TP-HD 18/22 D Li BL-Solo - Perceuse EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TP-HD 18/22 D Li BL-Solo EINHELL au format PDF.

📄 208 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice EINHELL TP-HD 18/22 D Li BL-Solo - page 1
Caractéristiques techniques Perceuse sans fil EINHELL TP-HD 18/22 D Li BL-Solo, tension 18V, moteur brushless, couple maximal 60 Nm, vitesse à vide 0-400/0-1500 tr/min.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique. Fonction de percussion pour le perçage dans la maçonnerie.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer le mandrin et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides.
Informations générales Produit vendu sans batterie ni chargeur. Compatible avec les batteries de la série Power X-Change d'EINHELL.

FOIRE AUX QUESTIONS - TP-HD 18/22 D Li BL-Solo EINHELL

Comment charger la batterie de la perceuse EINHELL TP-HD 18/22 D Li BL-Solo ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur compatible EINHELL et branchez le chargeur sur une prise électrique. Attendez que le témoin lumineux indique que la batterie est complètement chargée.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le bouton de démarrage est enfoncé et que la perceuse n'est pas en mode de verrouillage.
Comment remplacer le mandrin de la perceuse ?
Pour remplacer le mandrin, utilisez une clé de mandrin pour le dévisser dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Installez le nouveau mandrin en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Comment régler la vitesse de la perceuse ?
La vitesse de la perceuse peut être ajustée en utilisant la gâchette. Une pression plus forte augmente la vitesse, tandis qu'une pression plus légère la diminue. Vérifiez également le réglage de la vitesse sur le sélecteur de vitesse.
Quels types de forets peuvent être utilisés avec la perceuse ?
La perceuse EINHELL TP-HD 18/22 D Li BL-Solo est compatible avec des forets de différentes tailles et types, y compris les forets en métal, en bois et en maçonnerie. Assurez-vous de choisir le bon mandrin pour le type de forêt utilisé.
Comment nettoyer la perceuse après utilisation ?
Débranchez la perceuse et retirez la batterie. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur de l'outil. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques agressifs.
Que faire si la perceuse surchauffe ?
Si la perceuse surchauffe, arrêtez immédiatement son utilisation et laissez-la refroidir. Vérifiez que le moteur n'est pas bloqué et que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Comment savoir si la batterie doit être remplacée ?
Si la batterie ne tient plus la charge ou se décharge rapidement, il est peut-être temps de la remplacer. Vous pouvez également vérifier l'état de la batterie à l'aide d'un testeur de batterie.
La perceuse fait du bruit anormal, que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème mécanique. Inspectez le mandrin et les engrenages pour tout dommage. Si le problème persiste, contactez le service après-vente pour assistance.

Questions des utilisateurs sur TP-HD 18/22 D Li BL-Solo EINHELL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TP-HD 18/22 D Li BL-Solo - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TP-HD 18/22 D Li BL-Solo de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI TP-HD 18/22 D Li BL-Solo EINHELL

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir fi gure 10)

1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-

nuer le risque de blessures.

2. Prudence! Portez une protection de

l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.

3. Prudence! Portez un masque anti-pous-

sière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !

4. Prudence! Portez des lunettes de protec-

tion. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.

5. Afi n d’éviter que l’appareil ne

s’endommage, la commutation entre les diff érentes fonctions doit se faire unique- ment à l’arrêt.

6. Insérez le foret SDS-Plus dans le porte-outil

en le tournant jusqu’à la butée. L’outil se ver- rouille de lui-même.

7. 1. Reculez la douille de verrouillage, mainte-

8. Stockage des accumulateurs uniquement

dans des pièces sèches à une tempéra- ture ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés (charge min. 40 %).

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis- sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.

2. Description de l’appareil et

1. Douille de verrouillage

2. Commutateur inverseur perçage/perçage à

3. Interrupteur de sens de rotation

4. Interrupteur marche/arrêt

6. Poignée supplémentaire

7. Butée de profondeur

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Anl_TP_HD_18-22_D_Li_BL_SPK13.indb 24Anl_TP_HD_18-22_D_Li_BL_SPK13.indb 24 22.04.2024 06:55:4122.04.2024 06:55:41F

Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !

Poignée supplémentaire

Mode d’emploi d’origine

Consignes de sécurité

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation L’appareil convient pour percer dans le béton, la pierre et la brique sous réserve d’utiliser le foret correspondant. En outre, l’appareil convient pour visser et percer dans le bois et l’acier. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.

4. Données techniques

Alimentation en tension du moteur : .......18 V d.c. Vitesse de rotation à vide : ............. 0-1800 tr/min Marche droite-gauche : ...................................oui Nombre de frappes : ..................... 0-5150 tr/min Force de frappe : ..........................................2,3 J Puissance de perçage béton/pierre (max.) : ........ .................................................................. 22 mm Poids : ......................................................2,15 kg Attention ! L’appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les batte- ries Li-Ion de la série Power X-Change ! Les batteries Li-Ion de la série Power X-Change ne doivent être chargées qu’avec les chargeurs Power X. Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme EN 62841. Niveau de pression acoustique L

............................................3 dB Niveau de puissance acoustique L

103,5 dB(A) Imprécision K

............................................3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841. Percer dans du béton Valeur d’émission de vibration a

Insécurité K = 1,5 m/s

Insécurité K = 1,5 m/s

Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro- visoire de la sollicitation.

Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- trique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- Anl_TP_HD_18-22_D_Li_BL_SPK13.indb 25Anl_TP_HD_18-22_D_Li_BL_SPK13.indb 25 22.04.2024 06:55:4222.04.2024 06:55:42F

mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :

1. Lésions des poumons si aucun masque anti-

poussière adéquat n’est porté.

2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit

approprié n’est porté.

3. Atteintes à la santé issues des vibrations

main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. Limitez le temps de travail. Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l’outil électrique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).

5. Avant la mise en service

Avant la mise en service de votre marteau perforateur sans fi l, lisez obligatoirement ces indications :

1. Chargez l’accumulateur uniquement avec un

chargeur de la série Power X-Change.

2. N’utilisez que des forets aff utés et des

embouts de vissage en parfait état et adaptés.

3. Contrôlez l’endroit où vous voulez percer

à l’aide d’un détecteur de câbles et de canalisations afi n de vérifi er qu’il ne comporte pas de câbles électriques, ou de conduites de gaz et d’eau cachés.

5.1 Poignée supplémentaire (fi g. 2/pos. 6)

Pour des raisons de sécurité, utilisez le mar- teau perforateur uniquement avec sa poignée supplémentaire. La poignée supplémentaire (6) vous per- met d’avoir une prise supplémentaire lors de l’utilisation du marteau perforateur. L’appareil ne doit pas être utilisé sans poignée supplémentaire (6) pour des raisons de sécurité. La poignée supplémentaire (6) se fi xe par blo- cage sur le marteau perforateur. En tournant la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vue de la poignée), on la débloque. En tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, on la bloque. Débloquez tout d’abord le blocage de la poignée supplémentaire. Puis pivotez la poignée supplé- mentaire (6) dans la position de travail la plus ag- réable pour vous. Ensuite, tournez à nouveau la poignée supplémentaire (6) dans le sens opposé jusqu’à ce qu’elle soit bien fi xée.

5.2 Montage et réglage de la butée de profon-

deur (fi g. 3/pos. 7) La butée de profondeur (7) est maintenue par de fi nes positions d’enclenchement.

Appuyez sur la touche (a) et maintenez-la en- foncée puis poussez la butée de profondeur (7) dans le guidage.

Placez la butée de profondeur (7) au même niveau que le foret.

Reculez la butée de profondeur de la profon- deur de perçage souhaitée puis relâchez la touche (a).

La butée de profondeur (7) est fixée à présent automatiquement.

Percez à présent le trou jusqu’à ce que la butée de profondeur (7) touche la pièce à usiner.

