RC600 - Tondeuse robotique Anova - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RC600 Anova au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse robotique |
| Marque | Anova |
| Modèle | RC600 |
| Surface de coupe maximale | 600 m² |
| Diamètre de coupe | 200 mm |
| Hauteur de coupe | 20-60 mm (9 positions) |
| Pente maximale admissible | 45% (24°) |
| Largeur de passage minimale | 0,8 m |
| Type de batterie | Li-Ion 2,5 Ah |
| Temps de charge | 120 min |
| Autonomie | Non spécifiée dans la notice (estimée ~ 1h en fonction de l'herbe) |
| Alimentation du chargeur | 100-240 V 50/60 Hz, 28 W, sortie 20 V 1,1 A |
| Protection du robot | IPX5 |
| Protection de la base | IPX4 |
| Protection de l'alimentation | IP67 |
| Niveau sonore (puissance acoustique) | <58 dB |
| Poids | 7,3 kg |
| Connectivité | Wi-Fi 2,4 GHz + Bluetooth |
| Application mobile | Oui (Android et iOS) |
| Longueur du câble périphérique fourni | 130 m (max. 300 m) |
| Nombre de lames fournies | 6 |
| Fonctions principales | Tonterie automatique, programmation horaire, détection de pluie, coupe en bordure, retour automatique à la base |
| Entretien | Nettoyage à l'eau basse pression (<1 MPa), remplacement des lames, stockage hivernal à l'intérieur |
| Sécurité | Code PIN, capteurs de levage, d'inclinaison, de collision, arrêt d'urgence |
| Pièces détachées | Lames, batterie, roues, câble périphérique - disponibles chez le revendeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - RC600 Anova
Questions des utilisateurs sur RC600 Anova
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse robotique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RC600 - Anova et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RC600 de la marque Anova.
MODE D'EMPLOI RC600 Anova
Tondeuse à gazon robotisée
RC600
ANOVA®
Instructions et manuel d'utilisation

Anova souhaite vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce manuel d'instructions et de suivre toutes nos recommandations.
Pour plus d'informations ou questions, veuillez nous contacter via nos services d'assistance Web, tels que www.anova.es.
Prêtez attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres.
- Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
- Emportez ce manuel avec vous lorsque vous travaillez avec la machine.
- Le contenu est correct au moment de l'impression.
- Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à tout moment sans affecter nos responsabilités légales.
- Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente.
- Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE

Pour garantir que votre machine offre les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS :
Une utilisation incorrecte pourrait endommager la machine ou d'autres objets.
L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques peut entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté.
Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
INDICE
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- DESCRIPTION DU PRODUIT
- FACILITÉ
- CONFIGURATION
- DÉPANNAGE – CODES D'ERREUR
- MISE À JOUR DU LOGICIEL
- ENTRETIEN
- APPLICATION CONNECT
- GARANTIE
- ENVIRONNEMENT
12.VUE ÉCLATÉE
13.CERTIFICAT CE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1. Consignes de sécurité
1.1.1. Général
- Veuillez lire attentivement le manuel et vous assurer de bien comprendre les instructions avant d'utiliser le produit. Conservez-le pour référence ultérieure.
- Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et/ou un manque d'expérience et de connaissances.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants.
- Ne touchez pas les pièces mobiles dangereuses telles que la lame avant qu'elle ne soit complètement arrêtée.
- Le produit ne doit être utilisé qu'avec l'équipement recommandé par le fabricant. Tous les autres types d'utilisation sont incorrects.
- Veuillez noter que l'utilisateur est responsable de tout accident ou danger pouvant survenir à d'autres personnes ou à leurs biens.
- N'utilisez pas le produit lorsqu'il y a des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, dans la zone de travail.
- Éteignez le produit et attendez que tous les composants soient complètement arrêtés avant de retirer une obstruction, d'effectuer une maintenance ou d'examiner le produit, et si le produit commence à vibrer anormalement. Examinez le produit pour détecter tout dommage avant de le réutiliser. N'utilisez pas le produit s'il est endommagé.
- Si nécessaire, affichez des panneaux d'avertissement dans la zone de travail.
1.1.2. Consignes de sécurité électrique
- Ne placez pas le cordon d'alimentation de la prise ou le cordon d'alimentation de la base dans la zone de travail. Cela pourrait endommager les câbles.
- Lors du raccordement de l'alimentation à la prise murale, utilisez un dispositif à courant résiduel (RCD) avec un courant de 30 mA max.
- Ne branchez pas un cordon ou une fiche endommagés, et ne touchez pas un cordon endommagé avant de le débrancher de la prise de courant.
- Débranchez la fiche de la prise de courant si le cordon est endommagé pendant le fonctionnement. Un cordon usé ou endommagé augmente le risque de choc électrique. Un câble endommagé doit être remplacé par du personnel spécialisé.
- Chargez le produit uniquement dans la station de charge approuvée par le fabricant.
- Utilisez uniquement les piles recommandées par le fabricant. La sécurité du produit ne peut pas être garantie avec des batteries non approuvées. N'utilisez pas de piles non rechargeables.
- Une utilisation incorrecte peut provoquer un choc électrique, une surchauffe ou une fuite de liquide de batterie corrosif. En cas de fuite d'électrolyte, rincer à l'eau/agent neutralisant. Consultez un médecin si un liquide corrosif entre en contact avec vos yeux.
- N'installez pas la borne de recharge dans un endroit où il existe un risque d'eau stagnante ou d'inondation.
- N'installez pas la borne de recharge, y compris ses accessoires, à moins de 60 cm de tout matériau combustible. En cas de dysfonctionnement, la station de charge et l'alimentation électrique peuvent surchauffer et créer un risque potentiel d'incendie.
FR
- Ne pas placer l'alimentation sur le sol mais à une hauteur d'au moins 30 cm pour éviter tout risque d'immersion dans l'eau.
- Le cordon d'alimentation, le bloc d'alimentation, la rallonge et tous les autres câbles électriques n'appartenant pas au produit doivent être tenus hors de la zone de coupe afin de maintenir leur distance par rapport aux pièces mobiles dangereuses et d'éviter d'endommager les câbles qui pourraient entrer en contact avec des pièces sous tension.
1.1.3. Consignes de sécurité pour le fonctionnemento pérationsoit
- N'utilisez pas le produit si le bouton STOP ne fonctionne pas.
- Éteignez toujours le produit lorsqu'il n'est pas utilisé. Le produit ne peut être démarré que lorsque vous entrez le code PIN correct.
- Ne laissez pas le produit entrer en collision avec des personnes ou des animaux. Si une personne ou un animal interfère avec le produit, cessez immédiatement de l'utiliser. Le produit ne doit être utilisé que lorsque la zone de travail n'est pas en activité.
- Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets tels que des pierres, des branches, des outils ou des jouets sur la pelouse. Les lames peuvent être endommagées si elles heurtent un objet.
- Gardez les mains et les pieds éloignés des lames en rotation. Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou sous le produit lorsqu'il est allumé.
- Ne soulevez pas et ne déplacez pas le produit lorsqu'il est activé.
- Ne laissez pas le produit fonctionner lorsqu'il y a de l'eau stagnante dans la zone de travail. Par exemple, lorsque de fortes pluies forment des flaques d'eau.
- Ne pas utiliser le robot en même temps que le système d'arrosage automatique.
- Lire attentivement avant utilisation et conserver les instructions pour référence ultérieure.
1.1.4. Opération
Général
- N'utilisez jamais la machine avec des protections défectueuses ou sans dispositifs de sécurité, tels que des déflecteurs et/ou des bacs de ramassage d'herbe, en place.
- Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous les pièces en rotation. Restez toujours à l'écart de l'ouverture de décharge.
- Ne soulevez ou ne transportez jamais une machine lorsque le moteur tourne.
- Remplacement des pièces défectueuses :
- Avant de retirer un bloc.
- Avant de vérifier, de nettoyer ou de travailler sur la machine.
Lorsque la machine fonctionne automatiquement
Ne laissez pas la machine fonctionner sans surveillance si vous savez qu'il y a des animaux domestiques, des enfants ou des personnes à proximité.
- Coupez l'alimentation du produit :
- Après avoir heurté un objet étranger, inspectez la machine pour détecter tout dommage.
o si la machine commence à vibrer anormalement, vérifiez qu'elle n'est pas endommagée avant de la redémarrer ;
- Ne branchez pas le bloc d'alimentation sur une prise de courant si la fiche ou le cordon est endommagé. Ne connectez pas et ne touchez pas un câble endommagé avant de
FR
l'avoir débranché de la source d'alimentation. Un câble endommagé peut provoquer un contact avec des pièces sous tension.
- Connectez la machine et/ou ses périphériques uniquement à un circuit d'alimentation protégé par un dispositif à courant résiduel (RCD) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA.
Débranchez le câble périphérique de la station de charge et stockez le chargeur dans des conditions météorologiques défavorables, en particulier en cas de risque de foudre.
De plus, lorsque vous utilisez la télécommande
- Tondez la pelouse uniquement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
- Évitez d'utiliser la machine sur de l'herbe mouillée.
- N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures solides et des pantalons longs.
- Assurez-vous toujours de garder votre équilibre sur les pentes.
- Soyez très prudent lorsque vous faites reculer la machine vers vous.
- Démarrez toujours le moteur conformément aux instructions, les pieds bien éloignés des lames.
Si vous appuyez manuellement sur le bouton STOP, appuyez sur le bouton START+OK ou sur le bouton HOME+OK sur l'écran du produit pour redémarrer le produit.
Éteignez la tondeuse à gazon robotisée
- Avant de soulever ou de transporter la machine,
- Avant de transporter la machine,
- Avant de retirer les obstructions.
- Avant d'effectuer toute intervention sur la lame de coupe,
- Avant de vérifier ou de nettoyer la machine,
- Après avoir heurté un objet étranger ou si la tondeuse robot commence à vibrer excessivement. Dans ces cas, vérifiez que la machine, en particulier l'unité de coupe (lame, arbre de lame, fixation de lame), n'est pas endommagée et effectuez les réparations nécessaires avant de redémarrer et d'utiliser la machine.
1.1.5. Batterie et chargeur
Avant de charger, lisez les instructions. Assurez-vous que votre chargeur correspond à votre alimentation secteur locale, assurez-vous que la connexion entre le chargeur de batterie et la batterie est correcte. Ne chargez pas la batterie à des températures de l'air inférieures à 5 °C ou supérieures à 40 °C. Ceci est important car cela peut éviter de graves dommages à la batterie.
Avertissements de sécurité pour la batterie
- Ne pas démonter, ouvrir ou écraser la batterie.
- Ne court-circuitez pas la batterie. Ne stockez pas les blocs-piles au hasard dans une boîte ou un tiroir où ils pourraient se court-circuiter entre eux ou avec des matériaux conducteurs. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'une borne à une autre. Un court-circuit entre les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
- N'exposez pas la batterie à la chaleur ou au feu. Éviter le stockage en plein soleil.
- Ne soumettez pas la batterie à des chocs mécaniques.
FR
- En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, laver la zone affectée avec beaucoup d'eau et consulter un médecin.
- Consultez immédiatement un médecin si vous avez avalé une pile ou une batterie.
- La batterie offre ses meilleures performances lorsqu'elle est utilisée à température ambiante normale (20°C ± 5°C).
- Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement prévu pour être utilisé avec l'équipement. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
- N'utilisez pas de batterie qui n'est pas conçue pour être utilisée avec l'équipement.
- Gardez la batterie hors de portée des enfants.
- Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure.
- Éliminer correctement.
- Si l'appareil doit être stocké sans être utilisé pendant une longue période, les piles doivent être retirées.
- N'utilisez pas de batteries modifiées ou endommagées.
1.2. Symboles de sécurité
Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements seuls n'éliminent pas les risques et ne peuvent pas remplacer les actions correctes pour prévenir les accidents.
Général











