MGD7020RF - Seche linge MAYTAG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MGD7020RF MAYTAG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Sèche-linge |
| Capacité | 9 kg |
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Énergie | Électrique |
| Classe énergétique | B |
| Dimensions (L x P x H) | 68.6 x 76.2 x 101.6 cm |
| Poids | 60 kg |
| Programmes de séchage | Plusieurs programmes automatiques et manuels |
| Système de filtration | Filtre à peluches accessible |
| Fonctionnalités supplémentaires | Détection d'humidité, cycle de rafraîchissement |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre et du condenseur |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage enfant |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MGD7020RF MAYTAG
Questions des utilisateurs sur MGD7020RF MAYTAG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MGD7020RF - MAYTAG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MGD7020RF de la marque MAYTAG.
MODE D'EMPLOI MGD7020RF MAYTAG
Sécurité de la sécheuse ....29
Guide de connexion Internet (appareils connectés seulement)....31
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA SÉCHEUSE....33
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse....33
Nettoyage de l'intérieur de la sécheuse....33
Retrait de la charpie accumulée ....33
Nettoyage du filtre à charpie....33
Changement de l'ampoule d'éclairage du tambour (sur certains
modèles).... 34
Vérification d'une circulation d'air adéquate pour le système
d'évacuation....34
Pour maintenir une bonne circulation d'air....34
Précautions à prendre avant une période de non-utilisation, un
entreposage ou un déménagement....35
Instructions spécifiques pour les modèles vapeur ......35
EXIGENCES D'INSTALLATION.... 35
Outils et pièces 35
Exigences d'emplacement 36
Raccordement électrique de la sécheuse au gaz – États-Unis et
Canada 38
Spécifications de l'alimentation en gaz 38
INSTALLATION.... 40
Installation des pieds de nivellement 40
Raccordement au gaz – États-Unis et Canada ...... 41
Exigences d'évacuation 42
Planification des circuits de conduits 43
Installation du conduit d'évacuation.... 43
Raccordement des tuyaux d'alimentation 44
Raccordement du conduit d'évacuation.... 45
Mise en place de la sécheuse 45
Réglage de l'aplomb de la sécheuse 46
Liste de vérification pour l'installation terminée.... 46
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ....48
Guide de démarrage rapide....48
GUIDE DES PROGRAMMES 51
Guide des programmes 51
DÉPANNAGE 54
Dépannage 54
Índice
MANUAL DEL PROPIETARIO....59
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER
⚠ AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l'utilisation de l'appareil, il convient d'observer certaines précautions fondamentales, notamment :
■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
■ Ne pas sécher d'articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence, des solvants pour nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives; ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Risque de suffocation et de blessure par coïncement : Ne pas laisser des enfants jouer sur l'appareil ou à l'intérieur de celui-ci. Une surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
■ Avant de retirer l'appareil du service ou pour le mettre au rebut, enlever la porte du compartiment de séchage.
■ Ne pas accéder à l'intérieur de l'appareil pendant le fonctionnement du tambour.
■ Ne pas installer ou entreposer cet appareil dans un endroit où il serait exposé aux intempéries.
■ Ne pas effectuer d'intervention non autorisée sur les commandes.
■ Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de l'appareil ou effectuer un entretien qui ne serait pas expressément recommandé dans les instructions d'entretien de l'utilisateur ou dans les instructions de réparation par l'utilisateur et s'assurer de bien comprendre ces instructions et d'être capable de les exécuter.
■ Ne pas utiliser d'assouplissant ou de produits pour éliminer l'électricité statique à moins que cela ne soit recommandé par le fabricant de l'assouplissant ou du produit.
■ Ne pas sécher à la chaleur des articles contenant du caoutchouc mousse ou des matières similaires.
■ Nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque charge.
■ La zone située autour de l'ouverture d'évacuation et les zones adjacentes doivent être propres, exemptes de peluches et poussières.
■ L'intérieur de l'appareil et le conduit d'évacuation doivent être nettoyés régulièrement par un personnel d'entretien qualifié.
■ Ne pas placer d'articles tâchés d'huile de cuisson dans la sécheuse. Les articles couverts d'huile de cuisson peuvent provoquer une réaction chimique et enflammer la charge de vêtements. Pour réduire le risque d'incendie dû à des charges contaminées, la partie finale du programme de séchage par culbutage a lieu sans chaleur (période de refroidissement). Éviter d'arrêter une sécheuse en phase de culbutage avant la fin du programme de séchage, à moins de retirer et d'étendre rapidement tous les articles afin que la chaleur se dissipe.
■ Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n'ont pas été recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces fabriquées à la maison à l'aide d'une imprimante 3D).
■ Voir les instructions d'installation pour les exigences de mise à la terre et l'installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT — « Risque d'incendie »
- L'installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.
- Installer la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes.
- Ne pas installer la sécheuse avec des matériaux d'évacuation en plastique flexible ou un conduit métallique flexible (type aluminium). Si un conduit métallique souple est installé, celui-ci doit être d'un type spécifique identifié par le fabricant de l'appareil et convenir à une utilisation avec les sécheuses à linge. Les matériaux d'évacuation souples sont connus pour s'affaisser, être facilement écrasés et piéger la charpie. Ces situations obstrueront le débit d'air de la sécheuse et augmenteront le risque d'incendie.
- Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.

AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, des dommages à la propriété ou le décès.
Ne pas installer de ventilateur secondaire dans le conduit d'évacuation.
Installer toutes les sécheuses en respectant les instructions d'installation du fabricant de la sécheuse.

AVERTISSEMENT:
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, des dommages à la propriété ou le décès.
- Ne pas entreposer ou utiliser d'essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
-
QUE FAIRE EN CAS DE DÉTECTION D'UNE ODEUR DE GAZ :
-
Ne mettre en marche aucun appareil.
- Ne pas entrer en contact avec un interrupteur électrique; ne pas utiliser un quelconque téléphone à l'intérieur du bâtiment.
- Faire évacuer la pièce, l'immeuble ou la zone de tous les occupants.
- Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
- Si le fournisseur de gaz n'est pas joignable, appeler les pompiers.
- L'installation et la réparation doivent être effectuées par un installateur ou une entreprise de réparation ayant les qualifications requises ou par le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : Les fuites de gaz ne peuvent pas toujours être détectées à l'odorat.
Les fournisseurs de gaz recommandent d'utiliser un détecteur de gaz approuvé UL ou CSA.
Pour plus d'informations, contacter votre fournisseur de gaz.
Si une fuite de gaz est détectée, suivre les instructions de la section « Que faire en cas de détection d'une odeur de gaz ».
IMPORTANT: L'installation au gaz doit être conforme aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au Code National d'alimentation au gaz, à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au Code des installations au gaz naturel et au propane, CSA-B149.1.
La sécheuse doit être correctement reliée à la terre en conformité avec les codes locaux en vigueur, ou en l'absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations électriques, CSA C22.1 partie 1.
Dans l'État du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
Les travaux d'installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou monteur d'installations au gaz qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d'une entreprise licenciée par l'État du Massachusetts.
■ Dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l'utilisation doivent être indiqués.
■ Si un raccord flexible de gaz est utilisé, il ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
POUR METTRE L'ANCIENNE SÉCHEUSE AUX REBUTS OU POUR LA REMISER, ENLEVER LA PORTE.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Guide de connexion Internet pour les appareils connectés uniquement
IMPORTANT : Il est de la responsabilité de l'utilisateur de bien installer l'appareil avant de l'utiliser. Bien lire et suivre le guide d'installation qui accompagne l'appareil.
La connectabilité nécessite un réseau Wi-Fi et la création d'un compte. Les fonctions de l'application peuvent changer. Des frais de transfert de données peuvent s'appliquer. Une fois installée, lancer l'application. Suivre les étapes de configuration du compte d'utilisateur et de connexion de l'appareil.
Il faut :
■ Un routeur sans fil compatible Wi-Fi à 2,4 GHz avec sécurité WPA2. Pour vérifier les capacités du routeur, consulter le manuel d'instructions du fabricant du routeur.
■ Le routeur devra être en marche et connecté à Internet.
■ Le numéro SAID à 10 caractères de votre appareil. Le numéro SAID est imprimé sur une étiquette collée sur l'appareil ou affiché à l'écran ACL.
Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC)
Cet appareil est conforme à la norme FCC, partie 15. Le bon fonctionnement de l'appareil est fonction de deux conditions :
- Cet appareil ne doit pas produire de brouillage dommageable et
- Cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Tous changements ou toutes modifications n'ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Avis de conformité d'Industrie Canada (IC)
Cet appareil satisfait aux prescriptions des documents CNR/RSS d'Industrie Canada (utilisation sans licence). Le bon fonctionnement de l'appareil est fonction de deux conditions :
- Cet appareil ne doit pas produire de brouillage.
- Cet appareil doit être compatible avec n'importe quelle interférence, y compris des interférences causées par l'utilisation involontaire de l'appareil.
En vertu des règlements d'Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu'à l'aide d'une antenne d'un type et de gain maximum (ou moins) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Pour réduire les interférences radio potentielles pour les autres utilisateurs, le type d'antenne et son gain doivent être choisis de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne dépasse pas ce qui est nécessaire pour une communication réussie.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d'Industrie Canada sur les l'exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu'il y ait une distance de 20 cm ou plus séparant la source de radiation (antenne) et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu'une autre antenne ou qu'un émetteur.
Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, pouvant être déterminées par le fait d'allumer et d'éteindre l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en suivant l'un des conseils suivants :
■ Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
■ Augmenter la distance séparant l'appareil du récepteur.
■ Brancher l'appareil sur un circuit différent de celui où le récepteur est branché.
■ Prendre contact avec un revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour obtenir de l'aide.
Connexion de votre appareil intelligent à chargement5. frontal
REMARQUE : Visiter le www.maytag.com/connect pour obtenir des instructions supplémentaires.
- Télécharger l'application MAYTAG™ et créer un compte.

