IB 80 - Produit anti-insecte MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IB 80 MEDISANA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil anti-insecte MEDISANA IB 80 |
|---|---|
| Type d'appareil | Anti-insecte électrique |
| Zone d'efficacité | Jusqu'à 20 m² |
| Source d'alimentation | Alimentation secteur |
| Consommation énergétique | Faible consommation |
| Utilisation | Idéal pour les espaces intérieurs, comme les maisons et les bureaux |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'appareil recommandé |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Informations générales | Ne pas utiliser à proximité de l'eau ou dans des environnements humides |
FOIRE AUX QUESTIONS - IB 80 MEDISANA
Questions des utilisateurs sur IB 80 MEDISANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Produit anti-insecte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IB 80 - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IB 80 de la marque MEDISANA.
MODE D'EMPLOI IB 80 MEDISANA
5FR CONSEILS IMPORTANTS ! CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT ! Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil et veillez à conserver ce mode d’emploi en lieu sûr, en cas de besoin, pour un usageultérieur.
d’emploi. Utilisation Destiné L’appareil est destiné à soulager les démangeaisons et les gonements provoqués par les piqûres ou les piqûres d’insectes en ap- pliquant de la chaleur (hyperthermie locale). Contre-indications-Faire pas utiliser l’appareil :
- si vous sourez de diabète. La sensibilité à la douleur peut, dans certaines circonstances, être diminuée et les diabétiques peuvent se brûler.
- sur les personnes handicapées, les enfants de moins de 3 ans ou les personnes ayant une sensibilité réduite à la chaleur. Cela inclut les personnes présentant des altérations cutanées dues à une maladie ou à des tissus cicatriciels dans la zone d’application, après avoir pris des analgésiques, bu de l’alcool ou pris de la drogue.
- sur la peau atteinte de maladies aiguës ou chroniques (blessées ou irritées) (p. ex. peau enammée, douloureuse ou non, peau rougie, éruptions cutanées (p. ex. allergies), brûlures, engelures, ecchymoses, gonements (sans signe de piqûre d’insecte), les deux plaies ouvertes et cicatrisantes, et cicatrices chirurgicales où le processus de cicatrisation pourrait être aecté).
- si vous sourez de èvre.• sur les zones sensibles de la peau.
- si vous avez une décience sensorielle qui réduit la sensation de douleur (par exemple des troubles métaboliques).
- si vous utilisez des lotions, crèmes et gels localement en même temps.
- si vous sourez d’une peau irritée de manière persistante en raison d’une application prolongée de chaleur sur la même zone de peau. Avertissements général
- Toute personne l’utilisant sur elle-même doit être âgée de plus de 12 ans. Le produit ne doit être utilisé sur des enfants de moins de 12 ans que s’ils sont surveillés ou assistés par un adulte.
- Avant d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin si vous avez des aections cutanées, une maladie grave (en particulier si vous avez une propension aux aections thromboemboliques ou à des tumeurs malignes récurrentes) ou des douleurs chroniques inex- pliquées dans n’importe quelle partie du corps.
- Consultez immédiatement un médecin si les symptômes persistent ou s’aggravent pendant ou après l’utilisation du soulagement des piqûres d’insectes et arrêtez de l’utiliser.
- Consulter immédiatement un médecin s’il s’agit d’une piqûre de tique. La morsure peut entraîner la transmission d’agents patho- gènes tels que l’encéphalite à tiques (ET) ou la borréliose.
- Consulter immédiatement un médecin si les premiers signes d’augmentation des démangeaisons, rougeur de la peau, gonement, étourdissements, nausées, essouement, formation de papules ou chute ou augmentation de la pression artérielle se produisent.
- Ne pas utiliser près des yeux, sur les paupières, la bouche ou sur les muqueuses.
- Rangez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
- Tenir les matériaux d’emballage hors de portée des enfants (risque d’étouement).
- Veuillez respecter les mesures d’hygiène générales lors de l’utilisation du soulagement des piqûres d’insectes.