Avertissement : Lire la notice d'utilisation avant d'utiliser le produit.
Avertissement : Désactivez le produit avant de travailler ou de soulever la machine.
Avertissement : Gardez une distance de sécurité avec la machine pendant son fonctionnement. Gardez les mains et les pieds éloignés des lames en rotation.
Attention : Ne montez pas sur la machine. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds à proximité ou sous la machine.
Utilisez une alimentation amovible comme indiqué sur l'étiquette signalétique à côté du symbole.
Marquage de conformité CE.
Émission de bruit dans l'environnement. Les émissions du produit sont indiquées dans les données techniques et sur la plaque signalétique.
Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux.
Assurez-vous que le produit est recyclé conformément aux exigences légales locales.
Le câble basse tension ne doit pas être raccourci, rallongé ou épissé.
N'utilisez pas le robot tondeuse à proximité du câble basse tension.
Soyez prudent lorsque vous coupez les bords où sont placés les câbles.
Classe 3
courant continu
Symboles sur la batterie

Lisez les instructions d'utilisation.

Ne jetez pas la batterie au feu et ne l'exposez pas à une source de chaleur.

Ne pas immerger la batterie dans l'eau.

Cette batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers normaux. Assurez-vous que la batterie est recyclée conformément aux exigences légales locales. (Li-ion).
Symboles sur le chargeur

Lisez les instructions d'utilisation.

Fusible
Double isolation.
Utilisez uniquement le bloc d'alimentation fourni dans l'emballage.
Cette batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers normaux.
Assurez-vous que la batterie est recyclée conformément aux exigences légales locales.
Avertissement : Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Lisez attentivement les instructions pour une utilisation sûre de la machine, conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.
1.3. Avertissements de sécurité
▲ Important
La machine sera toujours utilisée conformément aux instructions du fabricant énoncées dans le manuel d'instructions.
Le fabricant ne sera pas responsable en cas d'utilisation inappropriée ou de modification du produit. Suivez également les conseils de sécurité, le manuel d'installation et d'utilisation ainsi que les réglementations en vigueur en matière de prévention des accidents.
Les appareils comportant des pièces incorrectes ou manquantes ne doivent pas être utilisés. Le concessionnaire vous fournit des informations sur les pièces de rechange.
▲ Important
Parce qu'Anova améliore régulièrement ses produits, vous pouvez constater de légères différences entre votre machine et les descriptions contenues dans ce manuel. Anova peut apporter des modifications à la machine sans préavis et sans obligation de mettre à jour le manuel, bien que les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement restent inchangées.
FR
Remarque : en raison des mises à jour techniques du produit, ce document est susceptible d'être modifié sans préavis.
- Déballez soigneusement le produit et veillez à ne jeter aucune partie de l'emballage avant d'avoir retrouvé toutes les pièces du produit.
- Conserver le produit dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
- Lisez tous les avertissements et instructions. Le non-respect des avertissements ou des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- Avant de commencer à utiliser la machine, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et le conserver pour référence ultérieure.
1.4. Utilisation prévue
Ce produit est conçu uniquement pour la tonte de la pelouse, coupant automatiquement l'herbe de votre jardin à tout moment de la journée.
Toute utilisation au-delà de l'usage prévu peut présenter des dangers et causer des dommages aux personnes et/ou des dommages aux biens.
Une utilisation inappropriée comprend, sans s'y limiter, le transport de personnes, d'enfants ou d'animaux sur la machine ; être transporté par la machine ; utiliser la machine pour tirer ou pousser des charges ; et utiliser la machine pour couper la végétation non herbacée.
Vous devez suivre strictement les directives spécifiées pour assurer la sécurité et prévenir les accidents.
La machine ne doit être utilisée que par des personnes bien reposées et en bonne condition physique et mentale.
Le non-respect des directives ci-dessus ou l'utilisation du produit par des personnes non formées ou autorisées à utiliser ce produit augmentera le risque de blessure et annulera la garantie.
Les modifications apportées à la machine ne sont pas autorisées. Pour des raisons de sécurité, le logiciel de la machine ne doit jamais être modifié ou altéré.
Le câble entre l'alimentation électrique et la station de charge ne doit pas être rallongé.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
Ne touchez pas les pièces mobiles dangereuses avant qu'elles ne soient complètement arrêtées.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Caractéristiques | |
| Zone de coupe | 600 m^2 |
| Tension | 20V max. |
| Vitesse à vide | 2500 tr/min ± 100 tr/min |
| Diamètre de coupe | 200 mm |
| Hauteur de coupe | 20-60 mm |
| Positions de hauteur de coupe | 9 |
| Angle maximal pour la zone de travail | 45% (24°) |
| Passage le plus étroit possible | 0,8 m |
| Type/modèle de batterie | Batterie Li-Ion 2,5 Ah |
| Temps de chargement | 120 min |
| Classification du chargeur | Entrée : 100-240 V 50/60 Hz, 28 WSortie : 20 V - 1,1 A (IP67) |
| Bruit (puissance acoustique)(2000/14/CE modifiée par 2005/88/CE, Annexe III) | <58 dB |
| Poids | 7,3 kg |
| Câble périphérique | 130 m |
| Pioches | 180 pièces |
| Lames | 6 pièces |
| Base de chargement | 1 |
| Piles | 1 |
| Chargeur | 1 |
| Protection des robots | IPX5 |
| Protection de la borne de recharge | IPX4 |
| Protection de l'alimentation électrique | IP67 |
| Application | Wi-Fi 2.4G + Bluetooth |
Remarque : Ce manuel et ses caractéristiques techniques peuvent être modifiés sans préavis et sans qu'il soit nécessaire de modifier le document.
Précisions :
- Il est possible que tous les accessoires décrits dans ce manuel ne soient pas inclus dans la livraison finale du produit en raison des mises à jour du produit.
FR
- Tension mesurée sans charge : La tension initiale de la batterie atteint une tension maximale de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
- Un certain niveau de bruit provenant de la machine ne peut être évité. N'utilisez pas la machine pendant les périodes de repos et une protection auditive appropriée doit être utilisée.
- Seuls les accessoires approuvés par le fabricant doivent être utilisés. Veuillez vous référer à l'emballage des accessoires pour plus de détails. Consultez votre distributeur officiel pour plus d'informations.
3. DESCRIPTION DU PRODUIT