- Sélectionner ADD APPLIANCE (AJOUTER UN APPAREIL).

- Balayer le code à barres 2D.
INFO-BULLE : Le code à barres 2D se trouve sur l'étiquette de l'appareil, il est aussi possible de saisir manuellement le SAID et le MAC.

text_image
SCAN QR CODE- Sélectionner le numéro de type et de modèle du produit.

Appuyer sur le bouton WiFi Connect (Connexion Wi-Fi) de l'appareil et le relâcher rapidement.
INFO-BULLE : Ne pas maintenir le bouton enfoncé, cela mettrait l'appareil dans un mauvais mode. Si votre appareil indique « Hold 3 sec. » (Appuyer pendant 3 s), ne pas tenir compte de cette indication.

- Dans l'application, sélectionner votre réseau et saisir votre mot de passe.
INFO-BULLE : Si votre routeur domestique dispose d'un choix de bandes de fréquences, utiliser le nom du routeur de la bande 2,4 GHz.

- Un écran s'affiche avec la mention « CONNECTING » (Connexion). Ces 4 étapes peuvent prendre jusqu'à 2 minutes.
INFO-BULLE : Pendant ce processus, les témoins de l'appareil clignotent. Ceci est normal. Une fois que l'appareil est connecté, le processus se termine par une lumière blanche continue.

- Nommer votre appareil et commencer à utiliser les fonctions de la télécommande.
INFO-BULLE : Ne pas oublier d'appuyer sur le bouton « Remote Enable » (Activation à distance) pour utiliser ces fonctions.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA SÉCHEUSE
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse
AVERTISSEMENT

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telles que l'essence, à l'écart de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage).
Placer la sécheuse au moins 18 po (460 mm) au-dessus du sol pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l'air et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de vêtements placées devant la sécheuse.
Nettoyage de l'intérieur de la sécheuse
Nettoyage du tambour de la sécheuse :
- Utilisez un mélange de détergent à vaisselle doux en faible concentration ou un produit de nettoyage ininflammable et de l'eau très chaude. Frotter avec un chiffon doux.
■ Rincer soigneusement avec une éponge ou une serviette mouillée.
■ Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sécher le tambour.
- Utiliser un chiffon en microfibre et de l'eau très chaude dans un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et une deuxième serviette en microfibre pour le séchage.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables, tels les jeans en denim bleu ou articles en coton de couleur viv peuvent décolorer l'intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Faire sécher les articles à teinture instable sur l'envers pour éviter le transfert de la teinture.
Retrait de la charpie accumulée
À l'intérieur de la caisse de la sécheuse :
Il faut retirer la charpie accumulée dans le conduit d'évacuation tous les 2 ans ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par un réparateur qualifié ou un nettoyeur de systèmes de ventilation.
À l'intérieur du conduit d'évacuation :
Il faut retirer la charpie accumulée dans le conduit d'évacuation tous les 2 ans ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyage avant chaque charge :
Le filtre à charpie peut être situé dans l'ouverture de la porte ou sur le dessus de la sécheuse selon le modèle. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
- Retirer le filtre à charpie. Au besoin, appuyer sur l'onglet pour dégager et ouvrir le filtre à charpie. Retirer la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s'enlève difficilement.

- Bien remettre le filtre à charpie en place.
IMPORTANT:
■ Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe et des dommages à la sécheuse et aux tissus.
■ Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d'évacuation et retirer la charpie. Voir la section « Exigences concernant l'évacuation » dans les Instructions d'installation.
Au besoin, nettoyer l'espace où se trouve la charpie. À l'aide d'un aspirateur, enlever doucement toute charpie qui s'est accumulée à l'extérieur du filtre à charpie.
Nettoyage au besoin :
Des résidus de détergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent s'accumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou l'arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du filtre alors qu'il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué. Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse en nylon tous les 6 mois ou plus fréquemment s'il devient obstrué par suite d'une accumulation de résidus.
Pour laver :
- Retirer la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
-
Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l'eau chaude.
-
Mouiller une brosse en nylon avec de l'eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtre à charpie avec la brosse enlever l'accumulation de résidus.

- Rincer le filtre à l'eau chaude.
- Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre. Réinstaller le filtre dans la sécheuse.
Changement de l'ampoule d'éclairage du tambour (sur certains Bonne circulation d'air
modèles)
- Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de l'ampoule d'éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. À l'aide d'un tourne-écrou de 1/4 po (6,5 mm) ou d'une clé à douille, retirer la vis située à l'angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.

- Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer l'ampoule uniquement par une ampoule de 10 W pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.
- Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
Vérification d'une circulation d'air pour adéquate pour le système d'évacuation
AVERTISSEMENT

Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser de conduit d'évacuation en plastique. Ne pas utiliser de conduit d'évacuation en aluminium Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.
Bonne circulation d'air
Une sécheuse a besoin de chaleur et d'une circulation d'air adéquate pour sécher efficacement les vêtements. Une ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît les économies d'énergie. Voir les Instructions d'installation.
Le système d'évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle important dans la circulation de l'air. Des conduits d'évacuation bloqués ou écrasés, ainsi qu'une installation inadéquate de l'évacuation, diminuent la circulation d'air et les performances de la sécheuse.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client, quel que soit l'installateur de la sécheuse. Pour nettoyer ou réparer l'évacuation d'air, contacter un technicien qualifié dans l'évacuation d'air.
Pour maintenir une bonne circulation d'air
■ Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
■ Remplacer le matériau de conduits d'évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d'évacuation lourds et rigides de 4 po (102 mm) de diamètre.
■ Toujours employer les conduits d'évacuation les plus courts possibles.
■ Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un circuit d'évacuation, car chaque inclinaison et courbe réduit le flux d'air.

text_image
bien meilleures■ Retirer la charpie et les résidus du clapet d'évacuation.
■ Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d'évacuation au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage, suivre les instructions d'installation pour une vérification finale de l'appareil.
■ Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
Précautions à prendre avant une non-utilisation, un entreposage ou un déménagement
Entretien pour non-utilisation et entreposage
Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d'exécuter les opérations suivantes :
- Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Nettoyer le filtre à charpie. Voir la section « Nettoyage du filt à charpie ».
- Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.
- Modèles à vapeur uniquement : Fermer l'alimentation en eau de la sécheuse. Ceci permet d'éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression hydraulique) lorsque vous êtes absent.
Entretien avant un déménagement – Sécheuses au gaz
- Débrancher le cordon d'alimentation électrique.
- Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation d'alimentation en gaz.
- Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse.
- Fermer le bouchon sur la canalisation de gaz ouverte.
- Modèles à vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau. Déconnecter le tuyau d'arrivée d'eau du robinet, puis vidang le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés la base de la sécheuse.
- Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
Réutilisation de la sécheuse :
AVERTISSEMENT

Risque de décharge électrique
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d'adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
- Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau d'arrivée d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
- Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique comme décrit dans les « Instructions d'installation ».
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les « Instructions d'installation » pour choisir
l'emplacement, ajuster l'aplomb de la sécheuse et la raccorder.
Instructions spécifiques pour les modèles vapeur
Installer et remiser la sécheuse à l'abri du gel. Il est possible que de l'eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse doit faire l'objet d'un séléménagement ou de remisage au cours d'une période de gel, hivériser la sécheuse.
Tuyau d'arrivée d'eau
Remplacer le tuyau d'arrivée d'eau et la crépine de tuyau après 5 ans d'utilisation afin de réduire le risque de défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau et le remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d'arrivée d'eau, inscrire la date du remplacement.
Hivérisation de la sécheuse :
- Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Fermer le robinet d'eau.
- Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vider.
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et Pièces
^e REMARQUE: Installer la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
Rassembler les outils et composants nécessaires avant d'entreprendre le processus d'installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste suivante.
Outils nécessaires à toutes les installations :

Tournevis à tête plate

Tourne-écrou de 1/4 po

Cisaille de ferblantier

Pistolet à calfeutrer et composé

Clé à molette avec ouverture jusqu'à 1 po (25 mm) ou clé à douille hexagonale

Clé à tuyau de 8 po (203 mm) ou 10 po (254 mm)

Composé d'étanchéité des raccords filetés résistant au gaz propane
Pièces fournies :

Pieds de nivellement (4) (la longueur et l'apparence des pieds peuvent varier selon le modèle)
Le sachet de pièces se trouve dans le tambour de la sécheuse. Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement fournis de l'installation de la sécheuse avec un piédestal ou d'un ensemble de superposition.
Pièces nécessaires (modèles à vapeur) :

Rondelle en caoutchouc

Tuyau d'alimentation de 2 pi (0,6 m)

Tuyau d'alimentation de 5 pi (1,52 m)
Pièces nécessaires (non fournies avec la sécheuse) :
Des pièces supplémentaires seront peut-être nécessaires, selon l'installation. Consulter les codes locaux. Vérifier l'alimentation électrique et le circuit d'évacuation existants. Voir les sections « Installations électriques » et « Exigences concernant l'évacuation » avant d'acheter les pièces.
Les installations pour maison mobile nécessitent un système d'évacuation en métal offert chez le marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse. Pour obtenir plus d'informations et les coordonnées d'entretien, consulter le guide de démarrage rapide.
Accessoires offerts :
Des accessoires et pièces de remplacement sont offerts pour votre modèle. Pour les coordonnées et les renseignements de commande, consulter le guide de démarrage rapide.
Exigences d'emplacement
AVERTISSEMENT

