EB1000 - Non catégorisé Moen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EB1000 Moen au format PDF.

📄 30 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Moen EB1000 - page 1
Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - EB1000 Moen

Comment installer le Moen EB1000 ?
Pour installer le Moen EB1000, suivez les instructions fournies dans le manuel d'installation. Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires et de suivre les étapes dans l'ordre.
Quels sont les problèmes courants rencontrés avec le Moen EB1000 ?
Les problèmes courants incluent des fuites, des bruits étranges ou un fonctionnement irrégulier. Vérifiez les connexions et assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées.
Comment résoudre une fuite sur le Moen EB1000 ?
Pour résoudre une fuite, inspectez les joints et les connexions pour détecter des signes d'usure ou de dommage. Remplacez les pièces défectueuses si nécessaire.
Le Moen EB1000 a-t-il besoin d'entretien régulier ?
Oui, il est recommandé de vérifier régulièrement les joints et les connexions pour s'assurer qu'il n'y a pas de fuites et de nettoyer les surfaces pour éviter l'accumulation de calcaire.
Que faire si le Moen EB1000 ne fonctionne pas correctement ?
Si le Moen EB1000 ne fonctionne pas correctement, vérifiez d'abord l'alimentation en eau et assurez-vous que toutes les vannes sont ouvertes. Consultez le manuel pour des étapes de dépannage supplémentaires.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Moen EB1000 ?
Les pièces de rechange pour le Moen EB1000 peuvent être achetées sur le site Web de Moen ou dans des magasins de bricolage locaux. Assurez-vous de vérifier la compatibilité des pièces.
Y a-t-il une garantie pour le Moen EB1000 ?
Oui, le Moen EB1000 est généralement couvert par une garantie limitée. Consultez le manuel ou le site Web de Moen pour plus de détails sur la durée et les conditions de la garantie.
Comment nettoyer le Moen EB1000 ?
Pour nettoyer le Moen EB1000, utilisez un chiffon doux et un nettoyant non abrasif. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la finition.
Quel est le délai de réponse pour le service client de Moen ?
Le délai de réponse pour le service client de Moen peut varier, mais ils s'efforcent de répondre dans les 24 à 48 heures. Vous pouvez les contacter par téléphone ou par e-mail.

Questions des utilisateurs sur EB1000 Moen

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EB1000 - Moen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EB1000 de la marque Moen.

MODE D'EMPLOI EB1000 Moen

En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1-800-465-6130

  • Veuillez vérier que toutes les pièces ci-dessus se trouvent bien à l’intérieur de l’emballage. En l'absence de l'une d'elles, veuillez contacter le Service à la clientèle. La soupape en T est dotée d’une interface d’alimentation avec letage de robinet à otteur de 7/8 po.

8. No lo use al aire libre ni lo ponga en funcionamiento mientras se usan productos atomizados (aerosoles) o se administra oxígeno. 9. Conecte este producto solo a una toma de corriente correctamente conectada a tierra. Consulte las instrucciones de conexión de la página 5. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de lésions corporelles, suivre les recommandations indiquées ci-dessous. 1. Une étroite supervision est requise lorsque ce produit est utilisé en présence d'enfants, par des enfants ou des personnes handicapées, ou pour des soins qui leur sont prodigués. 2. N'utiliser ce produit que pour les ns auxquelles il est prévu, comme décrit dans ce guide. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant. 3. Ne jamais faire fonctionner ce produit si son cordon ou sa che sont endommagés, ou s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé ou endommagé, ou a été submergé. Retourner le produit à un centre de service à la clientèle aux ns d’examen et de réparation.

4. Garder le cordon éloigné de toute surface chauée.

5. Ne jamais bloquer les bouches d’air du produit. Garder les bouches d’air libres de tous débris, comme la peluche, les cheveux, etc.