- Machine
- Station de recharge
- Chevilles de réglage de la base
- Lames de rechange
- Câble périphérique
- Pioches
- Adaptateur secteur
- Jauge de distance
Vous aurez également besoin de :

4.1. Installation de la base de chargement
▲ Important
Dangers causés par le courant électrique. Utilisez uniquement une alimentation d'origine.
L'alimentation électrique ne doit pas être utilisée :
- S'il est endommagé ou usé.
- Si les câbles sont endommagés ou usés.
Vérifiez en particulier que le câble d'alimentation n'est pas endommagé ou vieilli. Les travaux d'entretien et de réparation sur les câbles d'alimentation et les blocs d'alimentation ne doivent être effectués que par des techniciens spécialement qualifiés. Contactez votre revendeur officiel.
Avertissement
Risque de choc électrique. Ne connectez pas un câble endommagé au secteur et ne touchez un câble endommagé qu'une fois qu'il a été débranché du secteur. Le câble d'alimentation ne doit pas être modifié (par exemple raccourci). Le câble entre l'alimentation et la station d'accueil ne doit pas être rallongé. L'alimentation et le câble ne doivent pas être laissés sur un sol humide pendant de longues périodes.
- Les câbles, connecteurs et fiches endommagés ou les câbles électriques non conformes à la réglementation ne peuvent pas être utilisés.
FR
- Assurez-vous toujours que les câbles d'alimentation utilisés sont correctement protégés par un fusible.
- Débranchez les cordons électriques au niveau de la fiche et de la prise, et non en tirant sur le cordon.
- Connectez la machine uniquement à une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel avec un courant de déclenchement d'au plus 30 mA.
- Si l'alimentation électrique est connectée au réseau électrique extérieur d'un bâtiment, la fiche doit être homologuée pour une utilisation en extérieur. Cette tâche doit être effectuée par un professionnel qualifié.
- Il convient de noter que les fluctuations de courant peuvent endommager la machine lorsqu'elle est connectée à un générateur électrique.

text_image
case 1 ≥100cm 25cm 1
text_image
case 2 <1cm 25cm ≥100cm- La base de chargement peut être placée près de la maison. Lors de la pose du câble périphérique, laissez au moins 1 m de câble droit et dégagé devant la base de chargement.
- Remarque : l'avant du câble périphérique de la base de chargement doit être droit sur 1 m sans coins ni obstacles pour assurer un amarrage correct du produit.
- La base de chargement doit être placée sur un sol plat. Il ne doit pas être placé sur une surface inclinée ou à un endroit qui pourrait faire plier votre plaque.
- Nous recommandons que le bloc d'alimentation soit monté sur le mur à une hauteur minimale de 25 cm et que le câble d'alimentation soit maintenu hors de la zone de travail du robot de tonte. Sinon, vous pouvez l'enterrer si vous le souhaitez.
- Le fil périphérique doit être dénudé sur environ 10 mm à une extrémité.

A. Borne noire B. Borne rouge
- Insérez la borne du fil périphérique (ROUGE) dans le côté SORTIE, puis le fil périphérique dans la fente sous la plaque de base de chargement.
- Lors de la pose du câble périphérique dans la zone de travail, coupez le fil inutile, dénudez le câble périphérique sur environ 10 mm à l'autre extrémité, insérez l'autre borne du fil (noir) dans le côté IN.
4.2. Installation du câble périphérique
- Lors de la pose du fil périphérique, utilisez la jauge de distance pour maintenir un espace de 25 cm* entre le fil et le périmètre. Chaque piquet doit être placé à environ 80 cm de distance, utilisez la jauge pour assurer une installation correcte. La surface de travail est généralement une zone irrégulière, la distance entre les piquets peut être réduite en fonction du type de périmètre et de terrain.
REMARQUE : La longueur maximale autorisée pour le câble périphérique est de 300 m.

text_image
4 25CM 10 - 1
text_image
5 80CM 80CM- Si un obstacle est au niveau du sol et que le robot de tonte peut le franchir en toute sécurité, comme une allée ou un trottoir, seulement 8 cm d'espace sont nécessaires entre celui-ci et le câble périphérique.

- Exigences de configuration pour les tailles des îlots et des couloirs : Si vous ne souhaitez pas que la tondeuse robotisée se rende dans une zone telle que ; fleurs, arbustes ou arbres, vous pouvez placer un îlot périphérique pour ces éléments de votre jardin. Vous pouvez voir l'exemple de type de montage dans la figure 8.
Comme le montre la figure 9, la tondeuse à gazon robotisée peut traverser un passage étroit jusqu'à 0,8 m de large.

- Assurez-vous que le fil périphérique est parfaitement droit à chaque coin et que tous les angles formés par le fil périphérique sont de 90° ou plus. Évitez les angles très aigus lors de l'installation.
FR

text_image
10 <90
- Pentes : Votre tondeuse robot est capable de gravir des pentes en toute sécurité, évitez donc les zones avec des pentes plus raides que celles autorisées.
Comment calculer la pente de votre pelouse : Posez le fil périphérique sur des pentes comme indiqué sur les figures 12 et 13.
Remarque : *A : Fil périphérique supérieur / B et C : Fil périphérique inférieur

text_image
12 35cm Max. 45% (24°) 100cm
text_image
13 A B C 30cm 40cm 25%-45%(14°-24°) <25%(14°)4.3. Connexion de la base de chargement à l'alimentation électrique
Branchez la base de chargement sur l'alimentation électrique, qui doit à son tour être connectée à une prise de courant de votre maison.
Le voyant LED sur la base de chargement indique l'état de la batterie. Ci-dessous, vous pouvez vérifier la signification de chaque voyant LED pour vous assurer que la connexion est correcte.

text_image
≥30cm 14
text_image
15 Feu vert allumé
text_image
16 Feu vert clignotant
text_image
17 Feu rouge clignotant| État du voyant LED | Signification possible Action | |
| Il ne s'allume pas | Il n'y a pas de courant | Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement connecté au chargeur et que le chargeur est connecté à une source d'alimentation appropriée. |
| Feu vert allumé | Le fil périphérique est connecté à droite ; la tondeuse à gazon robotisée est complètement chargée | N / A |
| Feu vert clignotant | La tondeuse robot se charge correctement | N / A |
| Feu rouge clignotant | Le fil périphérique n'est pas connectéLe fil périphérique est cassé | Vérifiez que les deux extrémités du fil périphérique sont correctement connectées.Vérifiez que le fil périphérique n'est pas cassé. |
4.4. Vérification de l'installation
- Réglez la hauteur de coupe à son niveau maximum pour la première coupe.
- Placez votre tondeuse robot à l'intérieur de la zone de travail, travaillez pendant un moment, puis vérifiez correctement le câble périphérique.
- Vérifiez si le robot de tonte revient à la station de charge le long du câble périphérique.
- Si le retour à la base de chargement est réussi, l'installation a été effectuée avec succès.

5.1. Guide de démarrage rapide pour la configuration de votre robot tondeuse
Avertissement
La première fois que vous utilisez :
- Si votre pelouse mesure plus de 120 mm de haut, nous vous recommandons de désactiver la fonction ultrasons dans l'application. Après la première coupe, vous pouvez activer la fonction ultrasons.
- Procédez comme suit :
o Paramètres de l'application,
○ Rechercher « paramètres ultrasoniques »
○ Supprimez « allumer ».

text_image
Settings Device parameters > Starting point > Main delay > MI-41 settings > Ultrasonic settings > Headlight settings > Time calibration > Firmware updates > Delicate device Ultrasonic settings Turn on DownFR
Après la première coupe, si l'herbe est plus haute que 120 mm, remettez-la en marche.
Alternativement, la fonction ultrasonique peut être activée et désactivée en utilisant l'écran LED.

