Sports 150-600mm F5-6.3 DG DN OS - Objectif SIGMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sports 150-600mm F5-6.3 DG DN OS SIGMA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'objectif | Zoom téléobjectif |
| Plage de focale | 150-600 mm |
| Ouverture maximale | F5-6.3 |
| Stabilisation d'image | OS (Optical Stabilization) |
| Monture | Monture L et E |
| Construction optique | 25 éléments en 15 groupes |
| Distance minimale de mise au point | 1,6 m |
| Diamètre du filtre | 105 mm |
| Dimensions | À préciser |
| Poids | À préciser |
| Utilisation recommandée | Photographie de sport, faune, paysages |
| Entretien | Nettoyage régulier de l'optique, vérification des joints d'étanchéité |
| Sécurité | Utiliser un trépied pour éviter les flous de bougé à longue focale |
| Informations générales | Compatible avec les téléconvertisseurs Sigma |
FOIRE AUX QUESTIONS - Sports 150-600mm F5-6.3 DG DN OS SIGMA
Questions des utilisateurs sur Sports 150-600mm F5-6.3 DG DN OS SIGMA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Objectif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sports 150-600mm F5-6.3 DG DN OS - SIGMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sports 150-600mm F5-6.3 DG DN OS de la marque SIGMA.
MODE D'EMPLOI Sports 150-600mm F5-6.3 DG DN OS SIGMA
Ŧ Ne regardez jamais le soleil à travers l’objectif. Ceci pourrait entraîner une cécité définitive. Ŧ Ne pointez pas l’objectif seul ou monté sur le boîtier vers le soleil sans son bouchon de protection avant. La concentration des rayons du soleil pourrait provoquer un incendie. Ŧ La forme de la monture est très complexe. Soyez prudent lors de la manipulation afin d’éviter toute blessure. DESCRIPTION DES ELEMENTS (Fig.1) 䐟 Filetage pour filtre䐠 Bague de zoom䐡 Bouton AFL䐢 Sélecteur deRésistance du Zoom䐣 Bague des distances䐤 Baïonnette Sélecteur de mise au point䐦 Limiteur de recherche䐧 Curseur OS䐨 Sélecteur de Mode personnalisé䐩 Attache pour trépied䐪 Pare-Soleil䐫 Vis de butée de sécurité (2 pièces) Grande clé hexagonale䐭 Clé hexagonale
FIXATION SUR L’APPAREIL
Veuillez consulter le mode d’emploi de l’appareil pour plus d’informations sur la façon d’attacher ou de retirer l’objectif de l’appareil photo. Ŧ La monture de l’objectif est pourvue de contacts électriques. Veuillez manipuler l’objectif avec toutes les précautions nécessaires, des rayures ou poussières sur les contacts électriques pouvant provoquer des dommages ou dysfonctionnements.
Pour une mise au point automatique, placez le sélecteur de mise au point en position “AF” (Fig.2). Pour une mise au point manuelle, placez le sélecteur en position“MF”position, et ajustez le point en tournant la bague de mise au point. Ŧ Veuillez vous référer au mode d'emploi du boîtier pour changer le mode de mise au point de l'appareil.
Tournez la bague de zoom, ou prenez et déplacer la lentille avant d’avant en arrière jusqu’à la position souhaitée (Fig.3).
(Fig.4) L (Lock) : La bague de zoom peut être verrouillée à 150 mm. (N'essayez pas de faire tourner la bague lorsqu'elle est verrouillée). T (Tight) : La bague du zoom présente une plus grande résistance. Elle peut être utilisée pour une prise de vue contrôlée vers le haut et vers le bas.S (Smooth) : La bague du zoom peut être tournée en douceur.
Il est possible de désactiver l'autofocus en appuyant sur le bouton AFL lorsque l'AF est en fonction (verrouillage AF / fonction d'arrêt AF) (Fig.5). Ŧ Le bouton AFL ne fonctionne pas avec certains boîtiers. Ŧ Certains boîtiers permettent la personnalisation du bouton AFL. Veuillez vous référer au mode d’emploi de l'appareil pour plus de détails.
LIMITEUR DE RECHERCHE
Cet objectif dispose d’un limiteur de recherche de mise au point capable de réduire la plage de distance de mise au point (Fig.6). Il est possible de sélectionner 3 plages de distances. Ɣ FULL (Distance minimale de mise au point ~ ҄) Ɣ 10m* ~ ҄
Distance minimale de mise au point ~10m* *Distance limite de mise au point STABILISATEUR OPTIQUE (Optical Stabilizer) Cet objectif est équipé de la fonctionnalité OS (Optical Stabilizer) pour réduire le bougé de l'appareil. Pour une prise de vue normale, placez le commutateur OS en position 1 (Fig.7). Appuyez sur le déclencheur à mi-course et assurez- vous que l'image soit stable avant de prendre la photo. (Il faut environ 1 seconde pour que l'image se stabilise.) Placez le commutateur OS en position 2 lorsque vous effectuez un panoramique. Ŧ Le stabilisateur optique OS ne doit pas être employé dans les cas suivants :
si l'objectifest montésur un trépied Ɣen pose B (longue durée d'exposition) Ŧ Vous pouvez régler la stabilisation de l'image et sélectionner une image Live View en fonction de votre style de prise de vue. Veuillez vous référer à [A PROPOS DU COMMUTATEUR DE MODE PERSONNALISÉ]. A PROPOS DU COMMUTATEUR DE MODE PERSONNALISÉ En utilisant le DOCK USB optionnel et le logiciel SIGMA Optimization Pro, vous pouvez régler l'OS et le Limiteur de mise au point (modifier la distance limite de mise au point) et enregistrer ces paramétrages dans un mode personnalisé (C1, C2) (Fig.8).Ŧ Les paramètres par défaut sont les suivants.OS Settin
Distance limite de mise au pointOFF Standard *1 10 m C1 Mode OS dynamique *2 10 m C2 Mode OS progressif *3 10 m *1 : Il fournit des images Live View bien équilibrées et adaptées à différentes scènes.*2 : Il fournit une image Live View stable.*3 : Cet objectif fait la différence entre l'ajustement de la composition et le bougé de l'appareil et contrôle de manière optimale la stabilisation de l'image pour fournir des images Live View naturelles. Ŧ Pour plus de renseignements, veuillez consulter le menu «Aide» du logiciel SIGMA Optimization Pro. Ŧ Le logiciel SIGMA Optimization Pro peut être téléchargé gratuitement à l'adresse Web suivante : sigma-global.com/en/software/ Ŧ Le Limiteur de mise au point peut être réglé avec les appareils suivants à une distance limite de mise au point ajustée (à partir de juillet 2021). Pour les dernières informations sur les appareils concernés, veuillez vous référer à notre site web.fp L, fp (il est nécessaire de mettre à jour le firmware de l’appareil) Ŧ Le paramétrage de l'objectif en monture Sony E ne peut pas être modifié car la station d’accueil USB DOCK n'est pas disponible dans cette monture.
