TC417 - Recepteur Avantree - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TC417 Avantree au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur audio Bluetooth |
| Connectivité | Bluetooth 5.0 |
| Portée | Jusqu'à 20 mètres |
| Entrées | 3.5 mm AUX, RCA |
| Alimentation | Alimentation par USB |
| Compatibilité | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth |
| Utilisation | Connexion à des haut-parleurs ou systèmes audio non Bluetooth |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'eau |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Dimensions | Compact et léger |
| Poids | Environ 50 grammes |
| Accessoires inclus | Câble USB, câble audio 3.5 mm |
FOIRE AUX QUESTIONS - TC417 Avantree
Questions des utilisateurs sur TC417 Avantree
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TC417 - Avantree et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TC417 de la marque Avantree.
MODE D'EMPLOI TC417 Avantree
Fig 3-7 Set up TC417 using RCA audio out. Después de encender, mantener pulsado el botón durante 8 segundos hasta que el indicador LED emita luz dos veces, ahora el historial de emparejamiento del TC417 está borrado, luego el TC417 entrará en modo de emparejamiento, el LED emite luz (Modo TX) o (Modo RX) rápidamente.El LED emite luz lentamente(Modo TX)El LED emite luz (Modo RX)Dès à présent, vous devriez entendre du son sur votre casque. Dans le cas contraire:
2) Vous devez être branchés sur les prises TV Rouge/Blanc “ ”(les autres
similaires sont incorrects). Se référer au vous devriez entendre du son.
3.3.3. Sortie audio RCA (ports Rouge/Blanc " "), Fig 3-7 Set up
TC417 Using 6.35mm phone jack.HINWEISE:siehe3.2 Überprüfen Sie die Output-Optionen Ihres Fernsehers/ Audioquelle, siehe Fig 3-1 Output Options.3.3 Den TC417 mit Ihrem Fernseher/ Audioquelle verbindenErneute Verbindung Après sa mise en marche, appuyer et maintenir le bouton durant 8 secondes jusqu’à voir la LED clignoter 2 fois .Dès à présent, votre TC417 est réinitialisé et il passeraen mode appairage (sa LED clignote rapidement (Mode TX) ou (Mode RX)). automatiquement en mode appairage, le voyant LED clignote alternativement ROUGE et BLEU, appuyez sur le bouton PAIR et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour entrer en mode d'appariement. source et rechercher “Avantree TC417” – sélectionner et connecter. Ceci fait, la LED duswitch AUX / SPDIF (Optical) Switch du TC417 est positionné sur “SPDIF”. secondes jusqu'à ce que vous voyiez la première lumière .3. Fonctionnement en tant que Transmetteur (Mode TX) Appuyez sur le bouton MFB et maintenez-le enfoncé pendant 3secondes jusqu'à ce que vous voyiez la première lumière .3.1. Appairage et connexion à un casque/récepteur Bluetooth4. Fonctionnement en tant que Récepteur (Mode RX)4.1. Allumer le TC417:a) Via l’entrée audio Optique, eiver option A Fig 4-1 Set up TC417 as Bluetooth rec-
1) Allumer le TC417:
Glisser TX/RX sur la position “TX”.2) Mettre le TC417 en mode TX: Lors de la première utilisation, le TC417 entrera automatiquement en mode appairage, le voyant LED clignote alternativement ROUGE et VERT, appuyez sur le bouton PAIR et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pourentrer en mode d'appariement. appareil (généralement, les voyants LED des écouteurs clignotent en rouge et en bleu ou clignotent rapidement en bleu). autres et attendez. Une fois connecté, l'indicateur LED du TC417 reste au .3) Mettre le TC417 en MODE APPAIRAGE: Vous reporter au manuel d'utilisation de votre4) Mettre le casque en MODE APPAIRAGE: Pendant le processus d'appairage, gardez les appareils proches les uns des5) Connexion: 1. Prérequis2. Grundsätzliche Bedienung& LED-AnzeigenVoici une question IMPORTANTE à vous poser d’utiliser votre nouveau produit: Regarder la TV (dépourvue du Bluetooth) avec votre casque / Enceintes Bluetooth – Utiliser le TC417 en tant que transmetteur Bluetooth (TX) – se référer au Point 3Transmett re de la musique depuis votre téléphone / PC / Enceintes (dépourvus du Bluetooth) – Utiliser le TC417 en tant que récepteur Bluetooth (RX) – se référer au Point 4Que souhaitez-vous faire ?Volume +/-ReconnexionMise enmarcheAppuyer +/- Batterie faible /