- Icône de temps
- Icône de date
- Icône d'état
- Allumer/éteindre
- Commencez à travailler/télécharger
- Icône WIFI
- Icône d'alimentation/batterie
- Affichage de l'état
- OK
- Retour à la gare / descente
1) Après avoir installé le câble périphérique, vous pouvez commencer à utiliser la tondeuse à gazon robotisée.
2) Appuyez sur le bouton marche/arrêt jusqu'à ce que la tondeuse robotisée s'allume. Pour la première utilisation, entrez le code PIN par défaut 0000 en appuyant sur quatre fois lorsque le chiffre 0 clignote. Le code PIN peut être modifié, voir la section paramètres ci-dessous.

text_image
WELCOME MOLEC LAWN ORDER START ADD OK
text_image
Input F8 0 0 0 START HDMI OK X4 2
Remarque : la tondeuse à gazon robotisée s'éteint si elle ne reçoit aucune entrée dans les 30 secondes suivant sa mise en marche.

text_image
1~6 times error
Si un code PIN incorrect est saisi 7 fois, le premier chiffre en haut à gauche de l'écran LCD affiche l'icône « cadenas » et « Entrer le code PIN », tandis que le milieu de l'écran affiche « Le mot de passe est incorrect, 3 possibilités restent ». Vous pouvez appuyer sur OK pour le saisir à nouveau immédiatement, ou attendre 2 secondes et il sautera automatiquement pour le saisir à nouveau. Lorsque le mauvais mot de passe est saisi 10 fois, l'écran LCD affiche « Le robot est verrouillé. Veuillez patienter 09:59 ». Une fois le compte à rebours du verrouillage terminé, passez à l'interface de saisie du mot de passe.
3) Presse START, puis appuyez sur OK pour commencer à tondre la pelouse.
4) Presse ⏚ et puis ⏚ pour que le robot retourne à la station de charge.
La tondeuse à gazon robotisée fonctionnera en continu jusqu'à ce qu'elle atteigne un niveau de batterie faible, puis retournera à la base de charge. Une fois la charge terminée, la tondeuse robot reprendra automatiquement la tonte ou restera à la base de charge selon le programme de tonte.
5.2. Interface de configuration
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée START / HOME / OK pendant 3 secondes pour accéder à l'interface des paramètres.
Le côté gauche de l'écran LCD affiche l'icône « Paramètres de fonction » - le milieu affiche l'icône « Paramètres de planification » - le côté droit affiche l'icône « Autres paramètres ».

text_image
Config START HOME OK
À ce stade, la touche « accueil » est la touche « ↑ », la touche « 🎨 ” est la touche "↓", la touche "OK" est la touche "OK" et la touche "💡" est la touche "Annuler".
- Lorsque le curseur est sur l'icône « Réglage de fonction », le coin supérieur gauche de l'écran LCD affiche « config ».
- Si le curseur est sur l'icône « Paramètres de planification », le coin supérieur gauche affiche « planification »
- Si le curseur est sur l'icône « Autres paramètres » et que le coin supérieur gauche affiche « paramètres ».
Remarque : l'icône ☐ qui s'affiche sur l'interface est dans l'état activé et l'icône ☐ en situation de handicap. Le modèle est le suivant : il est allumé à droite et éteint à gauche.
5.3. Paramètres de fonction
Dans l'interface des paramètres, placez le curseur sur l'icône « Paramètres de fonction » et appuyez sur le bouton. L'écran LCD affichera « Retard de pluie - Point de départ » de haut en bas.

5.3.1. Paramètres de retard de pluie
Avec le curseur sur « Retard de pluie », appuyez sur le bouton « 📊OK ” pour accéder au réglage du délai de pluie. Si le délai de pluie de la machine est activé, l'écran LCD affichera le délai de pluie par défaut.
FR

- Cliquez sur le bouton "OK" pour désactiver le délai de pluie.
- Si la machine à douche à effet pluie n'est pas allumée, cliquez sur le bouton « Ok » Pour activer le délai d'averse, appuyez sur les boutons » START " et " HOME " pour déplacer le curseur.
- Après avoir appuyé sur le bouton "OK", le curseur clignote et l'heure peut être réglée en appuyant sur les boutons "START" et "HOME".
- Cliquez sur le bouton "OK" à nouveau pour confirmer et appuyer sur le bouton "OK" pour revenir au niveau précédent.
5.3.2. Définir le point de départ
Avec le curseur sur « Point de départ », appuyez sur le bouton « 📄 » pour accéder au réglage du point de départ. Si le point de départ de la machine est ouvert, l'écran LCD affichera le réglage du point de départ par défaut.

- Cliquez sur le bouton "OK" pour désactiver le point de départ.
- Si le point de départ de la machine n'est pas activé, cliquez sur le bouton «OK” pour activer le point de départ.
- À ce stade, appuyez sur le bouton « START » et " HOME " pour déplacer le curseur.
- Lorsque le curseur se déplace sur la ligne « unité », appuyez sur le bouton « OK" pour passer en mode "mètre/centre".
- Presse "HOME" pour continuer à faire défiler vers le bas. Lorsque le curseur se déplace vers la colonne « Fréquence »/« Dis », appuyez sur le bouton « »OK" pour faire clignoter le curseur puis cliquer "START" et "HOME" augmenter de haut en bas.
Remarque : appuyez et maintenez enfoncé pour augmenter/diminuer rapidement
- Appuyez sur le bouton " " encore une fois pour confirmer.
\*Facultatif
Dans le cas où la machine est équipée d'une fonction de point de départ automatique : ajoutez une ligne « Auto », appuyez sur la touche « pour "activer/désactiver" et appuyez sur le bouton " pour revenir au niveau précédent. Si « Auto » est désactivé, appuyez sur les touches ET pour déplacer le curseur, en se référant à l'opération sans définir « Auto ».
5.4. Paramètres de programmation
5.4.1. Programmation manuelle - unique
Dans l'interface de configuration, placez le curseur sur l'icône « Paramètres de planification » et appuyez sur le bouton « pour accéder à la page des paramètres de planification.

Sur le côté gauche de l'écran LCD, le curseur par défaut est dimanche, et sur le côté droit, les icônes uniques de programmation et d'activation/désactivation de la fonction « 00:00-00:00 » (heure de réglage automatique) sont affichées. À ce point:
- Appuyez sur les touches "START" et "CIME" pour déplacer le curseur et sélectionner le jour de la semaine.
- Après confirmation, appuyez sur la touche "OK" pour accéder aux réglages de l'heure. Appuyez sur la touche a nouveau et le numéro du curseur correspondant clignotera.
- Après cela, modifiez l'heure via "START" et "HOME", et appuyez sur "OK" encore une fois pour confirmer l'heure modifiée.
- Appuyez sur « 1 » pour augmenter ou diminuer les heures et sur « 15 » pour augmenter ou diminuer les minutes. Si l'heure modifiée est anormale, le coin supérieur gauche de l'écran LCD affiche « Erreur ».
FR
- À ce stade, appuyez sur le bouton « ⏻” pour revenir au niveau précédent puis appuyez sur le bouton " ⏻” pour changer l'heure réglée sur "00:00-00:00".
- Après avoir réglé l'heure, vous pouvez déplacer le curseur sur l'option « Bordure » et appuyer sur le bouton ". de terminer les travaux de coupe des bordures le plus rapidement possible pendant les heures de travail.
5.4.2. Programmation manuelle - double
Dans l'interface de configuration, placez le curseur sur l'icône « Paramètres de planification » et appuyez sur le bouton « pour accéder à la page des paramètres de planification.