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telles que l'essence, à l'écart de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touche par un produit inflammable (même après un lavage).
Placer la sécheuse au moins 18 po (460 mm) au-dessus du sol pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Vérifier les spécifications des Codes. Certains Codes limitent ou interdisent l'installation des sécheuses dans un garage, un placard, une résidence mobile ou une chambre à coucher. Contacter l'inspecteur en bâtiments local.
Il vous faudra :
■ Un emplacement permettant une évacuation appropriée. Voir lors la section « Exigences concernant l'évacuation ».
■ Un circuit distinct de 15 A ou 20 A pour les sécheuses au gaz.
■ Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de 2 pi (610 mm) de l'un des côtés de la sécheuse. Voir « Spécifications électriques » dans la section « Raccordement électrique de la sécheuse au gaz ».
■ Un plancher robuste qui peut supporter la sécheuse et un poids total (sécheuse et charge) de 200 lb (90,7 kg). Il faut aussi prendre en compte le poids combiné d'un appareil ménager voisin.
■ Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1 po (25 mm) sous l'ensemble de la sécheuse. Si la pente est supérieure à 1 po (25 mm), installer l'ensemble de pieds d'extension. Si la sécheuse n'est pas de niveau, les vêtements peuvent ne pas culbuter convenablement et les programmes de détection automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement. L'installation sur du tapis n'est pas recommandée.
■ Pour une installation dans un garage, placer la sécheuse au moins 18 po (460 mm) au-dessus du plancher. En cas d'utilisation d'un piédestal, il faudra 18 po (460 mm) jusqu'au bas de la sécheuse.
■ Modèles à vapeur uniquement : Des robinets d'eau froide situés à 4 pi (1,2 m) maximum des valves de remplissage, une pression d'eau de 20 à 100 lb/po² (137,9 à 689,6 kPa). est possible d'utiliser l'alimentation en eau de la laveuse en utilisant les pièces nécessaires indiquées dans la section « Pièces nécessaires », lesquelles devront peut-être être achetées (ces pièces ne sont pas incluses avec l'appareil et sont facultatives).
■ La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un endroit où elle sera exposée à l'eau ou aux intempéries.
IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des températures inférieures à 45 °F (7 °C). À des températures inférieures, la sécheuse pourrait ne pas s'arrêter à la fin des programmes de détection automatique, ce qui entraînerait le prolongement du temps de séchage.
Distances de dégagement à respecter :
Pour chaque type de configuration, prévoir davantage de dégagement pour faciliter l'installation et l'entretien : laisser suffisamment de dégagement pour les appareils ménagers voisins et pour les murs, les portes et les plinthes. L'espacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir complètement la porte de la sécheuse. Ajouter un espace supplémentaire tout autour de la sécheuse pour réduire le transfert de bruit. Si l'on utilise une porte d'armoire, des ouvertures d'aération au sommet et au bas de la porte sont nécessaires. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes de passage de l'air peuvent être utilisées.
Espacement pour un encastrement ou une armoire

text_image
14 po (maximum) (356 mm) 18 po (minimum) (457 mm) 6 po/0 po* (152 mm/ 0 mm) 1 po/0 po* (25 mm/0 mm) 3 po (76 mm) 48 po² (310 cm²) 3 po (76 mm) 24 po² (155 cm²) 1 po (25 mm)■ Pour installation dans une armoire avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d'entrée d'air en haut et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes de passage de l'air sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les appareils voisins.
Installation dans une armoire (laveuse et sécheuse superposée) :

text_image
6 po (152 mm) 3 po (76 mm) 48 po² (310 cm²) 5½ po (140 mm) 1 po (25 mm) 1 po (25 mm) 3 po (76 mm) 24 po² (155 cm²)Dégagement d'installation minimal (sécheuse seulement) :
| Avant Côtés | Arrière Haut | |||
| Encastré | N. D. | 0 po(0 mm) | 0 po(0 mm) | 18 po(457 mm)de largeur pour l'armoire/la tablette |
| Armoire | 1 po(25 mm)minimum | 0 po(0 mm) | 0 po(0 mm) | 18 po(457 mm)de largeur pour l'armoire/la tablette |
Un espacement arrière de 0 po (0 mm) est autorisé pour l'évacuation à l'arrière seulement.
Pour les modèles à vapeur uniquement, le tuyau d'arrivée ne doit pas être plié.
IMPORTANT : Garder un dégagement d'un minimum de 5 ½ po (139,7 mm) entre le mur et la sécheuse pour éviter d'écraser le conduit d'évacuation.
*Dégagement minimum recommandé
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible ne doit être installé dans le même placard.
Les dimensions indiquées correspondent à l'espacement minimal permis.
■ Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et l'entretien.
■ Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
■ Un espace supplémentaire de 1 po (25 mm) de tous les côtés de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit.
Installation dans une résidence mobile - Exigences supplémentaires
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile. L'installation doit satisfaire les critères de la Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la Norme CAN/CSA-Z240MH pour les maisons mobiles.
Critères à respecter pour une installation dans une maison mobile :
■ Un système d'évacuation en métal qui peut être acheté chez votre marchand.
■ Ensemble d'ancrage au sol pour installation en maison mobile.
Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons mobiles pour l'apport d'air de l'extérieur dans la sécheuse. L'ouverture (telle qu'une fenêtre à proximité) devrait être au moins deux fois plus grande que l'ouverture de décharge de la sécheuse.
Raccordement électrique de la sécheuse au gaz – États-Unis et Canada
Spécifications électriques
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour un appareil avec liaison à la terre et cordon d'alimentation :
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de décharge électrique en offrant au courant électrique un itinéraire d'évacuation de moindre résistance. L'appareil est doté d'un cordon électrique comportant un conducteur de mise à la terre d'équipement et une fiche de branchement de liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de courant appropriée qui soit bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Un raccordement inapproprié du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut causer un risque de décharge électrique. En cas de doute quant à la qualité de la mise à la terre de l'appareil, consulter un électricien ou un technicien d'entretien qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec cet appareil; si elle ne correspond pas à la prise de sortie, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Spécifications de l'alimentation en gaz
Risque de décharge électrique
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d'adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
Une source d'alimentation de 120 V CA à 60 Hz – uniquement protégée par un fusible de 15 A ou 20 A est nécessaire. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est également recommandé de raccorder l'appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil. Ne pas utiliser de rallonge.
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s'assurer que la pression de gazène dépasse pas 13 po (33 cm) dans la colonne d'eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de chauffage, personnel agréé d'une compagnie de gaz, et personnel d'entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel. Elle est homologuée par UL pour l'alimentation au gaz propane après conversion appropriée.
■ Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable, correspondant au gaz spécifique qui alimente l'habitation. L'information sur le brûleur se trouve sur la plaque signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse. Si ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz accessible, contacter votre revendeur ou utiliser les coordonnées indiquées dans le guide de démarrage rapide.
Conversion pour l'alimentation au propane :
IMPORTANT : Un technicien qualifié doit effectuer la conversion Ne pas entreprendre de convertir l'appareil dans le cas d'une utilisation avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d'abord consulter la compagnie de gaz.
Canalisation d'alimentation en gaz Option 1 (méthode recommandée)
Raccord à gaz en acier inoxydable flexible :
■ Si les codes locaux le permettent, utiliser un raccord neuf en
acier inoxydable soupie (conception homologuee par l'American Gas Association ou par CSA International) pour raccorder la sécheuse à la canalisation rigide d'alimentation en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur de 3/8 po x tuyau NPT de 3/8 po entre le raccord de gaz flexible et la canalisation de gaz de la sécheuse, pour éviter toute déformation.
Option 2 (méthode alternative)
Conduit d'aluminium ou de cuivre approuvé :
■ La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (filetage NPT de 1/8 po ou plus) accessible pour le raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse.
■ On recommande un tuyau IPS de 1/2 po.
■ Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuvés en aluminium ou en cuivre de 3/8 po dans la mesure où les codes locaux et le fournisseur de gaz l'autorisent.
■ Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
■ Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de calibre différent.
■ Si la sécheuse a été convertie pour une utilisation au propane, on peut utiliser un tuyau en cuivre pour propane compatible de 3/8 po. Si la longueur totale de la canalisation d'alimentation en gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser un conduit de taille supérieure.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d'étanchéité pour tuyauteries résistant à l'action du gaz propane. Ne pas utiliser de ruban PTFE de plomberie.
■ Un robinet d'arrêt manuel est nécessaire.
Aux États-Unis :
^1 Un robinet d'arrêt individuel doit être installé à six (6) pieds (1,8 m) de la sécheuse conformément au Code national d'alimentation en gaz, ANSI Z223.1. L'emplacement doit être facilement accessible pour l'ouverture et la fermeture.
Au Canada :
Un robinet d'arrêt individuel doit être installé conformément au Code B149.1 relatif à l'installation du gaz naturel et du propane. Il est recommandé d'installer un robinet d'arrêt individuel manuel à six (6) pieds (1,8 m) maximum de la sécheuse. L'emplacement doit être facilement accessible pour l'ouverture et la fermeture.

text_image
e le A B C R E DA. Raccord flexible de gaz de 3/8 po
B. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de 3/8 po
C. Connecteur obturé (filetage NPT de 1/8 po ou plus)
D. Canalisation d'alimentation en gaz (filetage NPT de 1/2 po)
E. Robinet d'arrêt du gaz
Spécifications du raccordement de l'alimentation en gaz
■ La canalisation d'arrivée de gaz sortant depuis l'arrière de la sécheuse est dotée d'un filetage mâle de 3/8 po.
■ Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8 po x 3/8 po entre le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la sécheuse, pour éviter le pincement.
■ Utiliser uniquement un composé d'étanchéité des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban PTFE de plomberie.
■ Cette sécheuse doit être raccordée à la canalisation d'alimentation en gaz à l'aide d'un connecteur de gaz flexible homologué qui respecte les normes applicables aux connecteurs utilisés avec des appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
Caractéristiques d'alimentation du brûleur
Altitudes supérieures à 2 000 pi (610 m)
■ Si la laveuse/sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure à 2 000 pi (610 m), on doit réduire le débit thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique de 4 % pour chaque tranche de 1 000 pi (305 m) d'augmentation de l'altitude.
Épreuve sous pression de l'alimentation en gaz
■ La sécheuse doit être déconnectée du système de canalisations d'alimentation en gaz lors de tout test de pression à des pressions plus élevées que 1/2 lb/po² (3,45 kPa).
INSTALLATION
Installation des pieds de nivellement
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer l'appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autres blessures.
- Préparation de la sécheuse pour les pieds de nivellement