Arrêt Appuyer et maintenir MFB pour 3s Connecté
Appuyer et maintenir MFB pour 3s StatutLa LED clignote lentement(Mode TX)La LED clignote (Mode RX)La LED clignoter alternativement ROUGE et VERT(TX)La LED clignoter alternativement ROUGE et BLEU(RX) La LED clignote lentement(mode TX)La LED s'éteint La LED clignote rapidement VERT VERT VERTE VERT VERT BLEU VERT BLEU BLEU BLEU BLEU Indications LEDAppairageAprès la mise en marche, Appuyer et maintenir pour 2s PAIR PAIR PAIR ROUGE ROUGEDès à présent, vous devriez entendre du son sur votre casque. Dans le cas contraire: ). Se référer au3.3.1. Sortie optique audio, Fig 3-2 Set up TC417 using TV optical audio out 3-3 Set TV speaker to ‘’External Speaker’’. Fig 3-4 Set TV Audio Format to “PCM” Fig
IMPORTANTAUDIO OUTAUDIO OUT
1) Ce transmetteur est INCOMPATIBLE avec les prises RCA (L/R) situées à l’arrière de
à l’aide de l’adaptateur 6.35mm vers 3.5mm.2) NE PAS régler le volume trop fort. son correct. 4) Le switch AUX / SPDIF (Optical) du TC417 doit être réglé sur “AUX”. Appuyez sur le bouton MFB et maintenez-le enfoncé pendant 3 5. Usage quotidien Votre TC417 s’éteindra automatiquement s’il est déconnecté d’un appareil Bluetooth après 10 minutes. S’il ne s’éteint pas, vous pouvez le faire manuellement – Appuyer et maintenir le bouton MFB durant 3 secondes, la LED s’éteindra avec votre TC417. 6. Recharge Lorsque la LED clignote très rapidement, vous devez mettre en charge votre TC417 – Connectez-le à un chargeur USB délivrant au minimum 5V/500mA-2A via le câble Micro USB inclus. Normalement, une pleine recharge dure entre 2 heures. Une fois terminée, la LED s’éteindra.7. Effacer l’historique d’appairage (réinitialisation/reset)NOTE:1) Votre TC417 supporte la recharge lors de son fonctionnement. Si vous le branchez en qu’il se reconnecte à nouveau à votre appareil précédemment connecté.
2) Les prises USB TV ne sont pas recommandées pour la recharge du TC417car elles peuvent
générer du bruit de fond durant son fonctionnement4.2. Mettre le TC417 en mode RX: Glisser TX/RX sur la position “RX”.4.3. Mettre le TC417 en MODE APPAIRAGE: Lors de la première utilisation, le TC417 entrera 4.4. Connecter le TC417 à une source audio Bluetooth: Activer le Bluetooth sur votrevous référer àuswitch AUX / SPDIF(Optical) Switch du TC417 est positionné sur “AUX”. switch AUX / SPDIF(Optical) Switch du TC417 est positionné sur “AUX”. b) Via l’entrée audio AUX 3.5mm, receiver option B Fig 4-1 Set up TC417 as Bluetoothvous référer àu c) Via l’entrée audio RCA, option C Fig 4-1 Set up TC417 as Bluetooth receivervous référer àu ROUGEROUGE Vous n’avez pas besoin de réassocier l'émetteur et votre casque à chaque utilisation, l'émetteur se reconnectera TOUJOURS automatiquement au dernier appareil couplé une fois les deux appareils mis en marche (patientez entre 5 et 10s). Sinon, éteignez l'émetteur et le casque, puis rallumez-les et patientez entre 5 à 10s pour qu'ils se reco-nnectent.se référer ause référer auDès à présent, vous devriez entendre du son sur votre casque. Dans le cas contraire:3.3.2. Sortie audio AUX 3.5mm, audio out TV speaker to“Headset”Fig 3-6 SetFig 3-8 Use the right RCA ports.3-9 Set TV Speaker to“External Speaker”. Fig Fig 3-5 Set up TC417 using AUX 3.5mm se référer au se référer au TC417 using 6.35mm phone jack.NOTE:3.3. Connexion du TC417 à votre TV/Source audio Reconnexion1) Assicurati che il pulsante AUX/SPDIF(Ottico) su TC417 sia impostato su AUX.
Notice Facile