6. Ne jamais utiliser ce produit si on est endormi ou somnolent.

7. Ne jamais laisser tomber ou insérer un objet dans toute ouverture ou tout tuyau.

8. Ne pas utiliser à l’extérieur ou faire fonctionner lorsque des produits de pulvérisation (aérosol) sont utilisés ou que de l’oxygène est administré. 9. Raccorder ce produit uniquement à une prise correctement mise à la terre. Voir les Directives de mise à la terre à la page 5. SAVE THESE INSTRUCTIONS. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. CONSERVER CES DIRECTIVES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.5

LIRE ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT. Nous vous remercions de votre achat. Pour assurer une utilisation appropriée et sécuritaire de ce produit, lire attentivement cette section avant de commencer à l’utiliser. Après l’installation, conserver ce guide pour référence ultérieure. Les avertissements de dangers indiqués dans ce guide sont importants pour la sécurité de l'utilisateur. De graves conséquences peuvent résulter du fait de ne pas tenir compte de ces avertissements. L’entreprise décline toute responsabilité quant à toute blessure que pourrait subir l’utilisateur, et à tout dommage au produit pouvant résulter d’une utilisation inappropriée et/ou du défaut de prendre en compte les avertisments de sécurité.7

J. Asiento con calefacción K. Boquilla (posterior y femenina) L. Tapa M. Etiqueta de precaución Liste des Pièces A. Cadran réglable B. Cable de alimentación C. Entrée d'eau du réservoir D. Soupape en T E. Raccord existant d'alimentation en eau F. Soupape d’alimentation en eau (angulaire) G. Tuyau H. Contrôle multifonction

I. Cuvette de toilette existante

J. Siège chauant K. Buse (pour les parties arrière et avant) L. Couvercle M. Étiquette de mise en garde

  • Ne fonctionne que si la personne est assise sur la toilette. Tourner le cadran réglable dans le sens antihoraire de 45 degrés pour lancer le mode de nettoyage féminin, ce qui active le mécanisme de nettoyage. Le cycle de nettoyage des parties arrière dure environ 4 minutes. Pendant que le mode de nettoyage féminin est en fonction, tourner le cadran réglable dans le sens horaire ou antihoraire selon la force de pulvérisation souhaitée pour le nettoyage. Voir la page suivante pour obtenir plus de renseignements sur les réglages/fonctions. POSTERIOR WASH

Fonction : Mettre en marche/arrêter l'appareil, ou interrompre une fonction en marche. Pour l'activer : Appuyer une fois sur le bouton pour mettre en marche/arrêter l'appareil, ou interrompre une fonction en marche. Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour arrêter l’appareil.14 eBidet SEAT CONTROL FUNCTIONS / FUNCIONES DE CONTROL DEL ASIENTO del bidet electrónico / FONCTIONS DE CONTRÔLE DU SIÈGE du bidet électronique

Une fois l'utilisatrice/utilisateur assis/e sur le siège, après le démarrage de la fonction de nettoyage féminin ou de nettoyage des parties arrière, la buse se trouvera à sa position implicite. Appuyer sur le bouton pour ajuster la buse selon l’un des 5 diérents niveaux.

Appuyer sur le bouton pour régler la température du siège. Le siège peut être réglé à une température froide, tiède ou chaude. Cette fonction peut également être désactivée. Sons de l’indicateur lors du réglage de la température : froide (ding), tiède (ding ding), chaude (ding, ding, ding), fonction désactivée (dong). Couleur du témoin : froide (bleu), tiède (pourpre), chaude (rouge), fonction désactivée (témoin éteint).

Appuyer sur le bouton pour régler la température de l’eau. Le jet d’eau peut être réglé à une température froide, tiède ou chaude, ou être désactivé. Sons de l’indicateur lors du réglage de la température : froide (ding), tiède (ding ding), chaude (ding, ding, ding), fonction désactivée (dong). Couleur du témoin : froide (bleu), tiède (pourpre), chaude (rouge), fonction désactivée (témoin éteint).15

0,08 MPa, et aussi s’assurer que le débit d’eau est supérieur à 2,3 L/10 s 116 psi, in a static condition

Metal Washer Arandela de metal Rondelle métallique Install the Catch Plate *Ensure steps 1A-1C on previous page are done correctly before installing the catch plate.*1. Cover with a metal washer.2. Place the ceramic xing plate in a rectangular box vertically centered on the mounting paper card.3. Cover with metal adjusting sheet.4. Tighten the screws using the large screws.*The ceramic xing plate points behind the ceramic. Installer la plaque de base *Veiller à ce que les étapes 1A à 1C décrites à la page précédente soient eectuées correctement avant d’installer la plaque de base*.1. Couvrir avec une rondelle métallique.2. Placer la plaque de base de façon à ce qu’elle soit centrée sur le rectangle du gabarit de montage en papier.3. Recouvrir avec la plaque métallique ajustable.4. Serrer les vis à l’aide des grandes vis.*La èche se trouvant sur la plaque de base doit pointer vers l’arrière de la cuvette. Instale la placa base