Sur le côté gauche de l'écran LCD, le curseur par défaut est dimanche, et sur le côté droit, les icônes de double programmation marche/arrêt et de réglage « 00:00-00:00 00:00-00:00 » (heure de réglage automatique) sont affichées. À ce point:
- Appuyez sur les touches « START " et " HOME " pour déplacer le curseur et sélectionner le jour de la semaine.
- Après confirmation, appuyez sur la touche "OK" pour accéder aux réglages de l'heure. Appuyez sur la touche a nouveau et le numéro du curseur correspondant clignotera.
FR
- Après cela, modifiez l'heure via "START" et "HOME", et appuyez sur "OK" encore une fois pour confirmer l'heure modifiée.
- Appuyez sur « 1 » pour augmenter ou diminuer les heures et sur « 15 » pour augmenter ou diminuer les minutes. Si l'heure modifiée est anormale, le coin supérieur gauche de l'écran LCD affiche « Erreur ».
- À ce stade, appuyez sur le bouton « 📋 ” pour revenir au niveau précédent puis appuyez sur le bouton “ 📋 ” pour régler l'heure sur "00:00-00:00". Après avoir réglé l'heure, déplacez le curseur sur la ligne « Bordure » et appuyez sur le bouton “ . 📋 ” de terminer les travaux de coupe des bordures le plus rapidement possible pendant les heures de travail.
5.4.3. Programmation automatique – unique
Dans l'interface de configuration, placez le curseur sur l'icône « Paramètres de planification » et appuyez sur le bouton « pour accéder à la page des paramètres de planification.

Sur le côté gauche de l'écran LCD, « Semaine » et « Auto » sont affichés et le curseur est par défaut sur « Auto ».
- Appuyez sur la touche "OK" pour déplacer le curseur vers la droite et utiliser les touches "START" et "HOME" pour déplacer le curseur sur la ligne "Auto".
- Cliquez sur la touche "OK" pour activer/désactiver la planification automatique
- Ensuite, allez sur la ligne « Heure de début », modifiez l'heure de début via « START, HOME, OK" et allez à « Semaine ». Appuyez sur la touche « OR" pour sélectionner si vous souhaitez travailler ce jour-là.
- Appuyez sur la touche "💡" pour revenir au niveau précédent.
Remarque : Si une commande manuelle ponctuelle est effectuée, il est nécessaire de désactiver le mode automatique et d'effectuer les réglages correspondants. L'opération de configuration est cohérente avec l'opération de programmation manuelle unique.
5.4.4. Programmation automatique – double
Dans l'interface de configuration, placez le curseur sur l'icône « Paramètres de planification » et appuyez sur le bouton « pour accéder à la page des paramètres de planification.

Sur le côté gauche de l'écran LCD, « Semaine » et « Auto » sont affichés et le curseur est par défaut sur « Auto ».
- Appuyez sur la touche "OK" pour déplacer le curseur vers la droite et utilisez les touches "accueil" et "démarrer" pour déplacer le curseur vers la ligne "Auto".
- Cliquez sur le bouton « OK » pour activer/désactiver la planification automatique, allez sur la ligne « Heure de début », modifiez l'heure de début via « START, HOME, OK" et allez à "Semaine".
- Appuyez sur la touche "OK" pour sélectionner si vous souhaitez travailler ce jour-là.
- Appuyez sur la touche "💡" pour revenir au niveau précédent.
Remarque : Si la commande manuelle de double programmation est effectuée, il est nécessaire de désactiver le mode automatique et d'effectuer les réglages correspondants. L'opération de réglage est cohérente avec l'opération de double programmation manuelle.
5.5. Autres paramètres
Dans l'interface des paramètres, avec le curseur sur l'icône « Autres paramètres », appuyez sur le bouton « et l'écran LCD affichera de haut en bas :
Informations sur l'appareil / Langue / Réglage de la date et de l'heure / Modification du code PIN / Mode ECO / Veille
Appuyez sur le bouton "pour revenir au niveau précédent.

5.5.1. Informations sur l'appareil
Lorsque le curseur est sur « Informations sur l'appareil », appuyez sur la touche « OK" pour accéder à l'interface d'information de la machine. L'écran LCD affiche les informations de la machine.
Cliquez sur le bouton "pour revenir à la page précédente.

text_image
Device info Language Set date & time START HOME OK
text_image
SN: MPLUSE_TEST_02 Model: Version: 812095.5.2. Paramètres de langue
Lorsque le curseur est sur « Langue », appuyez sur le bouton « 🔒 ” pour accéder à l'interface de configuration de la langue. L'écran LCD affiche les langues de différents pays ; cliquez sur le bouton " 🔒 pour revenir à la page précédente.

text_image
Device info Language Set date & time START HOME OK
5.5.3. Paramètres de l'heure
Lorsque le curseur est sur « Définir la date et l'heure », appuyez sur la touche « 📄 ” pour accéder à l'interface de réglage de l'heure. L'écran LCD affiche l'heure réglée par la machine.
- Appuyez sur les touches "START" et "HOME" pour déplacer le curseur.
- À ce moment, appuyez sur la touche «OK" et le curseur clignotera.
- Régler l'heure à l'aide des touches "START" et "HOME", cliquez sur la touche "OK" à nouveau pour confirmer et cliquez sur la touche "pour revenir à la page précédente.

text_image
Device info Language Set date & time
Lorsque le curseur est sur « Modifier le code PIN », appuyez sur le bouton « OK" pour accéder à l'interface de configuration du mot de passe. L'écran LCD vous invite à saisir un ancien mot de passe.

text_image
LETIRES Set date 5 time Pharm PIN code START HOME OK
- Appuyez sur les boutons "START" et "HOME" pour changer le numéro et appuyez sur le bouton "pour confirmer.
Si l'ancien mot de passe est saisi de manière incorrecte, le message « Code PIN incorrect » s'affichera et l'interface sera redirigée pour saisir l'ancien mot de passe.
Si l'ancien mot de passe est correct, le message « Code PIN correct » s'affichera et vous serez redirigé vers la page de saisie du nouveau mot de passe.
- Après avoir entré le nouveau mot de passe, appuyez sur la touche « " et affichez « Code PIN modifié » avant de revenir aux autres pages de paramètres.
5.5.5. Paramètres d'extinction automatique de l'écran
Lorsque le curseur est sur « ECO », appuyez sur le bouton « pour accéder à l'interface de configuration de l'extinction automatique de l'écran.

- À ce stade et après avoir appuyé sur le bouton « Le curseur clignote et vous pouvez régler les 3 options « 5/15/30 sec » à l'aide des touches. " et " "
- Presse "OK" encore une fois pour confirmer la modification.
- Selon le temps défini pour l'extinction automatique de l'écran, l'écran LCD s'éteindra automatiquement après « 5/15/30 secondes ».
5.5.6. Restaurer les paramètres d'usine
Lorsque le curseur est sur « Réinitialiser », appuyez sur la touche « OK" pour accéder à la page de réinitialisation de la machine.