5.3 Utilisation de l’outil (fi g. 4)

Attention ! Pour tous les travaux (par ex. chan- gement d’outil ; maintenance ; etc.) sur l’appareil, positionnez l’interrupteur de sens de rotation (3) sur la position médiane.

Nettoyez l’outil avant son utilisation et graissez légèrement la tige avec de la graisse de foret.

Enfichez l’outil dépoussiéré dans le logement outil (b) en le tournant jusqu’à la butée. L’outil se verrouille de lui-même.

Contrôlez le verrouillage en tirant sur l’outil.

5.4 Retrait de l’outil (fi g. 5)

Reculez la douille de verrouillage (1), maintenez- la et retirez l’outil.

5.5 Charge du bloc accumulateur lithium

1. Retirez le bloc accumulateur (c) de la poig-

née, en appuyant sur la touche à crans (d) vers le bas.

2. Comparez si la tension du secteur indiquée

sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (g) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli- gnoter.

3. Poussez l’accumulateur sur le chargeur.

Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. S’il est impossible de charger le bloc accumula- teur, veuillez contrôler

si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant.

si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement du bloc accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,

le chargeur et l’adaptateur de charge

et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !

5.6 Indicateur de charge de l’accumulateur

(fi g. 6) Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (f). L’indicateur de char- ge de l’accumulateur (f) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED. Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.

6.1 Commutateur inverseur perçage/perçage

à percussion/burinage (fi g. 8)

Pour le perçage, appuyez sur le bouton (h) du commutateur rotatif (2) et tournez simultané- ment le commutateur rotatif (2) en position de commutation A.

Pour le perçage à percussion, appuyez sur le bouton (h) du commutateur rotatif (2) et tour- nez simultanément le commutateur rotatif (2) en position de commutation B.

Pour le burinage, appuyez sur le bouton (h) du commutateur rotatif (2) et tournez simulta- nément le commutateur rotatif (2) en position de commutation C. En position C, le burin n’est pas bloqué.

Pour le burinage, appuyez sur le bouton (h) du commutateur rotatif (2) et tournez simulta- nément le commutateur rotatif (2) en position de commutation D. En position D, le burin est bloqué. Remarque ! Pour le perçage à percussion, seule une petite force de pression est nécessaire. Si vous appuyez trop, le moteur sera trop sollicité. Contrôlez régulièrement les forets. Faites réaff ûter les forets émoussés ou remplacez-les.

6.2 Interrupteur de sens de rotation (fi g. 9)

Vous pouvez régler le sens de rotation de l’appareil à l’aide de l’interrupteur de sens de rotation (3) via l’interrupteur marche/arrêt (4) et bloquer l’appareil contre toute mise en marche involontaire. Vous pouvez choisir entre mar- che à gauche et marche à droite. Afi n d’éviter d’endommager l’engrenage, le sens de rotati- on doit être uniquement commuté à l’arrêt. Si l’interrupteur de sens de rotation (3) se trouve en position médiane, l’interrupteur marche/arrêt (4) est bloqué. Danger ! Anl_TP_HD_18-22_D_Li_BL_SPK13.indb 27Anl_TP_HD_18-22_D_Li_BL_SPK13.indb 27 22.04.2024 06:55:4322.04.2024 06:55:43F

Afi n d’éviter tout risque, la machine doit être tenue uniquement par les deux poignées ! Dans le cas contraire, il y a un risque de décharge électrique si on touche des câbles électriques lors du perçage !

6.3 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 9)

Avec l’interrupteur marche/arrêt (4), vous pouvez commander la vitesse de rotation en continu. Plus vous appuyez sur l’interrupteur, plus la vitesse de rotation de l’appareil est élevée. Mise en circuit : Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4). Mise hors circuit : Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (4).

6.4 Lampe LED (fi g. 1)

La lampe LED (5) permet d’éclairer la zone de vissage et de perçage en cas de conditions de lu- minosité défavorables. La lampe LED (5) s’allume automatiquement, dès que vous appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4).

