kit broyeur 5465152-01.
Utilisez les couteaux uniquement avec l'ensemble des pièces du kit broyeur 5465152-01. 82 2199 - 002 - 20.02.2024Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE56182 Huskvarna, SUÈDE, Tél. +4636146500, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Description tondeuse autoportée à coupe frontale Marque Husqvarna Type/Modèle TS 215T, TS 217T, TS 220T Identification Numéro de série à partir de 2024 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Directive/Réglementation Description 2006/42/EC «relative aux machines» 2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique» 2000/14/EC «relative aux émissions sonores dans l'environnement» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements électriques et électroniques» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées; EN ISO 5395-1:2013/ A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, EN ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018. L'organisme notifié: 0197, TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg, Germany a certifié la conformité avec la Directive du Conseil2000/14/CE, procédure d'évaluation de la conformité: AnnexeVI. Pour toute information relative aux émissions sonores, reportez-vous à Caractéristiques techniques à la page
de pluspool (+) van de accu.
Notice Facile