- L’appareil ne remplace pas une consultation et un traitement médicaux. Consultez toujours votre médecin si vous ressentez une douleur ou si vous sourez d’une maladie.
- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, ou si vous ne vous sentez pas bien ou ressentez des douleurs, arrêtez immédiatement de l’utiliser. Précautions généraux
- Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées. Ne laissez pas l’eau pulvériser sur l’appareil. N’utilisez l’appareil que s’il est complètement sec.
- N’utilisez pas de détergents ou de solvants pour nettoyer et entretenir l’appareil. Si du liquide pénètre dans l’appareil, cela pourrait endommager l’électronique ou d’autres pièces de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.
- L’appareil ne doit être utilisé que par une seule personne ; l’utilisation par plusieurs personnes n’est pas recommandée.
- Protégez l’appareil des rayons directs du soleil et rangez-le dans un endroit sec.
- Protégez l’appareil des chocs, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques, des fortes variations de température et des sources de chaleur proches (fours, radiateurs).
- Assurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Si cela se produit, retirez les piles et n’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est complètement sec.• Si vous rangez l’appareil, aucun objet lourd ne doit être placé dessus.
- Avant utilisation, assurez-vous qu’il n’y a aucun dommage visible sur l’appareil et les accessoires. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre revendeur ou le service client,
- Stockez l’appareil dans un endroit protégé des inuences climatiques. L’appareil doit être stocké dans les conditions environne- mentales spéciées. Batterie sécurité instructions
- Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec le liquide de la batterie, rincez les zones concernées avec de l’eau et consultez un médecin.
- Risque d’étouement ! Les enfants peuvent avaler des piles et s’étouer avec. Par conséquent, gardez les piles hors de portée des enfants.• Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles au feu.
- En cas de fuite d’une pile, mettez des gants de protection et nettoyez le compartiment de la pile avec un chion sec.
- Ne pas démonter, ouvrir ou écraser les batteries.• Faites attention à la polarité plus (+) et moins (-) - insérez les piles correctement.• Protégez les piles de la chaleur excessive.• Ne chargez pas et ne court-circuitez pas les batteries.• Si l’instrument n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez les piles du compartiment à piles.• N’utilisez que des types de piles identiques ou équivalents et remplacez toujours toutes les piles en même temps.• N’utilisez pas de piles rechargeables ! Note sur compatibilité électromagnétique
- L’appareil est adapté à une utilisation dans tous les environnements répertoriés dans ces instructions d’utilisation, y compris les environnements domestiques. Il est conforme aux exigences de la norme CEI 60601-1-2 pour la compatibilité électromagnétique (voir chapitre CEM).
- L’utilisation de l’appareil peut être restreinte en présence d’interférences électromagnétiques. Cela pourrait entraîner des pro- blèmes tels que des messages d’erreur ou une panne de l’appareil.
- Évitez d’utiliser cet appareil directement à côté d’autres appareils ou de l’empiler sur d’autres appareils, car cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect. S’il est encore nécessaire d’utiliser l’unité de la manière ci-dessus, cette unité et les autres unités doivent être surveillées pour s’assurer qu’elles fonctionnent correctement. Le non-respect de cette consigne peut aecter les per- formances de l’appareil. Articles fournis et emballage Veuillez d‘abord vérier que l‘appareil est complet et qu‘il n‘est en aucun cas endommagé. En cas de doute, ne l‘utilisez pas et contactez le centre de service. Les pièces suivantes sont incluses :
- 1 medisana Appareil soulageant les piqûres d’insectes IB 80 • 2 piles (type AAA / LR03) 1,5 V
- 1 Cordon • 1 mode d‘emploi (y compris les données CEM)Les emballages sont recyclables ou peuvent être réintégrés dans le circuit des matières premières. Veuillez éliminer les matériaux d’emballage inutiles de manière appropriée.AVERTISSEMENTpas entre les mains des enfants ! Il y a risque Insérer/Retirer batteries Insertion : Avant de pouvoir utiliser votre appareil, vous devez insérer les piles fournies. Pour ce faire, ouvrez le couvercle du com- partiment à piles 5 et insérez les deux piles AAA de 1,5 V. Faites attention à la polarité (telle qu’indiquée dans le compartiment à piles). Refermez le compartiment à piles. Suppression : Remplacez les piles lorsque le voyant d’état de l’appareil 1 clignote 3x et un signal acoustique retentit 3x. Usage Les meilleurs résultats sont obtenus si vous appliquez le produit immédiatement après la piqûre ou la morsure d’insecte. Si vous attendez trop longtemps pour appliquer sur la zone piquée ou mordue et que les démangeaisons et l’enure ont déjà commencé, l’application peut avoir un eet limité. Avant l’application, assurez-vous qu’aucun dard d’insecte n’est resté sur le site de piqûre. Si nécessaire, retirez soigneusement le dard avant l’application.