- À ce stade, une boîte de message « Réinitialiser ou non OUI NON » apparaîtra sur l'écran LCD et le curseur sera par défaut sur « NON ».
- À ce stade, ajustez la position du curseur entre « START » et " HOME ".
○ Cliquez sur le bouton "OK" dans l'option "NON" pour revenir à la page "Autres paramètres"
○ Cliquez sur "OK" sur l'option "OUI" pour afficher "Réinitialisation" au milieu de l'écran.
- Après la réinitialisation, vous serez également renvoyé à la page « Autres paramètres ».
6. DÉPANNAGE - CODES D'ERREUR
Moniteur Signification Actes
| E1 | Robot tondeuse hors de la zone de travail | 1. Vérifiez si le robot se trouve dans la zone de travail, s'il était :2. Vérifiez si la base de chargement est correctement connectée au chargeur et si le chargeur est connecté à une source d'alimentation appropriée ; S'ils sont correctement connectés, les fils périphériques peuvent être mal fixés et doivent être inversés. |
| E2 | Les roues sont bloquées | 1. Éteignez le robot et emmenez-le dans une zone sans obstacle.2. Allume-le. Presseet puis?3. Si le message d'erreur s'affiche toujours, désactivez-le ; Retournez le produit et vérifiez si quelque chose empêche les roues de tourner.4. Retirez tous les obstacles, placez le robot en position de travail et allumez-le. Presseet puis. |
| E3 | Disque de lame bloqué | 1. Éteignez le robot.2. Retournez le robot et vérifiez si quelque chose empêche le disque de lame de tourner. En cas de dommage, veuillez contacter votre revendeur officiel pour un remplacement.3. Retirez tous les obstacles.4. Placez le robot en position de travail et déplacez-le vers une zone avec de l'herbe courte ou ajustez la hauteur de coupe.5. Allumez la tondeuse à gazon robotisée. Presseet puis. |
| E4 | Capteur de pare-chocs toujours activé | 1. Éteignez la tondeuse à gazon robotisée.2. Déplacez la tondeuse robot vers une zone de votre pelouse exempte d'obstacles.3. Retirez le couvercle flottant et vérifiez l'aimant cylindrique sur le couvercle flottant.S'il n'y a pas d'aimant, contactez votre revendeur pour le remplacement du couvercle flottant.S'il y a un aimant, vérifiez que la connexion en caoutchouc entre le couvercle et le robot est sécurisée.4. Allumez l'appareil. Presseet puis. |
| E5 | La tondeuse à gazon robotisée est soulevée | 1. Éteignez la tondeuse à gazon robotisée.2. Déplacez la tondeuse robot vers une zone de votre pelouse exempte d'obstacles.3. Allumez la tondeuse à gazon robotisée. Presseet puis?4. Si le message d'erreur s'affiche toujours ; éteins-le; retourne le robot. Vérifiez si quelque chose empêche les roues avant de tourner.5. Retirez tous les obstacles, placez le robot en position de travail et allumez-le. Presseet puis. |
| E6 | Le capteur de retournement a été activé | 1. Placez le robot tondeuse en position de travail.2. Presseet puis. Si l'erreur persiste, veuillez contacter votre revendeur agréé. |
| E7 | Les capteurs d'inclinaison ont été activés | 1. Éteignez la tondeuse à gazon robotisée.2. Vérifiez que les pentes du terrain ne dépassent pas les limites requises.3. Déplacez la tondeuse robotisée vers une zone plane de votre pelouse.4. Allumez la tondeuse à gazon robotisée. Presseet puis.5. Si l'erreur persiste, veuillez contacter votre revendeur agréé. |
| E8 | La connexion de charge a échoué | 1. Assurez-vous que le fil périphérique de chaque côté de la base de chargement est droit sur 1 m sans coins ni obstacles pour assurer un couplage correct.2. La station de charge doit être placée sur un sol relativement plat. Il ne doit pas être placé sur une surface inclinée ou à un endroit qui |
FR
| E9 Robot piégé | pourrait faire plier votre plaque.3. Vérifiez que la station de charge n'est pas pliée.4. Connectez manuellement la tondeuse robot à la base de chargement pour la charger. Une fois le robot complètement chargé, appuyez sur et puis . Si l'erreur persiste, veuillez contacter votre revendeur officiel.1. Placez le robot tondeuse dans une zone sans obstacles.2. Si l'erreur persiste, veuillez contacter votre revendeur agréé.1. Vérifiez la température de la batterie. La température est trop élevée, attendez que la température ait refroidi. Si la température est trop basse, attendez que la température soit > 5°C, appuyez sur et puis .2. Si l'erreur se produit à plusieurs reprises, veuillez contacter votre revendeur officiel pour obtenir de l'aide. | |
| pression artérielle | Protection de la température de la batterie | |
| E11 | Panneau sans limite | 1. Si le robot se trouve dans la zone de travail, vérifiez le voyant LED sur la station de charge. S'il devient rouge, cela signifie que le fil périphérique n'a pas été correctement connecté à la base de chargement. Si le câble a été correctement connecté et que le voyant LED est toujours rouge, vérifiez si le câble périphérique est cassé. |
| E12 | Erreur de batterie | 1. Contactez votre revendeur officiel. |
| E13 | Erreur de chargement | 1. Vérifiez si la borne de charge est propre2. Si l'erreur persiste, veuillez contacter votre revendeur agréé. |
| E14 | Dépasse la surface utilisable | 1. Réduisez la zone de travail du robot comme indiqué dans le manuel.2. Si l'erreur persiste, veuillez contacter votre revendeur agréé. |
| EE Erreur inconnue | 3. Redémarrez la tondeuse robot. Presse et puis . Si le message d'erreur s'affiche toujours, veuillez contacter votre revendeur agréé pour obtenir de l'aide. | |
| VERROUILLAGE | Saisie continue d'un code PIN incorrect | 1. Laissez le robot allumé et attendez 10 minutes.2. Après 10 minutes, vous pourrez à nouveau saisir votre code PIN.3. Si vous avez oublié votre code PIN/mot de passe, veuillez contacter votre revendeur agréé. |
Attention
Si l'erreur n'est pas résolue avec les mesures ci-dessus, essayez de redémarrer l'appareil. Si l'erreur persiste, veuillez contacter votre revendeur Anova le plus proche.
Câble électrique emmêlé ou endommagé
Portez des gants de protection lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation.
- Dévissez le bouton entre la rallonge et l'adaptateur.
- Achetez un nouvel adaptateur du même modèle et remplacez-le.
- Redémarrez la machine.
Instructions sur la marche à suivre en cas de vibrations anormales :
- Éteignez la machine.
- Faites pivoter le robot de 180 degrés.
- Vérifiez l'état des lames pour détecter tout dommage ou dysfonctionnement.
- Nous recommandons de remplacer les trois lames.
- Retournez à nouveau la machine et commencez à travailler.
Mon jardin a-t-il besoin d'une couverture Wi-Fi complète ?
Si possible, essayez d'assurer une couverture Wi-Fi complète dans le jardin.
- Si une couverture complète n'est pas possible, assurez-vous au moins qu'il y a une couverture Wi-Fi à l'emplacement de la station de base. Cela permet de transmettre les informations de la machine de la station de base à l'application et vice versa.
FR
- Veuillez noter que lors de l'appairage de la station de base, il est essentiel de s'assurer que la machine est connectée à Internet.
Que dois-je faire si le code QR ne peut pas être reconnu ?
Si le code QR ne peut pas être scanned, vous pouvez toujours coupler la machine via la connectivité Bluetooth.
Pourquoi la machine rencontre-t-elle parfois des obstacles ?
Le mauvais temps, comme le brouillard ou la pluie, peut affecter la visibilité. Dans des conditions de faible luminosité ou si la lumière est très forte. L'obstacle se trouve dans un angle mort.
Après avoir appuyé sur le bouton d'arrêt de la machine, comment puis-je la redémarrer ?
Pour des raisons de sécurité, lorsque la machine est en mode arrêt, pour redémarrer, appuyez sur « start+ok » ou « home+ok » sur l'écran.
Pourquoi la machine tourne-t-elle parfois soudainement dans des zones sans obstacles ?
Si l'herbe est trop haute, la machine peut l'identifier comme un obstacle. Assurez-vous que la longueur de l'herbe se situe dans la plage de coupe autorisée par la machine. Des signaux faibles dans la zone peuvent provoquer l'arrêt de la machine pour des raisons de sécurité, ce qui peut entraîner un changement de direction.
Capteur de pluie
Bien que la machine puisse couper sous la pluie, cela n'est pas recommandé. Un sol humide peut entraîner l'adhérence de la boue aux roues et une mauvaise qualité de coupe, car l'herbe mouillée est difficile à couper et a tendance à coller au disque de lame.
Pourquoi le robot ne peut-il pas se connecter au Wi-Fi ?
- Assurez-vous que votre routeur fonctionne sur une fréquence de 2,4 GHz. Votre téléphone et votre appareil doivent être connectés au même réseau.
- Confirmez que les autorisations de localisation et Bluetooth sont activées sur votre téléphone.
- Vérifiez si l'icône Wi-Fi sur l'écran de la machine est allumée.
- Vérifiez si l'icône Wi-Fi dans l'application est activée.
- Si l'icône Wi-Fi sur la station est allumée, mais pas sur la machine, essayez de rapprocher la machine du routeur, puis essayez de vous connecter à nouveau.
Pourquoi ne puis-je pas trouver l'appareil lorsque je recherche via Bluetooth ?
Recherchez l'appareil dans l'application, pas dans la liste des appareils Bluetooth de votre téléphone. Assurez-vous d'activer les autorisations de localisation lors de la connexion via Bluetooth.
Puis-je connecter la machine à un réseau hotspot ?
Ouais
Comment savoir si le robot a besoin d'une mise à jour ?
Vous recevrez des notifications dans l'application s'il y a de nouvelles mises à jour logicielles.
Contactez votre revendeur officiel pour plus d'informations.
Comment dois-je stocker la machine en hiver ?
Il est recommandé de stocker la machine à l'intérieur pendant l'hiver. Avant de le ranger, assurez-vous qu'il est complètement chargé et éteint.
7. MISE À JOUR DU LOGICIEL
Le logiciel peut être mis à jour lorsque de nouvelles versions sont disponibles. Le dernier logiciel sera fourni par votre distributeur officiel Anova.
8. ENTRETIEN
Votre tondeuse robot nécessite un entretien et un nettoyage réguliers. De plus, certaines pièces devront être remplacées à mesure qu'elles s'usent.
Éteignez la machine avant d'effectuer tout entretien ou maintenance pour assurer votre sécurité.
- Maintenez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour garantir que la machine est en état de fonctionnement sûr.
- Vérifiez fréquemment que la tondeuse robotisée n'est pas usée ou que ses composants ne sont pas endommagés. Remplacez-les s'ils sont endommagés.
- Assurez-vous d'utiliser uniquement des pièces de rechange approuvées par le fabricant.
- Assurez-vous que les batteries sont chargées à l'aide du chargeur approprié recommandé par le fabricant. Une utilisation incorrecte peut provoquer un choc électrique, une surchauffe ou une fuite de liquide de batterie corrosif.
- L'entretien de la machine doit être effectué conformément aux instructions du fabricant.
8.1. Entretien de l'affûtage des lames
Avertissement
Avant de nettoyer, de régler ou de remplacer les lames, éteignez le robot de tonte et enfilez l'EPI nécessaire, tel que des gants de protection ou similaires.
Avertissement
Lors de l'installation de nouvelles lames, assurez-vous de remplacer toutes les lames. Il n'est pas obligatoire de remplacer toutes les vis si elles sont en bon état, si la vis a été endommagée ou ne peut pas être fixée, alors vous avez besoin d'une nouvelle vis pour monter la lame. Ceci est important pour assurer la rétention de la lame et équilibrer le disque de lame rotatif. L'absence de vis neuves peut entraîner des blessures graves.
- Chaque lame de coupe a une durée de vie estimée en fonction de l'utilisation programmée dans la tondeuse à gazon robotisée. Vérifiez toujours si les lames sont cassées ou endommagées et remplacez-les si c'est le cas.
- Lorsque les lames de coupe deviennent émoussées et usées, elles doivent être remplacées par les lames de rechange fournies avec votre tondeuse à gazon robotisée. Des lames de rechange sont également disponibles auprès de votre revendeur officiel Anova.
- Avant de tenter de remplacer les lames de votre machine, éteignez-la et mettez des gants de protection. Veillez à ne pas entrer en contact avec des composants mobiles dangereux jusqu'à leur arrêt complet.
- Pour maintenir un environnement sûr et éviter les dangers potentiels, gardez le cordon
FR
d'alimentation, le bloc d'alimentation, la rallonge et tout autre câble électrique non connecté au produit hors de la zone de coupe. Cette mesure de précaution est essentielle pour maintenir une distance de sécurité avec les pièces mobiles dangereuses et éviter d'endommager les câbles qui peuvent entrer en contact avec des composants sous tension.
▲ Important
Après avoir vissé les lames sur le plateau de coupe, assurez-vous que la lame peut tourner librement.
8.2. Nettoyage
Avertissement
Avant de nettoyer, éteignez votre robot. Mettez des gants de protection avant de nettoyer le plateau de coupe.
Nettoyez les composants en plastique de la machine avec un chiffon humide contenant de l'eau et du savon neutre. N'utilisez pas de solvants ou de produits similaires qui pourraient endommager le produit.
Remarque : vous pouvez nettoyer avec de l'eau à basse pression (<1Mpa).
8.3. Transport
Avant le transport, lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et suivez-les à la lettre.
- Éteignez toujours le produit et débranchez-le de la source d'alimentation avant de le manipuler.
- Soulevez et transportez la tondeuse robot par la poignée de transport arrière.
- Assurez-vous que la lame de coupe est toujours éloignée de votre corps et qu'il y a une distance suffisante entre la lame de coupe, en particulier entre vos pieds et vos jambes.
8.4. Stockage
Votre tondeuse à gazon robotisée aura une durée de vie plus longue si elle est stockée correctement et non utilisée pendant l'hiver.
Avant de préparer votre tondeuse robot pour le stockage, nous vous recommandons :
- Nettoyez soigneusement votre tondeuse à gazon robotisée.
- Chargez complètement la batterie et, si possible, retirez-la du robot de tonte.
- Coupez l'alimentation.
Avertissement
Protégez le dessous du robot tondeuse de l'eau. Ne rangez pas le robot tondeuse à l'envers à l'extérieur.
8.5. Remplacement de la batterie
Avertissement
Éteignez-le avant de tenter tout réglage, remplacement ou réparation. Avant de remplacer les lames, éteignez votre produit et mettez des gants de protection.
Si vous devez remplacer la batterie, suivez ces étapes :
- Retournez votre tondeuse robot.
- Retirez les vis du couvercle de la batterie. Retirez le couvercle de la batterie.
- Retirez soigneusement l'ancienne batterie. Appuyez sur le loquet et relâchez les connecteurs.
o Remarque : ne tirez pas sur les câbles. Maintenez les connecteurs et relâchez le loquet. - Connectez une nouvelle batterie d'origine en connectant les connecteurs jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
- Positionnez la batterie comme indiqué, remettez le couvercle et serrez les vis.