Afin d'éviter d'endommager le plancher, utiliser un grand morceau de carton plat extrait de la boîte d'emballage de la sécheuse et le placer sous toute la partie arrière de la sécheuse. Saisir fermement le corps de la sécheuse (et non pas le panneau de la console), puis poser la sécheuse sur l carton avec précaution.
- Vissage des pieds de nivellement

text_image
Repère en forme de losangePied de nivellement avec repère en forme de diamant

Pied de nivellement sans repère en forme de diamant
À l'aide d'une clé et d'un ruban à mesurer, visser les pieds de nivellement dans les trous pour pieds de nivellement jusqu'à ce que le bas de chaque pied se trouve à environ 1/2 po (13 mm) à 12 po (38 mm) du bas de la sécheuse.
Pour les pieds de nivellement avec repère en forme de diamant :
Introduire manuellement les pieds dans les trous des pieds. Utiliser une clé à molette pour visser les pieds jusqu'à ce que le symbole de repérage en forme de diamant ne soit plus visible.
Placer une cornière de carton prise à partir de l'emballage de la sécheuse sous chacun des deux coins arrière de la sécheuse. Redresser la sécheuse. Faire glisser la sécheuse sur les cornières jusqu'à ce qu'elle soit proche de son emplacement final. Laisser suffisamment d'espace pour connecter le conduit d'évacuation.
Pour utilisation en maison mobile :
Lès sécheuses à gaz doivent être solidement fixées au plancher. Les installations en maison mobile nécessitent un ensemble d'ancrage au sol pour installation en maison mobile (no de pièce 346764A). Pour le processus de commande, consulter le Guide de démarrage rapide.

Raccordement au gaz - États-Unis et Planifier la connexion des raccords de Canada tuyauterie
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 13 po (33 cm) dans la colonne d'eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de chauffage, personnel agréé d'une compagnie de gaz, et personnel d'entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
A. Raccord flexible C. Coude de 3/8 po (9,5 mm) de gaz de 3/ par 3/8 po (9,5 mm)
8 po (9,5 mm) D. Adaptateur entre le conduit
B. Tuyau de et le joint conique de 3/8 po sécheuse de 3/ (9,5 mm)
8 po (9,5 mm)
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la sécheuse à l'alimentation en gaz existante. L'illustration présente un raccordement recommandé. Le raccordement peut varier selon le type, la taille et l'emplacement de la canalisation d'alimentation.
3. Ouvrir le robinet d'arrêt
1. Connecter l'alimentation en gaz à la sécheuse
Raccord mâle conique
Raccord mâle non conique
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. À l'aide d'une clé pour serrer, raccorder l'alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d'étanchéité des tuyauteries sur tous les filetages des raccords mâles non coniques. Si on utilise un conduit métallique flexible, veiller à ce qu'il ne soit pas pincé.
REMARQUE : Pour les raccordements au propane, on doit utiliser un composé d'étanchéité résistant à l'action du propane. Ne pas utiliser de ruban PTFE de plomberie.
A. Robinet fermé B. Robinet ouvert
Ouvrir le robinet d'arrêt de la canalisation d'alimentation; le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la canalisation de gaz. Vérifier ensuite tous les raccordements en les badigeonnant d'une solution de détection des fuites non corrosive approuvée. La formation de bulles indique la présence d'une fuite. Éliminer toute fuite détectée.
Exigences d'évacuation
AVERTISSEMENT

Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser de conduit d'évacuation en plastique.
Ne pas utiliser de conduit d'évacuation en aluminium.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, cette sécheuse doit ÉVACUER L'AIR À L'EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Le conduit d'évacuation de la sécheuse doit pas être raccordé à une évacuation de gaz, une cheminée, mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction. Seul un conduit d'évacuation métallique rigide ou flexible doit être utilisé pour le système d'évacuation. Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince.

text_image
4 po (102 mm)■ Utiliser uniquement un conduit d'évacuation en métal lourd de 4 po (102 mm) et des brides de serrage.
■ Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince.
Conduit métallique rigide :
■ Recommandé pour une performance de séchage idéale afin d'éviter tout écrasement ou déformation.
Conduit métallique flexible (acceptable seulement dans la mesure où il est accessible en vue du nettoyage) :
■ Doit être entièrement déployé et soutenu à l'emplacement d'installation final de la sécheuse.
■ Enlever tout excès de conduit flexible pour éviter tout affaissement et déformation susceptible de réduire la capacité d'évacuation et le rendement.
■ Ne pas installer le conduit métallique flexible dans des cavités fermées de murs, plafonds ou planchers.
■ La longueur totale ne doit pas dépasse/47pi (2,4 m).
La longueur du conduit métallique d'évacuation souple utilisé doit être prise en compte lors de la conception de l'ensemble du système d'évacuation, comme indiqué dans le « Tableau des systèmes d'évacuation ».
Système d'évacuation domestique :
■ Si l'on utilise un système d'évacuation domestique existant, nettoyer les charpies sur toute la longueur du système avant d'installer la sécheuse.
■ S'assurer que les évents d'évacuation externes à l'extérieur de la maison ne sont pas obstrués par des charpies ou d'autres débris extérieurs.
■ Remplacer tout conduit de plastique ou en aluminium par un conduit métallique rigide ou souple. Consulter à nouveau le « Tableau des systèmes d'évacuations » et modifier le système d'évacuation domestique existant au besoin pour obtenir un meilleur séchage.
Évents pour conduit d'évacuation :
■ Terminer le conduit d'évacuation par un clapet de décharge pour empêcher les rongeurs et les insectes d'entrer dans la maison.
■ Doit se trouver à au moins 12 po (305 mm) du plancher ou de tout objet susceptible d'obstruer l'ouverture d'évacuation (comme des fleurs, des pierres, des buissons ou de la neige).
■ Ne pas utiliser un clapet d'évacuation à fermeture magnétique.
Styles recommandés : Style acceptable :

Clapet à persiennes Clapet de type boîte Hotte d'évacuation inclinée
Coudes :
■ Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l'air que les coudes à 90°.

text_image
bien meilleuresBrides de fixation :
■ Utiliser des brides pour sceller tous les joints.
■ Le conduit d'évacuation ne doit pas être raccordé ou fixé avec des vis ou tout autre dispositif de serrage qui se prolongerait à l'intérieur du conduit et retiendrait la charpie. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.


Le matériel d'évacuation peut être acheté auprès de votre revendeur. Pour obtenir les coordonnées et les informations de commande, consulter le guide de démarrage rapide.
Planification des circuits de conduits
Installations d'évacuation recommandées :
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d'évacuation à l'arrière de la sécheuse. D'autres installations possibles.

A. Sécheuse
B. Coude
C. Mur
D. Évents pour conduit d'évacuation
E. Brides de fixation
F. Conduit d'évacuation métallique rigide ou flexible
G. Longueur de conduit d'évacuation nécessaire pour le raccordement des coudes
H. Bouche de décharge
I. Bouche d'évacuation latérale facultative
benorespetellesinstructionspentuaserem dérêes, simirredidjandédéchégélectriquonne bledeusgegerave.
Certains modèles peuvent être convertis pour évacuer par le côté droit, le côté gauche ou par le bas. L'on peut, de préférence, contacter le détaillant local pour convertir la sécheuse.

A

B

C
A. Installation avec acheminement standard du conduit d'évacuation par l'arrière
B. Installation avec évacuation par la gauche ou par la droite (offert seulement sur certains modèles de 27 po de largeur).
C. Installation avec évacuation par le bas (offert seulement sur certains modèles de 27 po de largeur).
Autres installations avec dégagement réduit
Il existe de nombreux systèmes d'évacuation. Choisir le système qui convient le mieux à l'installation. Deux installations à dégagement réduit sont illustrées.
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations où le dégagement est réduit. Consulter le guide de démarrage rapide pour les coordonnées.

Installation au-dessus de la sécheuse (également offerte avec un coude décalé). L'exemple suivant présente un système d'extraction semi-rigide.
Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile :
Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la structure de la résidence mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la résidence mobile. Acheminer le conduit d'évacuation vers l'extérieur.