  • Un entretien régulier est requis pour garantir une performance appropriée. REMARQUE : - Couper l’alimentation en élec tricité et en eau avant d’eectuer l'entretien. - Éviter de pulvériser le panneau de commande se trouvant sur le côté du siège ou à l’intérieur de la toilette. Do not spray water or detergents on the eBidet, or on the power cord.Doing so may cause electric shock or re. No rocíe agua ni detergentes en el bidet electrónico o el cable de alimentación. Hacerlo puede provocar descargas eléctricas o incendios. Ne pas pulvériser de l’eau ou des déter- gents dans le bidet électronique ou le cordon électrique, car il y aurait risque d'électrocution ou d’incendie.25

Appuyer sur le bouton de réglage de la température de l’eau sur le panneau de contrôle du siège pendant 3 secondes, sans être assis sur le siège. La buse s’allongera et demeurera dans cette position pendant 4 minutes. Elle peut être nettoyée à l’aide d’une brosse douce. *Avertissement : Ne pas manipuler la buse avec une force excessive, car elle risque de se casser.Lorsque la buse est obstruée, il est recommandé de la remplacer par une nouvelle buse.

MAINTENANCE OF STEEL MESH FILTER

*For your health, as well as optimal performance of the eBidet, please clean or replace the lter regularly. *If you notice that the water pressure is becoming weaker, please wash or replace the lter.*Please make sure to turn o the water supply completely before removing the lter. Attach the new lter securely to avoid leakage.*Turn the coin counterclockwise to open the lter and use a brush to clean. This is recommended every one to two months. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE MALLA DE ACERO *Para su salud, así como para el desempeño óptimo del bidet electrónico, limpie o reemplace el ltro regularmente. *Si nota que la presión del agua se debilita, lave o reemplace el ltro.*Asegúrese de cerrar el suministro de agua por completo antes de quitar el ltro. Conecte el nuevo ltro rmemente para evitar fugas. *Gire la moneda en sentido antihorario para abrir el ltro y use un cepillo para limpiarlo. Se recomienda hacer esto una o dos veces al mes.