text_image
Pack de batterie Support de batterie 2 Couvercle de la batterie
text_image
USB9. APPLICATION CONNECT
La tondeuse à gazon robotisée est un appareil IOT (Internet des objets).
Pour utiliser pleinement votre tondeuse à gazon robotisée et la maintenir à jour avec les derniers logiciels, elle doit être connectée à Internet via Wi-Fi ou Bluetooth.

flowchart
graph LR
A["1 Téléchargez l'application"] --> B["2 Assurez-vous d'avoir le mot de passe Wi-Fi et le numéro de série du produit."]
B --> C["3 Vérifiez vos paramètres Wi-Fi"]
9.1. Téléchargez l'application

text_image
GET IT ON Google Play
Téléchargez d'abord l'application gratuite du robot tondeuse, obtenez-la depuis Android (4.4.2 ou supérieur) ou d'autres comme l'App Store (iOS 11 ou supérieur).
Remarque : assurez-vous que l'objectif de votre appareil est exempt de tout débris susceptible d'empêcher la lecture du code QR.
Assurez-vous d'avoir
- Votre mot de passe de réseau WIFI.
- Numéro de série du robot tondeuse. Vous pouvez le trouver sur l'étiquette située sous l'arrière de la machine.
- Si vous ne souhaitez pas saisir le numéro de série, saisissez-le en scannant le code QR sur l'étiquette avec l'appareil photo de votre téléphone.
9.2. Vérifiez vos paramètres Wi-Fi
- La tondeuse à gazon robotisée fonctionne uniquement avec 2,4 GHz.
- Assurez-vous que votre robot de tonte et votre téléphone sont connectés au même environnement réseau (routeur).
- Assurez-vous que la distance entre votre tondeuse à gazon robotisée, votre téléphone et votre routeur est aussi proche que possible pendant la connexion.
REMARQUE : lorsque le robot se déplace vers une zone de votre pelouse avec un signal WIFI faible ou inexistant, les instructions envoyées depuis l'application ne seront exécutées que lorsque la tondeuse robot reviendra dans une zone avec un bon signal.
9.3. Comment connecter le robot à Internet
Lancez l'application et suivez ces instructions.
Cette application fait partie intégrante des fonctionnalités de votre tondeuse à gazon robotisée basée sur le cloud.
FR
Une fois connecté, le robot tondeuse peut accéder à ses instructions de programmation automatique uniques depuis le cloud et télécharger le dernier logiciel pour optimiser ses performances.
Depuis l'application, vous pouvez :
- Démarrez et arrêtez votre robot.
- Planifiez les jours et les heures de travail.
- Réglez la fréquence de coupe des bords.
- Configurer les zones de départ.
- Renommez votre tondeuse à gazon robotisée.
- Définissez l'intervalle de retard de pluie.
- Calibrez votre fuseau horaire.
- Mettez à jour votre logiciel et vérifiez les mises à jour.
- Accédez au journal des événements et à la progression quotidienne des travaux.
- Afficher le pourcentage de batterie.
- Surveillez à tout moment l'état de fonctionnement de votre tondeuse à gazon robotisée.
- Vous pouvez également contrôler plusieurs unités robotiques simultanément avec le même compte.

- Enregistrez votre compte

- Ajoutez votre robot en utilisant le code QR sur l'autocollant

- Entrez le code PIN par défaut de votre robot

- Réseau de connexion (Wi-Fi)

Accès au journal des événements et à l'historique de travail.

Tutoriel explicatif des principales commandes.

Rapport général sur l'état du robot. Niveau de batterie, connexion, type de connexion et indicateur de pluie.

Prochain travail prévu.

Si le robot coupe, revenez à l'ordre de base. Vous devez d'abord appuyer sur Stop.

Si le robot est en base, commandez pour commencer la coupe.

Si le robot est sur la base, ordonnez de couper les bords du périmètre.

Si le robot coupe, arrêtez l'ordre.

Accès aux écrans d'accueil et d'état général.

Accès à la planification du calendrier de travail.