ATTACHE POUR TREPIED ET COLLIER
Cet objectif est équipé d'une attache pour trépied. Lorsque vous relâchez le serrage du collier, l'objectif et I'appareil peuvent tourner librement pour positionner aisément le boîtier en position verticale ou horizontale. (Fig.9) Ŧ Ce produit est conçu pour le système Arca Swiss avec vis de serrage. Veuillez- vous assurer qu’il soit vissé et fixé solidement. Ce produit n’est pas adapté au système à pince de serrage. Ces pinces de serrage n'assurent pas une fixation ferme et sécurisée. (Fig.10) Ŧ Veuillez vous assurer que les 2 vis de butée de sécurité (fournies) sont toujours en place de sorte que la plaque de standard Arca Swiss reste bien en place. Comme illustré (Fig.11), veuillez les attacher par les trous de vis de butée sécurité à l'aide de la clé hexagonale fournie.Il est possible d’utiliser l’objectif sans l’embase pour trépied. À l’aide de lagrande clé hexagonale (fournie), desserrez les quatre vis et ôtez l’embase (Fig.12) Ŧ Lorsque vous fixez à nouveau l’embase pour trépied, assurez-vous de serrer fermement toutes les vis. En cas contraire, il y a un risque que l’objectif se détache de l’embase. Ŧ Le support de collier de pied de cet objectif comporte un filetage (Fig.13), lui permettant d’être utilisé avec un monopode.
A PROPOS DES TELECONVERTISSEURS
L'objectif se transforme en 210-840mm F7-9 (x1,4) ou en 300-1200mm F10-12,6 (x2) en ajoutant respectivement le téléconvertisseur SIGMA TC-1411 ou le téléconvertisseur SIGMA TC-2011. Ŧ Il est recommandé de ne pas utiliser un autre téléconvertisseur que ceux mentionnés ci-dessus. PARE-SOLEIL Un pare-soleil amovible est fourni avec l'objectif. Ce pare-soleil contribue à prévenir le flare et les images fantômes, causés par une forte lumière émanant de l'extérieur de la zone cadrage. Positionnez le pare soleil et verrouillez le bouton pour le mettre en place (Fig.14). Ŧ Pour replacer l'objectif et le pare-soleil dans la valise de transport, veillez à dètacher d'abord le pare-soleil et à le replacer ensuite en position inversée. BANDOULIERE Fixez la sangle d'épaule pour les deux côtés, comme indiqué à la figure 15.
PRECAUTIONS ELEMENTAIRES ET RANGEMENT
Ŧ Ne pas exposer l’objectif aux chocs, ni à des températures extrèmes, ou à l’humidité. Ŧ Si l’objectif n’est pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit frais, sec et bien ventilé. Ne pas placer l’objectif près de la naphtaline ou des produits anti- mites afin de ne pas détériorer le revêtement multicouche des lentilles. Ŧ Ne pas utiliser de dissolvant, d’essence ou autre matière organique pour le nettoyage de saletés ou d’empreintes de doigts sur les éléments optiques. Ŧ Cet objectif bénéficie d’une construction résistant à la poussière et aux éclaboussures. Bien que cette construction permette d'utiliser l'objectif sous une pluie légère, elle n'est pas synonyme d'étanchéité, il faut donc éviter que de grandes quantités d'eau n'éclaboussent l'objectif. Il est souvent difficile de réparer le mécanisme interne, les éléments de l'objectif et les composants électriques s'ils sont endommagés par de l'eau. Des écarts soudains de température peuvent causer de la condensation ou de la buée peut apparaître sur la lentille frontale. Lorsque vous pénétrez dans un local chauffé en venant d’un extérieur froid, il est recommandé de placer l’objectif dans un étui jusqu’à ce que sa température avoisine celle du local. FRAN
Construction de l’objectif15 - 25Rapport de reproduction1:2.9(À 180mm) Angle de champ 16.4°- 4.1° Diamétre de filtre Ø 95mm Ouverture minimale F 22-29Dimension:diamentre × longueurØ 109.4 x 263.6mmDistance minimale de mise au point (L - T)0.58 - 2.8mPoids 2100gŦ Dimensions et poids indiqués pour la monture L. Ŧ Les verres utilisés dans cet objectif ne contiennent aucune matière nuisibles à l’environnement telles que le plomb et l’arsenic.
Notice Facile