7. Nettoyage, maintenance et

commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.

7.3 Commande de pièces de rechange et

d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;

Référence de l‘appareil

Numéro d‘identification de l‘appareil

Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu

8. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de sto- ckage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_TP_HD_18-22_D_Li_BL_SPK13.indb 28Anl_TP_HD_18-22_D_Li_BL_SPK13.indb 28 22.04.2024 06:55:4322.04.2024 06:55:43F

10. Affi chage chargeur

État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_TP_HD_18-22_D_Li_BL_SPK13.indb 29Anl_TP_HD_18-22_D_Li_BL_SPK13.indb 29 22.04.2024 06:55:4422.04.2024 06:55:44F

Élimination des déchetsl Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l’administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/ CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être récoltés à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environnement. Valable uniquement pour la France: @Triman_FR_Entsorgung_Test.ai@ Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_TP_HD_18-22_D_Li_BL_SPK13.indb 30Anl_TP_HD_18-22_D_Li_BL_SPK13.indb 30 22.04.2024 06:55:4422.04.2024 06:55:44F

Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* brosses à charbon, mandrin de perceuse, accu- mulateur Matériel de consommation/ pièces de consommation* forets, burins Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?

avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?

quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_TP_HD_18-22_D_Li_BL_SPK13.indb 31Anl_TP_HD_18-22_D_Li_BL_SPK13.indb 31 22.04.2024 06:55:4522.04.2024 06:55:45F

Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après- vente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s’appliquent :

1. Ces conditions de garantie s’adressent exclusivement aux consommateurs, c’est-à-dire aux personnes physiques qui

ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous.

2. La prestation de garantie s’étend exclusivement aux vices de l’appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que

vous avez acheté dans l’Union européenne et qui résultent d’une erreur de fabrication ou d’un défaut matériel. Il n’y a donc pas de contrat de garantie quand l’appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des socié- tés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La prestation de la garantie est assujettie, selon notre choix, soit l’élimination du vice, soit le remplacement de l’appareil. Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été conçus pour un usage commercial, artisanal ou profession- nel. La garantie ne s’applique donc pas, à partir du moment où l’appareil est utilisé professionnellement, artisanale- ment, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. Pour les articles ‘’Professional’’, les exclusions décrites préalablement, ne s’appliquent pas.

3. Sont exclus de notre garantie :

les dommages sur l’appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d’emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l’appareil à des condi- tions environnementales anormales ou à un manque d’entretien et de maintenance.

les dommages sur l’appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l’appareil ou utilisation d’outils ou d’accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l’appareil (par ex. sable, cailloux ou poussière, ....), les dommages dus au transport, l’utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute).

les dommages sur l’appareil ou des parties de l’appareil imputables à l’usure normale liée à l’utilisation de l’appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d’accumulateurs sont soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L’usure est influencée négativement notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l’exposition à la chaleur, au froid, aux vibrations et aux chocs. 4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d’achat de l’appareil. Les droits à la garantie doivent être reven- diqués avant l’expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le rempla- cement de l’appareil n’entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d’une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l’appareil. Cela s’applique également lors d’une inter- vention du service après-vente sur place.

5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante :

www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l’appareil est couvert par notre garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.

6. Si vous avez amené l’appareil dans un pays de l’Union européenne autre que celui dans lequel vous l’avez acheté,

nous fournissons la prestation de garantie par le biais d’un partenaire de service local. Il n’y a aucun droit de garantie en cas de transfert hors de l’Union européenne. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l’étendue de la garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne Anl_TP_HD_18-22_D_Li_BL_SPK13.indb 32Anl_TP_HD_18-22_D_Li_BL_SPK13.indb 32 22.04.2024 06:55:4522.04.2024 06:55:45I

du trykker anslagsknappen (d) ned.

de lader en de laadadapter

des lukustusnuppu (d) allapoole.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : TP-HD 18/22 D Li BL-Solo

Catégorie : Perceuse