Accéder aux paramètres secondaires : nom, point de départ, délai de pluie, paramètres Wi-Fi, réglage de l'heure, mises à jour logicielles.

Bouton pour éditer la programmation.

Bouton pour sauvegarder la programmation.

Liste des jours pour couper autour des bords.

Écran permettant de régler l'heure de début et de fin de travail par jour. Il peut être ajusté en étirant la barre au toucher ou en appuyant et en définissant une date exacte.
FR

text_image
Settings Device parameters > Starting point > Rain delay > Wi-Fi settings > Time calibration > Firmware update > Delete device >
text_image
Device parameters > Accès aux données sur le robot : nom série. Starting point > Accès à la configuration du point de options pour configurer différents points d travail. Ils sont indiqués en % du périmèt Rain delay > Accédez aux paramètres d'intervalle de Wi-Fi settings > Accès aux paramètres Wi-Fi et à l'identif Time calibration > Accédez aux paramètres de temps en fo et du fuseau horaire. Firmware update >Accès à la recherche de mises à jour.
10. GARANTIE
Si votre produit présente un défaut de fabrication pendant la période de garantie établie, veuillez contacter ou vous rendre directement dans votre point de vente avec la documentation nécessaire.
Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit être retourné à votre revendeur dans un état acceptable et propre, dans son étui moulé d'origine, le cas échéant, accompagné de votre preuve d'achat correspondante.
10.1. Période de garantie
La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat initiale par l'acheteur initial et durera aussi longtemps que l'établit le décret-loi royal sur la protection des consommateurs et des utilisateurs contre les situations de vulnérabilité sociale et économique pour l'année correspondant au moment de l'achat du produit.
Certains pays n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, de sorte que la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient d'un État à l'autre ou d'un pays à l'autre.
10.2. Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performances causés par :
- Usure naturelle due à l'utilisation.
- Mauvaise utilisation, négligence, utilisation négligente ou manque d'entretien.
- Défauts causés par une utilisation impropre, dommages causés par une manipulation effectuée par du personnel non autorisé par Anova, ou utilisation de pièces de rechange non originales.
- Défauts dans les pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les câbles, les fiches ou les accessoires tels que les perceuses, les forets, les lames de scie, etc.
- Dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications.
- Utilisation et stockage incorrects (mention explicite que les règles décrites dans le mode d'emploi n'ont pas été respectées).
- Usure causée par le client (par exemple lames de scie cassées, balais de charbon consommés, etc.).
- Usure et dommages secondaires dus au manque d'entretien, de réparation, de lubrifiants (par exemple, dommages dus à une surchauffe due à des fentes de refroidissement obstruées, dommages aux roulements dus à la saleté, dommages causés par le gel, etc.)
- Dommages résultant d'une utilisation excessive ou d'une surcharge.
- Dommages causés par des fournitures inappropriées (par exemple, un carburant incorrect)
- Rupture induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison d'une contrainte anormale
- Déformation induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison d'une contrainte anormale.
- Dommages résultant du fonctionnement de fournitures trop remplies ou qui fuient en raison d'un stockage inapproprié, d'agents de nettoyage inappropriés ou d'autres composants chimiques nocifs.
- Dommages dus à une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par exemple, fractures dues au gel, déformation thermique des composants, etc.)
- Dommages causés par une exposition permanente aux rayons ultraviolets.
- Dommages causés par un entretien inadéquat.
- Tout dommage causé par le non-respect du manuel d'instructions
- Tout produit qui a été tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié.
- Tout produit connecté à une source d'alimentation inappropriée (ampères, tension, fréquence).
- Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques, physiques, impacts) ou des substances étrangères.
- Utilisation d'accessoires ou de pièces non adaptés.
- Elle ne couvre pas les défauts dus à l'usure normale, ni les dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de transport.
La garantie est également nulle si le produit a été altéré ou modifié, ou si la marque/le numéro de série de la machine a été dégradé ou supprimé.
L'entretien de routine, les mises au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts par cette garantie.
Ce manuel ne couvre pas toutes les exclusions de garantie possibles ; Pour plus d'informations, veuillez contacter votre revendeur Anova le plus proche.
10.3. En cas d'incident
La garantie doit être dûment complétée avec toutes les informations demandées et accompagnée de la facture d'achat.
Anova se réserve le droit de rejeter toute réclamation lorsque l'achat ne peut être vérifié ou lorsqu'il est clair que le produit n'a pas été correctement entretenu (entretien, fentes d'aération propres, lubrification, entretien régulier des balais de charbon, nettoyage, stockage, etc.).
Par usage privé, on entend l'usage domestique personnel d'un consommateur final. L'utilisation commerciale, en revanche, désigne toutes les autres utilisations, y compris les utilisations à des fins commerciales, génératrices de revenus ou de location. Une fois que le produit a été utilisé à des fins commerciales, il sera désormais considéré comme un produit commercial aux fins de la présente garantie.
Il s'agit de nos conditions de garantie standard, mais il peut arriver qu'une couverture de garantie supplémentaire ne soit pas déterminée au moment de la publication. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre revendeur officiel Anova le plus proche ou visitez www.millasur.com.
Le service de garantie est uniquement disponible auprès des revendeurs officiels Anova. Vous pouvez trouver votre revendeur le plus proche sur notre carte des revendeurs sur www.anova.es.
11. ENVIRONNEMENT


Il est essentiel de veiller à ce que les produits et leurs composants soient éliminés de manière responsable pour protéger l'environnement. Vous trouverez ci-dessous des directives générales pour l'élimination appropriée de divers matériaux, s'ils sont utilisés dans votre machine.
Éliminez votre machine de manière écologique. Nous ne devons pas jeter les machines avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et métalliques peuvent être triés selon leur nature et recyclés.
Lors de l'élimination de machines ou de produits métalliques, gardez à l'esprit que leurs composants métalliques, tels que le fer, l'acier ou l'aluminium, doivent être correctement recyclés dans des installations de recyclage des métaux. Cela contribuera à la possibilité de les réutiliser dans la fabrication de nouveaux produits.
Huiles et carburants
Les huiles et carburants usagés, entre autres, doivent être recyclés correctement. Ne versez pas ces liquides dans les égouts, le sol, les rivières, les lacs ou les mers, car ils peuvent causer de graves dommages à l'environnement. Dirigez-les vers un centre de recyclage ou un point de collecte spécialisé. Ce procédé permet d'éviter la contamination de l'eau et du sol et, lorsque cela est possible, de réutiliser les huiles en toute sécurité.
Plastiques
Les plastiques doivent être séparés et amenés vers des points de recyclage spécifiques. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Les plastiques peuvent être recyclés, contribuant ainsi à la réduction des déchets.
FR
Carton
Les matériaux d'emballage, comme le carton, sont recyclables. Assurez-vous de séparer le carton propre et sec et de le placer dans des conteneurs de recyclage désignés ou dans un point de collecte des déchets officiel. Ne pas jeter avec les ordures ménagères.
Piles
Les piles, accumulateurs et autres composants électroniques des machines doivent être éliminés dans des points de collecte spécifiques afin d'éviter le rejet de substances toxiques dans l'environnement. Ne les jetez pas avec les déchets ménagers. Apportez-les aux centres de recyclage appropriés pour une manipulation sûre et responsable.
En suivant ces directives, vous contribuez à la protection de l'environnement et à la conservation des ressources. Pour plus d'informations sur l'élimination et le recyclage, veuillez contacter vos autorités locales pour plus d'informations.
12. VUE ÉCLATÉE

Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé par la présente que, de par sa conception et sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences de santé et de sécurité pertinentes et fondamentales des directives CE susmentionnées. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE.
Si la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité.
Nom de la machine : ROBOT TONDEUSE
Modèle:RC600
Norme reconnue et approuvée à laquelle sont adaptés :
Directif 2006/42/CE
2006/66/CE
2011/65/UE
2014/53/UE
2000/14/CE modifiée par 2005/88/CE
Testé selon la réglementation :
EN 50636-2-107
EN 60335-1 Éd. 5
EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-3 V2.3.2, EN 301 489-17 V3.2.4
EN CEI 55014-1:2021, EN CEI 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
EN 303 447 V1.1.1
EN 300328 V2.2.2
MILLASUR, S.L.U.
Sceau de l'entreprise
Rúa Eduardo Pondal,23 · Pol.Emp..Sigüeiro
15688-Oroso-A Coruña
Tel.(+34) 981 69 64 65 - Fax (+34) 981 69 08 61
e-mail: millasur@millasur.com
CIF: B-15 749 922
03/03/2025