Déterminer l'itinéraire d'acheminement du conduit :
■ Choisir l'itinéraire d'acheminement vers l'extérieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne.
■ Planifier l'installation de façon à introduire un nombre minimal de coudes et de changements de direction.
■ Si des coudes ou changements de direction sont utilisés, prévoir autant d'espace que possible.
■ Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
■ Utiliser le moins possible de changements de direction à 90°.
Déterminer la longueur du conduit et les coudes nécessaires pour la meilleure performance de séchage :
■ Utiliser le « tableau des systèmes d'évacuation » suivant pour déterminer le type de matériel d'évacuation et les combinaisons de hotte acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau des systèmes d'évacuation. Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau, on observera :
■ Un cycle de vie réduit de la sécheuse.
■ Une réduction du rendement, avec une durée de séchage plus longue et une plus grande consommation d'énergie.
Les « tableaux des systèmes d'évacuation » indiquent les critères d'évacuation qui vous aideront à obtenir une performance de séchage idéale.
| Tableau des systèmes d’évacuation | ||
| Nombre de coudes 90° | a Type de conduit d’évacuation | Clapets de type boîte, à persiennes ou inclinés |
| 0 Métallique rigide 64 | pi (20 m) | |
| 1 Métallique rigide 54 | pi (16,5 m) | |
| 2 Métallique rigide 44 | pi (13,4 m) | |
| 3 Métallique rigide 35 | pi (10,7 m) | |
| 4 Métallique rigide 27 | pi (8,2 m) | |
REMARQUE : Les installations d'évacuation du conduit par le côté ou par le bas comportent un changement de direction à 90° à l'intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction à 90° au tableau.
Installation du conduit d'évacuation
1. Installer le clapet d'évacuation

text_image
12 po minimum (305 mm) 12 po minimum (305 mm)Installer le clapet d'évacuation et utiliser un composé de calfeutrage pour calfeutrer le côté extérieur de l'ouverture murale autour du clapet d'évacuation.
2. Raccorder le conduit d'évacuation au clapet

Le conduit doit être placé par-dessus le clapet d'évacuation. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4 po (102 mm). Acheminer le conduit jusqu'à l'emplacement de la sécheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne possible. Éviter les changements de direction à 90°. Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit, de vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongeraient à l'intérieur du conduit pour fixer le conduit d'évacuation; ceux-ci pourraient retenir la charpie.
Raccordement des tuyaux d'alimentation
Pour les modèles avec évacuation sans vapeur, passer directement à la section « Raccordement du conduit d'évacuation ». La sécheuse doit être connectée au robinet d'eau froide à l'aide des nouveaux tuyaux d'alimentation. Ne pas utiliser de tuyaux usagés.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inscrire la date d'installation ou de remplacement du tuyau sur celui-ci, pour référence ultérieure.
Inspector périodiquement les tuyaux et les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou de fuite.
1. Fermer l'eau froide, retirer et remplacer la rondelle en caoutchouc

Fermer le robinet d'eau froide et ôter le tuyau d'alimentation de la laveuse. Retirer l'ancienne rondelle en caoutchouc du tuyau d'arrivée d'eau et la remplacer par la nouvelle rondelle en caoutchouc.
2. Fixer le tuyau court et le raccord en « Y »

Fixer le tuyau d'alimentation de 2 pi (0,6 m) au robinet d'eau froide. Visser le raccord à la main pour qu'il repose sur le robinet. Fixer le raccord en « Y » à l'extrémité mâle du tuyau d'alimentation de 2 pi (0,6 m). Visser le raccord à la main jusqu'à ce qu'il repose sur le raccord.
3. Serrer les raccords

Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'être endommagé.
- Fixer le long tuyau au raccord en « Y » serrer les raccords

Fixer l'une des extrémités du tuyau d'alimentation de 5 pi (1,5 m) au connecteur en « Y ». Fixer le tuyau d'alimentation en eau froide de la laveuse à l'autre extrémité du raccord en « Y ». Visser le raccord à la main jusqu'à ce qu'il repose sur le raccord. Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'être endommagé.
- Fixer le long tuyau à l'électrovanne de remplissage de la sécheuse et serrer les raccords

Au besoin, ôter le capuchon protecteur de l'orifice d'arrivée d'eau. Fixer l'autre extrémité du long tuyau à l'électrovanne au panneau arrière de la sécheuse. Visser le raccord à la main jusqu'à ce qu'il repose sur le connecteur de l'électrovanne. Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'être endommagé.
REMARQUE : Le raccordement de l'eau d'une sécheuse avec vapeur peut se situer à un endroit différent.
- Ouvrir le robinet d'eau froide

Vérifier que le robinet d'eau est ouvert.
- Recherche de fuites

Vérifier qu'il n'y a pas de fuites autour du raccord en « Y », des robinets et des tuyaux.
Raccordement du conduit d'évacuation
- Raccorder le conduit d'évacuation à la bouche d'évacuation

À l'aide d'une bride de fixation de 4 po (102 mm), relier le conduit d'évacuation à la bouche d'évacuation de la sécheuse. Si l'on réalise le raccordement au conduit d'évacuation existant, s'assurer que celui-ci est propre. Le conduit d'évacuation doit être fixé par-dessus la bouche d'évacuation de la sécheuse et à l'intérieur du conduit d'évacuation. S'assurer que le conduit d'évacuation est fixé au clapet d'évacuation à l'aide d'une bride de fixation de 4 po (102 mm).
- Placer la sécheuse à son emplacement final

Placer la sécheuse à son emplacement final. Éviter d'écraser ou de déformer le conduit d'évacuation.
Une fois la sécheuse en place, retirer les cornières et le carton sous la sécheuse.
IMPORTANT : Garder un dégagement d'un minimum de 5 ½ po (139,7 mm) entre le mur et la sécheuse pour éviter d'écraser le conduit d'évacuation.
Réglage de l'aplomb de la sécheus ^e liste de vérification pour
1. Réglage de l'aplomb de la sécheuse
Placer le niveau à cet endroit
Placer le niveau à cet endroit
l'installation terminée
■ Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
■ Vérifier la présence de tous les outils.
■ Éliminer/recycler tous les matériaux d'emballage.
■ Vérifier l'emplacement définitif de la sécheuse. S'assurer que le conduit d'évacuation n'est pas écrasé ou déformé.
■ Vérifier que la sécheuse est d'aplomb. Voir la section « Ajuster l'aplomb de la sécheuse ».
■ Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban adhésif resté sur la sécheuse.
■ Essuyer soigneusement l'intérieur du tambour de la sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.
Vérifier l'aplomb de la sécheuse dans le sens transversal. Répéter l'opération dans le sens avant-arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d'aplomb pour que le système de détection d'humidité fonctionne correctement.
Pas d'aplomb
D'APLOMB
Pas d'aplomb
2. Serrer et ajuster les pieds de nivellement
Si la sécheuse n'est pas d'aplomb, la relever à l'aide d'un bloc de bois. Utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vérifier à nouveau si elle est d'aplomb.
Une fois la sécheuse d'aplomb, s'assurer que les quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la sécheuse ne tangue pas.
Risque de décharge électrique
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d'adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ S'assurer que l'alimentation en gaz est ouverte.
■ Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
■ Vérifier que la canalisation de gaz souple n'est pas écrasée ou déformée.
Modèles à vapeur uniquement :
■ Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.
■ Vérifier qu'il n'y a pas de fuites autour du raccord en « Y », du robinet et des tuyaux.
Si l'on réside dans une région où l'eau est dure, l'emploi d'un adoucisseur d'eau est recommandé pour contrôler l'accumulation de tartre dans le circuit d'eau de la sécheuse. Avec le temps, l'accumulation de tartre peut obstruer différentes parties du circuit d'eau, ce qui réduira la performance du produit. Une accumulation excessive de tartre peut entraîner la nécessité de remplacer ou de réparer certains composants.
Tous les modèles :
■ Utiliser un programme avec chaleur de 20 minutes puis mettre en marche la sécheuse. Ne pas sélectionner le réglage de température Air Only (Air Seulement).
Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :
■ Les commandes sont réglées à la position de marche ou « ON » (« MARCHE »).
■ On a appuyé fermement sur le bouton Start (Mise en Marche).
■ La sécheuse est branchée dans une prise reliée à la terre et/ou l'alimentation électrique est connectée.
■ Le fusible domestique est intact et bien visé ou le disjoncteur n'est pas ouvert.
■ La porte de la sécheuse est fermée.
■ Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la sécheuse et voir s'il y a de la chaleur. Si de la chaleur est détectée, annuler le programme et fermer la porte.
Si on ne sent aucune chaleur, éteindre la sécheuse et vérifi si le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz est ouvert.
■ Si le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz est fermé, l'ou puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
■ Si le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz est ouvert, contacter un technicien qualifié.
■ Pour changer l'ouverture de la porte d'une ouverture du côté droit à une ouverture du côté gauche, voir « Instructions pour inversion de porte de sécheuse » en ligne pour plus de détails.
Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la sécheuse et voir s'il y a de la chaleur. Si de la chaleur est détectée, annuler le programme et fermer la porte. Si on ne sent aucune chaleur, éteindre la sécheuse et vérifier si le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz est ouvert.
■ Si le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz est fermé, l'ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
■ Si le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz est ouvert, e contacter un technicien qualifié.
Pour changer l'ouverture de la porte d'une ouverture du côté droit à une ouverture du côté gauche, voir « Instructions pour inversion de porte de sécheuse » en ligne pour plus de détails.
Si l'écran de circulation d'air affiche « Check Vent » (vérifier le conduit d'évacuation), il est possible que le conduit d'évacuation de la sécheuse soit écrasé ou bloqué.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une certaine odeur lorsqu'elle chauffe pour la première fois. Cette odeur est normale lorsque l'élément chauffant est utilisé pour la première fois. L'odeur disparaîtra.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS

Les fonctions, programmes et options ne sont pas tous offerts sur tous les modèles. L'apparence peut varier.
REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible et il suffit d'un léger toucher pour l'activer. Pour s'assurer que vos sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l'ongle. Pour sélectionner un réglage ou une option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond.
Description des boutons
1. POWER/CANCEL (PUISSANCE/ANNULATION)
Toucher ce bouton pour activer/désactiver la sécheuse ou pour arrêter/annuler un programme.
2. BOUTON DE COMMANDE DES PROGRAMMES
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de vêtements. Voir la section « Guide des programmes » pour plus de détails. Activer l'option Extra Power (Lavage plus intense) pour les charges plus difficiles à sécher. Voir la section « Options » pour plus de renseignements.
3. START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE)
Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que la DEL compte à rebours et que la sécheuse démarre; ou appuyer une fois sur le bouton pendant qu'un programme est en cours pour l'interrompre, puis appuyer de nouveau sur le bouton pour le reprendre.
L'afficheur ACL affiche les réglages et la durée restante estimée du programme. L'ajout ou la modification d'options par défaut peut affecter la durée indiquée sur l'afficheur. Voir la section « Guide des programmes » pour plus de détails.
Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
More Time (Plus de temps)/Less Time (Moins de temps)
Toucher ce bouton pour augmenter ou diminuer la durée d'un programme de Timed Dry (Séchage minuté), ou de Quick Dry (Séchage rapide).
Temp (Température)
Lorsque l'on utilise un programme sauf Sanitize (Assainissement), il est possible de sélectionner une température de séchage en fonction du type de charge à sécher. Utiliser le réglage le plus chaud possible acceptable pour les vêtements contenus dans la charge. Suivre les instructions figurant sur l'étiquette des vêtements.
Dryness (Niveau de séchage)
Lorsque l'on utilise un programme avec détection, il est possible de sélectionner un niveau de séchage en fonction du type de la charge de vêtements à sécher sauf pour le programme Sanitize (Assainissement).
État du programme
Les témoins lumineux de programme indiquent la progression d'un programme. Toucher un bouton pour obtenir le programme de séchage désiré. Les témoins ne sont pas tous présents sur tous les modèles. Voir la section « Guide des programmes » pour les détails du programme.
Détection
Le témoin Sensing (Détection) s'allume lors du fonctionnement des programmes Sensor (Détection) pour indiquer que le capteur d'humidité de la sécheuse est en cours de fonctionnement. Ce témoin ne s'allume pas durant les programmes minutés ou les options telles que Wrinkle Prevent (Antifroissement).
Wet (mouillé)
La charge est encore mouillée et/ou le programme vient de commencer.
Damp (humide)
Il reste de l'humidité dans la charge, c'est le moment idéal pour retirer un vêtement pour le faire sécher à l'air ou le repasser.
Cool Down (refroidissement)
La sécheuse a terminé le séchage avec chaleur et fait maintenant culbuter sans chaleur pour la refroidir et pour réduire le froissement.
End (terminé)
Cela indique que le programme sélectionné est terminé et que l'on peut retirer la charge de la sécheuse. Si l'option Wrinkle Prevent (antifroissement) a été sélectionnée, il est possible que la sécheuse poursuive le culbutage de la charge, même si « End » (terminé) est affiché.
Check Vent (vérifier le conduit d'évacuation)
Le témoin Check Vent (Vérifier le conduit d'évacuation) n'est disponible qu'avec les programmes Sensor (Détection). Cette alerte indique la qualité de la circulation de l'air dans la sécheuse et le système d'évacuation de la sécheuse durant la durée de vie de la sécheuse. Pendant la phase de détection au début du programme, si une conduite bloquée ou une faible pression est détectée, le message « Check vent » (Vérifier le conduit d'évacuation) s'affiche. Nettoyer le filtre à charpie ou le conduit pour obtenir un bon rendement. Ce témoin reste allumé pendant toute la durée du programme. Consulter la section « Dépannage » pour obtenir des solutions possibles et résoudre le problème. Le témoin s'éteint à la fin du programme, si on appuie sur le bouton Power (mise sous tension) ou si la porte est ouverte. Le témoin reste allumé pendant le programme jusqu'à ce que la conduite soit nettoyée.
REMARQUE : La sécheuse continue à fonctionner même si le témoin est allumé, mais une mauvaise circulation de l'air peut avoir une incidence sur le temps de séchage et le rendement.
5. OPTIONS
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options disponibles sur la sécheuse. Les programmes et options ne sont pas tous offerts sur tous les modèles.
REMARQUE : Pour de meilleures performances lors de l'utilisation de Wrinkle Prevent (Antifroissement), Reduction Static (Réduction de l'électricité statique), Steam (Vapeur) et Pet Pro (Animaux), utiliser avec des charges moyennes à plus grandes.
Wrinkle Prevent (Antifroissement)
Toucher ce bouton pour activer/désactiver cette fonction et l'activer à la vapeur (sur certains modèles). L'option Wrinkle Prevent (Antifroissement) ajoute jusqu'à 150 minutes de culbutage périodique et de chaleur afin d'aider à réduire le froissement. L'option Wrinkle Prevent (Antifroissement) à la vapeur ajoute un programme de vapeur court après 60 minutes pour aider à lisser les plis.
Reduce Static (Réduction de l'électricité statique) (sur certains modèles)
Toucher ce bouton pour ajouter cette option aux programmes avec détection sélectionnés. La sécheuse effectue automatiquement un culbutage, fait une pause puis introduit une petite quantité d'humidité dans la charge pour aider à réduire le niveau d'électricité statique. Cette option prolonge la durée totale du programme d'environ 3 minutes.
Steam (Vapeur) (modèles à vapeur seulement)
Toucher ce bouton pour ajouter de la vapeur à la fin de certains programmes avec détection, afin d'atténuer le froissement. Elle n'est pas accessible dans les programmes Sanitize (Assainissement), Delicates (Articles délicats), Steam Refresh (Rafraîchissement vapeur) ou les programmes minutés (Timed Dry [Séchage minuté]), Quick Dry (Séchage rapide). L'option Steam (Vapeur) peut être utilisée avec les réglages de chaleur High (élévé) ou Medium (moyen). Cette option prolonge la durée totale du programme d'environ 15 minutes.
Pet Pro (Animaux)
L'option Pet Pro (animaux) utilise de la chaleur faible, de l'eau avec un temps de séchage prolongé, pour soulever les poils d'animaux des vêtements et les capturer dans le piège à peluches.
Remote Start (Démarrage à distance)
Toucher ce bouton chaque fois pour activer la commande à distance via l'application Maytag. Suivre les instructions dans la section « OBTENIR L'APPLICATION MAYTAGET SE CONNECTER » pour plus de détails.
Remarque : Une fois que Remote Enable (Activation à distance) a été sélectionné, certaines interactions l'annuleront. Exemple : ouverture de la porte.
OBTENIR L'APPLICATION MAYTAG™ ET SE CONNECTER
Téléchargez l'application Maytag™ sur votre appareil mobile. Vous pouvez obtenir les instructions d'abonnement et de connectivité, les conditions d'utilisation et la politique de confidentialité à l'adresse www.maytag.com/connect ou www.maytag.ca/connect si vous résidez au Canada.
Une fois installée, lancez l'application et vous devrez suivre les étapes pour vous abonner et créer votre compte utilisateur pour vous connecter à votre appareil. Si vous avez des problèmes ou des questions, appelez Maytag-connected Appliances au 1-866-333-4591. (Uniquement disponible pour les modèles dotés de la fonctionnalité Wi-Fi). Lorsque l'appareil est mis sous tension pour la première fois, une message s'affiche pour inviter l'utilisateur de choisir la langue avant de voir apparaître le message Download APP (Télécharger l'application) ou d'appuyer sur une autre touche pour configurer le WiFi ultérieurement.
Extra Power (séchage plus intense)
L'option Extra Power (Lavage plus intense) peut être utilisée avec les programmes de séchage avec capteur et minuté. Appuyer sur le bouton pour activer l'option Extra Power (Lavage plus intense) et ajouter 10 minutes au programme (incluant de la chaleur et un culbutage supplémentaire, lorsque possible). Lorsque cette option est activée, le bouton de commande de programme s'illumine et le temps restant approximatif affiché indiquera 10 minutes de plus.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT

Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut complètement éliminer l'huile. Ne jamais faire sécher d'articles tachés d'huile (huiles de cuisson comprises).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent être séchés sur une corde à linge par le programme de séchage à l'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telles que l'essence, à l'écart de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touche par un produit inflammable (même après un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessures, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ du guide d'utilisation de votre appareil avant de faire fonctionner cet appareil.
- Nettoyage du filtre à charpie

- Charger les vêtements

- Mettre l'appareil sous tension.

- Fermer la porte puis sélectionner Cycle (programme) et Settings (réglages).

- Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).

GUIDE DES PROGRAMMES DE LA SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT

Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis pa genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou par le programme de séchage à l'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer un dece ou un incendie.
AVERTISSEMENT