- Faites glisser l’interrupteur marche/arrêt 3Vers le symbole “I” pour ON. Le voyant d’état de l’appareil 1 s’allume en vert et vous indique que l’appareil est prêt à l’emploi.
- Pour une application de 3 secondes, placez la plaque chauante 4 de l’appareil sur la zone piquée ou mordue. Appuyez sur le bouton d’activation 2 une fois. Le voyant d’état de l’appareil 1 s’allume en bleu et indique que l’application démarre. Ce temps d’application court est recommandé pour une première utilisation ou une utilisation sur peau sensible. Pour une application de 6 secondes, placez la plaque chauante 4 de l’appareil sur la zone qui a été piquée ou mordue et appuyez sur le bouton d’activation 2 deux fois de suite. La LED d’état de l’appareil s’allume en jaune et indique que l’application est en cours de démarrage. Ce temps d’application est recommandé pour une utilisation régulière sur une peau normale.
- Après la n de l’application, un buzzer retentit, échauement du plateau chauant 4 s’arrête automatiquement et la LED d’état de l’appareil 1 s’allume à nouveau en vert. Retirer la plaque chauante 4 de la zone de la peau une fois que le signal retentit. Attention ! En fonction de la sensibilité de la personne qui applique la chaleur et de la zone cutanée, la température peut être perçue comme désagréable.fourmi et provoquer une légère rougeur de la peau, dans de rares cas également une irritation cutanée. Si la chaleur est trop élevée, arrêtez immédiatement l’application !
- Si nécessaire, vous pouvez réutiliser la fonction de chaleur du soulagement des piqûres d’insectes sur la piqûre/morsure après une pause de 2 minutes ou l’utiliser immédiatement sur une autre piqûre/morsure dans une zone diérente. Le nombre maximum de 5 applications par heure sur une même zone de traitement ne doit pas être dépassé.
- Si l’appareil n’est plus nécessaire, réglez-le à nouveau sur “OFF” à l’aide de l’interrupteur ON/OFF 3. Le voyant vert d’état de l’appareil 1 éteint.
- Avant de ranger, assurez-vous que l’appareil est éteint et que la plaque chauante 4 s’est refroidi. Nettoyage et se soucier
- L’appareil est destiné à un usage multiple.• Il est recommandé de nettoyer l’appareil avant la première utilisation et à chaque utilisation ultérieure.• Avant chaque nettoyage, l’appareil doit être éteint, refroidi et les piles retirées.• Utilisez uniquement des chions doux et secs pour le nettoyage.
- N’utilisez jamais de substances pour le nettoyage qui pourraient entrer en contact avec la peau ou les muqueuses, être avalées, inhalées ou potentiellement toxiques. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et ne tenez jamais l’appareil sous l’eau. Ne nettoyez pas l’appareil mécaniquement (par exemple avec des brosses ou similaires), car cela pourrait causer des dommages irréparables.• Ne nettoyez pas l’appareil et les accessoires au lave-vaisselle !