ENTRETIEN DU FILTRE À GRILLE EN ACIER

*À des ns sanitaires, ainsi que pour une performance optimale du bidet électronique, veuillez nettoyer ou remplacer le ltre régulièrement. *Si vous remarquez que la pression d’eau s’aaiblit, veuillez nettoyer ou remplacer le ltre.*Veuillez vous assurer de couper complètement l’alimentation en eau avant d’enlever le ltre. Bien xer le nouveau ltre pour éviter les fuites. *Tourner la pièce de monnaie dans le sens antihoraire pour ouvrir le ltre et utiliser une brosse pour nettoyer. Nous recommandons un nettoyage une fois par mois ou aux deux mois. BrushCepilloBrosse MAINTENANCE OF LID, SEAT AND PLASTIC PARTS *Wipe the lid, seat, and plastic parts with a wet soft cloth (water). *Please wipe with water frequently or the product will become hard to clean later if the dirt and debrisis not removed on time. Wiping with water can also help prevent static electricity from generating aroundthe product, which can cause the product to accumulate dust and become dirty.*For a deeper clean, the eBidet can be removed from the toilet to access the surface beneath. To removethe eBidet, press the seat release button located on the right side of the eBidet, then slide the eBidet seatto remove. (Do not remove the eBidet forcefully) MANTENIMIENTO DE TAPA, ASIENTO Y PIEZAS DE PLÁSTICO *Limpie la tapa, el asiento y las piezas de plástico con un paño suave y húmedo (agua).*Se recomienda limpiar con frecuencia el producto con un paño húmedo, de lo contrario será más difícil de limpiar más adelante si la suciedad y los desechos no se eliminan a tiempo. Limpiar con un paño húmedo también puede ayudar a evitar que se genere electricidad estática alrededor del producto, lo que puede hacer que el producto acumule polvo y se ensucie.*Para una limpieza más profunda, el bidet electrónico se puede quitar del inodoro para acceder a la parte inferior del bidet. Para quitar el bidet electrónico, presione el botón de liberación del asiento ubicado del lado derecho del bidet, luego deslice el asiento del bidet electrónico para quitarlo. (No quite el bidet electrónico con fuerza) ENTRETIEN DU COUVERCLE, DU SIÈGE ET DES PIÈCES EN PLASTIQUE *Essuyer le couvercle, le siège et les pièces en plastique à l’aide d’un chion doux humidié (avec de l'eau).*Il est recommandé d'essuyer fréquemment le produit avec un chion humide, sinon il deviendra dicile à nettoyer plus tard, si la saleté et les débris ne sont pas nettoyés à temps. Le fait de l'essuyer avec un chion humide peut aussi prévenir la création d’électricité statique à proximité du produit, ce qui pourrait entraîner l’accumulation de poussière et salir le produit.*Pour un nettoyage plus en profondeur, le bidet électronique peut être retiré de la toilette pour accéder à sa face inférieure OU accéder au-dessous du bidet. Pour enlever le bidet électronique, appuyer sur le bouton de relâche du siège à droite du bidet électronique, puis faire glisser le siège pour l’enlever. (Ne pas forcer lors du retrait du bidet électronique.)26 Troubleshooting Resolución de problemas Dépannage Experiencing issues with your product? If the user should run into any issues, please consult the troubleshooting guide below. If problem persists, please contact a professional. ¿Tiene problemas con su producto? Si tiene algún problema, consulte la guía de resolución de problemas a continuación. Si el problema persiste, comuníquese con un profesional. Avez-vous des problèmes à utiliser votre produit? En cas de problème, veuillez consulter le guide de dépannage ci-dessous. Si le problème persiste, veuillez contacter un professionnel. POWER BUTTON BOTÓN DE ENCENDIDO BOUTON D’ALIMENTATION Fault Diagnoses / Diagnóstico del problema / Diagnostic du problème Circumstance / Problema / Problème Solutions / Soluciones / Solutions Check whether the power cord is loose or not.Verique si el cable de alimentación está conectado jamente.Vérier si la che est bien insérée dans la prise de courant.Check whether the power is switching on or o (power light o).Compruebe si la electricidad se enciende o se apaga (luz de encendido apagada).Vérier si l’appareil est sous tension ou hors tension (témoin de l'alimentation est éteint).Check if Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) is tripped.Compruebe si se disparó el interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). Vérier si le disjoncteur de fuite de terre (DFT) s'est ouvert. Please check the circuit.Revise el interruptor.Veuillez vérier le disjoncteur.Press rotated switch for 3 seconds, the power light is on.Presione el interruptor giratorio durante 3 segundos, la luz de encendido está encendida.Pousser sur l’interrupteur rotatif pendant 3 secondes; le témoin de l'alimentation s'allume.Unplug power cord from electric outlet. Press the reset button on the GFCI until click is heard. Plug power cord into electric outlet and verify operation.Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Presione el botón de reinicio del interruptor (GFCI) hasta que escuche un clic. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente y verique el funcionamiento.Débrancher le cordon d’alimentation électrique de la prise. Appuyer sur le bouton de réinitialisation sur le DFT jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Rebrancher le cordon d’alimentation dans la prise de courant et vérier le fonctionnement. HEATED SEAT ASIENTO CON CALEFACCIÓN SIÈGE CHAUFFANT Fault Diagnoses / Diagnóstico del problema / Diagnostic du problème Solutions / Soluciones / Solutions Check whether or not the temperature of seat is on the "o" position.Verique si la temperatura del asiento está en la posición de "apagado".Vérier si la température du siège est à la position « arrêt » (o).Regulate the temperature of seat according to the instruction guide.Regule la temperatura del asiento de acuerdo con la guía de instrucciones.Régler la température du siège conformément au guide de directives. The seat temperature is too low or is not hot. La temperatura del asiento es demasiado baja o no se calienta.La température du siège est trop basse ou pas assez chaude. Circumstance / Problema / Problème eBidet seat does not turn on. El bidet electrónico no se enciende. Le bidet électronique ne se met pas en marche.27

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Moen

Modèle : EB1000

Catégorie : Non catégorisé