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telles que l'essence, à l'écart de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché produit inflammable (même après un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
par un
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessures, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ du guide d'utilisation de votre appareil avant de faire fonctionner cet appareil.
Sensor Cycles (Programmes de détection)
Si les réglages sont modifiés, l'appareil garde en mémoire les nouveaux réglages. Dans le cas d'une panne de courant, les réglages sont rétablis aux réglages par défaut. Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Utiliser les programmes de détection pour un meilleur soin du tissu et davantage d'économies d'énergie. Le sécheuse détecte l'humidité présente dans la charge ou la température de l'air et s'éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné.
REMARQUE : Toutes les températures indiquées dans la première rangée sont accessibles pour tous les programmes, sauf autrement mentionné. Les températures indiquées en gras sont utilisées par défaut pour ce programme.
| Articles à sécher : Programme: Température : Description: | |||
| Les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail | Heavy Duty (service intense) | HautMoyenneBasse | Offre un séchage échelonné avec un niveau de chaleur élevé au début suivi d'un niveau de chaleur moyenne pour un meilleur soin des tissus et davantage d'économies d'énergie. |
| Vêtements de travail, vêtements ordinaires, mélanges de coton, draps, articles en velours | Normal Moyenne Utilise un niveau de | chaleur modérée pour le séchage de grandes charges composées de tissus et d'articles mixtes. Le programme Normal est le plus efficace. | |
| Sousvêtements, chemisiers, lingerie, vêtements d'athlétisme | Delicados Faible Utilise un niveau de | chaleur faible pour sécher en douceur les articles délicats. | |
| Les grandes charges composées d'articles lourds | Désinfecter Haut Il s'agit d'un programme de longue durée avec niveau de chaleur élevé dont l'efficacité de réduction des bactéries domestiques est prouvée. Ce programme n'est pas recommandé pour tous les tissus. À utiliser pour les grosses charges ou tissus lourds. Pour de meilleurs résultats, faire fonctionner le programme jusqu'à la fin. Ne pas interrompre. | ||
| Vestes, couettes, oreillers, jeans | Objets volumineux | Moyenne | À utiliser pour le séchage de gros articles volumineux; ne pas surcharger le tambour de la sécheuse. À mi-programme, le signal retentit pour indiquer à l'utilisateur le moment où il doit ré-agencer les articles pour un séchage optimal. |
| Chemises, chemisiers, tissus à pressage permanent, articles synthétiques et articles légers | Regular (ordinaire) | Moyenne Utilise un niveau de chaleur moyenne pour le séchage de grandes charges de tissus et d'articles divers. | |
| Articles à sécher : P | Programme: Température : Description: | |
| Articles robustes blancs | Whites (blancs) | Haut Utiliser une chaleur élevée pour sécher une charge importante de vêtements ou d'articles blancs et robustes. |
| Charges importantes composées de serviettes et d'articles lourds | Serviettes Haut | Il s'agit d'un programme de longue durée avec niveau de chaleur élevée. Ce programme n'est pas recommandé pour tous les tissus. À utiliser pour les grandes charges de tissus lourds. |
REMARQUE : Pour créer un programme personnalisé, télécharger l'application Maytag™ et suivre les instructions de l'application. Tous les programmes pouvant être enregistrés comme favoris peuvent être personnalisés.
Pour les modèles avec vapeur, sélectionner le réglage « +Steam » (+vapeur) pour ajouter un court programme avec vapeur après 60 minutes. Ce réglage n'est accessible qu'avec les réglages de température de séchage moyenne et élevée.
Les programmes de séchage minuté
Si les réglages sont modifiés, l'appareil garde en mémoire les nouveaux réglages (à l'exception de Quick Dry [séchage rapide]). Dans le cas d'une panne de courant, les réglages sont rétablis aux réglages par défaut. Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Ajustement de la durée de séchage sur les programmes minutés
Lorsqu'on sélectionne un programme Timed Dry (Séchage minuté), la durée apparaît sur l'affichage. Appuyer sur les boutons More Time (Plus de temps) et Less Time (Moins de temps) pour augmenter ou diminuer la durée par tranches de 5 minutes. La durée maximum de séchage est de 150 minutes.
REMARQUE : Toutes les températures indiquées dans la première rangée sont accessibles pour tous les programmes, sauf autrement mentionné. Les températures indiquées en gras sont utilisées par défaut pour ce programme.
| Articles à sécher : Programme: Température : Description: | |||
| N'importe quelle charge REMARQUE : Sélectionner Air Dry (séchage à l'air) pour sécher la mousse, le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur. | Timed Dry (séchage minuté) | Haut Moyenne Basse Air Dry (séchage à l'air) | À utiliser pour sécher les articles jusqu'à un niveau humide p les articles qui ne nécessitent pas un programme de séchage complet. Choisir la température de séchage en fonction du type de tissus de votre charge. Si l'on hésite sur la température à sélectionner pour une charge donnée, choisir un réglage inféré plutôt qu'un réglage supérieur. |
| Petits articles et articles de sport | Quick Dry (séchage rapide) | Haut Pour les petites | charges de 3 à 4 articles. |
Pour les modèles avec vapeur, sélectionner le réglage « +Steam » (+vapeur) pour ajouter un court programme avec vapeur après 60 minutes. Ce réglage n'est accessible qu'avec les réglages de température de séchage moyenne et élevée.
Programme Steam (vapeur) (sur certains modèles)
Les Steam cycles (Programmes avec vapeur) sont conçus pour être utilisés avec les charges sèches afin d'aplanir les faux-plis, de réduire les odeurs et de rafraîchir les vêtements. Pour de obtenir de meilleures performances, utiliser ce programme pour des charges moyenne à grande.
Certains programmes ne sont pas offerts sur certains modèles. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
| Articles à rafraîchir : | Programme: | Température : Description: | |
| Chemises, chemisiers et pantalons tout-aller | Steam Refresh (rafraîchissement vapeur) | Haut | À utiliser pour aplanir les faux-plis et éliminer les odeurs des cha Ne pas ajouter d'assouplissant textile en feuilles pour sécheuse. |
Sélection de la température de séchage
| Articles à sécher: Température : Description: | ||
| Serviettes et vêtements de travail. Haut D'articles lourds | ||
| Draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots. | Faible à moyenne articles | moyennement lourds |
| Caoutchouc, mousse, plastique, autres tissus sensibles à la chaleur. | Air (Pas de chaleur) Utilise | de l'air sans chaleur pour sécher des articles sensibles à la chaleur |
| Tissus doublés ou multicouches. S.O. Certains articles devraient être séchés seulement sur une corde à linge | ||
REMARQUE : Pour toute question concernant les températures de séchage pour diverses charges, consulter les instructions sur l'étiquette de soin.
Modèles de la sécheuse à gaz
REMARQUE : La certification énergétique gouvernementale de cette sécheuse est basée sur le programme Normal avec le réglage de température la plus élevée et le niveau de séchage le plus élevé. Les valeurs par défaut configurées à l'usine : Normal, Medium Temperature (Température moyenne) et Wrinkle Prevent (Antifroissement) désactivé ont été utilisées, sauf que le Réglage de température a été modifié de Medium (Moyenne) à High (Élevée) et le niveau de séchage a été modifié de normal à plus. Les programmes disponibles pour le téléchargement après-vente peuvent consommer plus d'énergie que le programme Normal, sur lequel la cote de consommation d'énergie de cette sécheuse est basée.
Modèles de la sécheuse électrique
REMARQUE : La certification énergétique gouvernementale de cette sécheuse est basée sur le programme Normal avec le réglage de température la plus élevée et le niveau de séchage normal. Les valeurs par défaut configurées à l'usine : Normal, Medium Temperature (Température moyenne) et Wrinkle Prevent (Antifroissement) désactivé ont été utilisées, sauf que le Réglage de température a été modifié de Medium (Moyenne) à High (Élevée). Les programmes disponibles pour le téléchargement après-vente peuvent consommer plus d'énergie que le programme Normal, sur lequel la cote de consommation d'énergie de cette sécheuse est basée.
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/owners (au Canada, www.maytag.ca/proprietaire) pour obtenir de l'aide et éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les problèmes suivants surviennent | Causes possibles Solution | |
| Fonctionnement de la sécheuse | ||
| La sécheuse ne fonctionne pas | La porte n'est pas bien fermée. S'assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée. | |
| L'utilisateur n'a pas appuyé fermement sur Start/Pause (Mise En Marche/Pause) ou ne l'a pas maintenu appuyé pendant suffisamment longtemps. | Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) jusqu'à ce que l'affichage décompte « 3-2-1 » et que la sécheuse se met en émarche. | |
| Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. | Il peut y avoir deux fusibles ou disjoncteurs domestiques pour la sécheuse. Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer les fusibles ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. | |
| Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérifier auprès d'un électricien qualifié. | ||
| Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé. | ||
| La sécheuse ne produit pas de chaleur | Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. | Il est possible que le tambour tourne, mais sans chaleur. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs domestiques. Remplacer les fusibles ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. |
| Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérifier auprès d'un électricien qualifié. | ||
| Robinet de la canalisation de gaz non ouvert. | Pour les sécheuses à gaz, s'assurer que le robinet de la canalisation d'alimentation en gaz est ouvert. | |
| Sons inhabituels | ||
| Bruit de bourdonnement ou de sorte de plainte lorsque l'on sélectionne un programme Steam (Vapeur) (sur certains modèles) | La pompe à eau ou le robinet d'arrivée d'eau (en fonction du modèle) de la sécheuse est en marche. | Éa pompe à eau ou le robinet d'arrivée d'eau de la sécheuse est sollicité pour la fonction Steam (Vapeur). Si l'on vient d'installer la sécheuse ou que celle-ci n'a pas été utilisée pendant une période prolongée, la pompe ou le robinet peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus longtemps. Ceci est normal.REMARQUE : Le robinet peut émettre ce bruit même s'il n'est pas relié à une arrivée d'eau. |
| Bruit saccadé La sécheuse n'a pas été utilisée pendant un moment. | Ceci est dû aux rouleaux du tambour qui ont été temporairement aplatis par endroits. Le bruit saccadé s'atténue après quelques minutes d'utilisation. | |
| Bruit de grattement ou de vibration | Un petit objet est coincé dans le bord du tambour de la sécheuse. | Vérifier qu'il n'y a pas de petits objets coincés dans les rebords avant et arrière du tambour. Vider les poches avant le lavage. |
| L'aplomb de la sécheuse n'a pas été correctement établi. | La sécheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installée, les instructions d'installation. Les quatre pieds de nivellement de sécheuse doivent être bien en contact avec le plancher. | |
| Les vêtements sont en boule dans la sécheuse. | Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en marche. | |