- Lors de l’utilisation de l’appareil sur plusieurs sites de ponction ou de morsure, il est recommandé de nettoyer la plaque chauante 4 chaque fois. Cela réduit la possibilité de transfert de germes et de bactéries d’un site cutané à l’autre. Utilisez une lingette désin- fectante à base d’alcool disponible dans le commerce pour désinfecter la plaque chauante 4. Quoi s’il y a des problèmes ? Problème Causes probables Contre-mesuresL'appareil ne s'allume pas.Bouton ON / OFF 3 est en position OFF ou les piles sont vides.Vériez la position de l'interrupteur ON/OFF 3, changer les piles si nécessaire. L'appareil ne chaue plus. Batterie trop faible. Remplacer les deux batteries comme décrit dans ce mode d‘emploi.Appareilémet 3 signaux sonores/le voyant d'état de l'appareil 1 clignote – même après avoir éteint et rallumé l'appareil.Niveau de batterieest trop faible, ce qui signie que l'appareil peut ne plus pouvoir être utilisé.Remplacer les deux batteries comme décrit dans ce mode d'emploi.L'application ne peut pas démarrer, même si l'interrupteur MARCHE/AR-RÊT 3 est réglé sur MARCHE.L'appareil ne s'allume pas bien que les piles aient été remplacées et que l'interrupteur marche/arrêt 3 a été réglé sur ON.Mettez d‘abord l‘appareil sur ARRÊT à l‘aide de l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT 3, puis rallu-mez-le normalement.Appareilémet 5 signaux sonores/le voyant d'état de l'appareil 1 clignote – même après avoir éteint et rallumé l'appareil.L'appareil peut être défectueux. Veuillez contacter le service client. Si le problème ne peut pas être résolu ou si d‘autres erreurs (non mentionnées ici) se produisent, veuillez contacter le service client. Caractéristiques techniques Nom et modèle : medisana Appareil soulageant les piqûres d’insectes, modèle IB 80 Alimentation électrique : 3,0 V , 2 piles 1,5 V , type AAA, LR03Fonctions de réglage de l’heure : 2 paramètres de temps (3s / 6s)Durée de fonctionnement prévue : environ. 300 applications (par piles)Durée de vie : 5 annéesTempérature maximale : 50°C ±2°CTempérature et humidité de stockage et de transport admissibles : -10°C à 50°C, humidité relative 30% à 85%, 700 hPa à 1060 hPaTempérature et humidité de fonctionnement admis-sibles : 10°C à 40°C, humidité relative 30% à 85%, 700 hPa à 1060 hPaAfmetingen (L × B × H): ca. 97 × 37.5 × 20 mmGewicht (zonder batterijen): ca. 26 gNuméro d’article : 88976Code EAN : 4015588 88976 9Remarque concernant l’élimination Conditions de garantie et de réparationNos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.frVos droits légaux de garantie ne sont pas limités par notre garantie énoncée ci-après. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé ou directement au service après-vente. Si vous devez retour-ner l’appareil, veuillez indiquer le défaut et joindre une copie du ticket de caisse. Les conditions de garantie suivantes sont applicables :
1. Les produits medisana sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. En cas
de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être prouvée par une quittance d’achat ou une facture.
2. Les vices dus à des défauts matériels ou de fabrication sont réparés gratuite-
ment pendant la période de garantie.3. Un octroi de garantie ne permet pas l’extension de la durée de garantie, que ce soit pour l’appareil ou pour les pièces échangées.4. Sont exclus de la garantie :a. Tous les dommages entraînés par une manipulation inappropriée, par ex. par le non-respect du mode d’emploi.b. Les dommages dus à la réparation ou à l’intervention de l’acheteur ou de tiers non habilités.c. Les dommages de transport survenant pendant l’acheminement du produit entre le fabricant et l’utilisateur ou au cours de son envoi auprès du service après-vente.d. Les pièces de rechange soumises à l’usure normale.5. Une responsabilité vis-à-vis des conséquences directes ou indirectes qui ont été occasionnées par l’appareil est également exclue, si les dégâts sur l’appa-reil sont reconnus comme un cas d’application de la garantie.techniques et de conception.
Notice Facile