| Bruit de cliquetis Robinet de gaz en cours de fonctionnement. | Sur les sécheuses à gaz, on entendra peut-être le cliquetis du robinet de gaz lorsqu'il se ferme ou qu'il s'ouvre. Ceci est normal. | |
| Sons inhabituels (suite) | ||
| Bourdonnement bruyant ou bruit de plus en plus fort durant le programme | La charge est trop tassée, ou le système d'évacuation est bloqué. | Réduire la taille de la charge conformément aux recommandations du « Guide des programmes ». Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le mouvement de l'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible ou si le mouvement d'air est minimal, ôter la charpie présente dans le système d'évacuation ou remplacer le conduit d'évacuation par un conduit métallique lourd ou flexible. Voir les instructions d'installation. |
| Résultats de la sécheuse | ||
| Les vêtements ne sèchent pas de manière satisfaisante ou le temps de séchage est trop long | Utilisation du programme Normal. Pour des temps de séchage optimaux, utilisez le programme Regular (Régulier). Pour des économies d'énergie optimales, utilisez le programme Normal. | |
| Le filtre à charpie est obstrué par de charpie. | Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. | |
| Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à l'extérieur est obstrué par de la charpie, ce qui restreint le mouvement de l'air. | Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le mouvement de l'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible ou si le mouvement d'air est minimal, ôter la charpie présente dans le système d'évacuation ou remplacer le conduit d'évacuation par un conduit métallique lourd ou flexible. Vair les instructions d'installation. | |
| Le conduit d'évacuation n'est pas de bonne longueur. | Léférifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir les instructions d'installation. | |
| Le conduit d'évacuation n'est pas de bonne taille. | Làutiliser un conduit de 4 po (102 mm) de diamètre. | |
| La sécheuse n'est pas d'aplomb. Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs d'humidité lors du fonctionnement des programmes Sensor (Détection). Voir la section « Mettre d'aplomb la sécheuse » dans les Instructions d'installation. | ||
| Le réglage de température Air Dry (Séchage à l'air) a été sélectionné. | Choisir la bonne température en fonction du type de vêtements à sécher. Voir la section « Guide de programmes ». | |
| La charge est trop grosse et trop lour pour sécher rapidement. | Déparer la charge pour qu'elle culbute librement. | |
| Des feuilles d'assouplissant pour tissu obstruent la grille. | La grille de sortie de l'air se trouve à l'intérieur de la porte, derrière le filtre à charpie. Vérifier qu'elle n'est pas obstruée par une feuille d'assouplissant pour tissu. Utiliser seulement une feuille d'assouplissant pour tissu par charge et l'utiliser une seule fois. | |
| La sécheuse se trouve dans une pièce où la température ambiante est inférieure à 45 °F (7 °C). | Pour que les programmes de séchage fonctionnent correctement, la température ambiante doit être supérieure à 45 °F (7 °C). | |
| La sécheuse est placée dans un placard. | Les portes de placard doivent comporter des ouvertures d'aération au sommet et au bas de la porte. Un espace minimum de 1 po (25 mm) est nécessaire à l'avant de la sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5 po (127 mm) est nécessaire à l'arrière de la sécheuse. Voir les instructions d'installation. | |
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/owners (au Canada, www.maytag.ca/proprietaire) pour obtenir de l'aide et éviter une intervention de réparation. | |||
| Si les problèmes suivants surviennent | Causes possibles Solution | ||
| Résultats de la sécheuse (suite) | |||
| La durée du programme est trop courte | La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de détection (pour les programmes Sensor [Détection]). | Mettre d'aplomb la sécheuse. Voir les instructions d'installation. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact avec le plancher. | |
| Modèles avec génération de vapeur uniquement : Les vêtements ressortent du programme Steam Refresh (Rafraîchissement vapeur) humides ou mouillés par endroits. | Il se peut que l'on constate un séchage insuffisant dans certaines conditions atmosphériques ou dans certaines configurations d'installation. Sélectionner le programme Timed Dry (Séchage minuté), température de séchage moyenne, pendant 5 à 10 minutes. | ||
| Le programme de détection se terminé prématurément. | Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes Sensor (Détection). L'augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera la durée de séchage d'un programme. | ||
| Charpie sur la charge | Le filtre à charpie est obstrué par de charpie. | Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. | |
| Présence de taches sur le linge | Utilisation incorrecte de l'assouplissant pour tissu. | Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements. Ne pas utiliser de feuilles d'assouplissant pour tissu pour les programmes avec vapeur. | |
| Présence de taches sur le tambour | Teintures instables sur les vêtements. | Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmetront pas aux autres vêtements. | |
| Charges froissées La | charge n'a pas été retirée de la sécheuse à la fin du programme. | Modèles avec génération de vapeur uniquement : Sélectionner le programme Steam Refresh (Rafraîchissement vapeur) pour faire culbuter la charge avec de l'eau et de la chaleur. Ce programme est idéal pour réduire les faux plis des charges laissées dans la sécheuse pendant trop longtemps.REMARQUE: Se reporter aux instructions figurant sur l'étiquette de soin des vêtements. Les articles lavables uniquement au nettoyage à sec sont déconseillés. | |
| Les vêtements sont tassés dans la sécheuse. | Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. | ||
| Modèles avec génération de vapeur uniquement : Pour les programmes avec vapeur, l'eau n'est pas correctement raccordée à la sécheuse. | S'assurer que l'alimentation en eau est bien raccordée à la sécheuse. S'assurer que le tuyau d'arrivée d'eau est raccordé à la fois au robinet et à l'électrovanne d'admission d'eau de la sécheuse. Vérifier que l'alimentation en eau est ouverte. | ||
| Odeurs De la peinture | de la teinture ou du vernis a récemment été utilisé dans la pièce où votre sécheuse est installée. | Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements. | |
| Modèles avec génération de vapeur uniquement : Pour les programmes avec vapeur, l'eau n'est pas correctement raccordée à la sécheuse | S'assurer que l'alimentation en eau est bien raccordée à la sécheuse. S'assurer que le tuyau d'arrivée d'eau est raccordé à la fois au robinet et à l'électrovanne d'admission d'eau de la sécheuse. Vérifier que l'alimentation en eau est ouverte. | ||
| Des odeurs persistent dans des vêtements déjà portés. | Modèles avec génération de vapeur uniquement : Pour éliminer les odeurs des vêtements après les avoir portés, sélectionner Steam Refresh (Rafraîchissement vapeur). Le programme Steam Refresh (Rafraîchissement vapeur) est idéal pour réduire les faux plis des charges laissées dans la sécheuse pendant trop longtemps. | ||
| Poils d'animaux Modèle sans fonction Pet Pro (Animaux). | N.D. | ||
| Modèles avec génération de vapeur uniquement : Arrivée d'eau non connectée. | S'assurer que le tuyau d'arrivée d'eau est raccordé à la fois au robinet et à l'électrovanne d'admission d'eau de la sécheuse. Vérifier que l'alimentation en eau est ouverte. | ||
| Le filtre à charpie est obstrué par de charpie. | Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. | ||
| Charge trop chaude | La charge a été retirée avant que la portion de refroidissement du programme ne soit terminée. | Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement du programme avant d'enlever la charge. | |
| Utilisation d'un programme minuté avec un réglage de température élevé. | Sélectionner un programme de détection avec un réglage de chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit excessivement sèche. | ||
| Code affiché ou symbole DEL ou témoin d'état de programme allumé | |||
| « PF » (coupure de courant) | Le programme de séchage a été interrompu par une panne de courant | Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) pour remettre la sécheuse en marche.REMARQUE : Il est possible que la fonction Control Lock (Verrouillage des commandes) soit activée après une panne de courant. Pour déverrouiller le tableau de commande, toucher Control Lock (Verrouillage des commandes) pendant au moins 3 secondes. | |
| Code de diagnostic « L » ou « L2 » (situation de basse tension ou d'absence de tension) | Il est possible qu'un problème au niveau de l'alimentation électrique du domicile empêche le dispositif de chauffage de la sécheuse de se metten marche. | La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagno est présent. Appuyer sur n'importe quel réglage ou option pour effacer le code de l'affichage et revenir à la durée résiduelle estimée.Essayer de résoudre le problème de la façon suivante : Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s'est déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réenclencher disjoncteur.S'assurer que le cordon d'alimentation est bien installé. Consulte les « Instructions d'installation » pour plus de détails.Sélectionner un programme de Timed Dry (Séchage minuté) avec chaleur et remettre la sécheuse en marche. Si le message reste affiché, consulter un électricien qualifié. | |
| Le témoin Check Vent (Vérifier Le Conduit d'évacuation) est allumé | Le filtre à charpie ou le conduit d'évacuation est obstrué; le conduit d'évacuation est écrasé, déformé ou présente trop de changements de direction. | La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagno est présent. Appuyer sur n'importe quel réglage ou option pour effacer le code de l'affichage et revenir à la durée résiduelle estimée.Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :■ Nettoyer le filtre à charpie.■ Vérifier que le circuit d'évacuation allant de la sécheuse au m n'est ni comprimé, ni déformé.■ S'assurer que le circuit d'évacuation allant de la sécheuse au mur est exempt de charpie et de résidus.■ S'assurer que le conduit d'évacuation vers l'extérieur est exempte de charpie et de résidus.■ S'assurer que le système d'évacuation respecte bien la longue totale et le nombre de coudes recommandés pour le type de conduit utilisé. Voir « Planification du système d'évacuation » dans les Instructions d'installation pour plus de détails.■ Sélectionner un programme de Timed Dry (Séchage minuté) avec chaleur et remettre la sécheuse en marche.■ Si le message reste affiché, faire nettoyer la totalité du circuit d'évacuation du domicile. | |
ostic e
ostic
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/owners (au Canada, www.maytag.ca/proprietaire) pour obtenir de l'aide et éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les problèmes suivants surviennent | Causes possibles Solution | |
| Code affiché ou symbole DEL ou témoin d'état de programme allumé (suite) | ||
| Codes de service variables « F# E# » (F1 E1, F3 E1, etc.) | La sécheuse doit être réparée. Si un code commençant par un « F » et alternant entre F# et E# apparaît sur l'affichage, cela signifie que le module de commande de la sécheuse a détecté un problème nécessitant une réparation. Appeler pour demander une intervention de dépannage. | |
| « Loc » Le mode Control | Lock (Verrouillage des commandes) est activé. | Maintenir Control Lock (Verrouillage des commandes) enfoncé pendant 3 secondes pour déverrouiller les commandes de la sécheuse. Pendant cette période, l'affichage à DEL indiquera un compte à rebours « 3-2-1 ». L'écran à DEL s'éteint lorsque le verrouillage des commandes est désactivé. |