WGen14500c - Générateur WESTINGHOUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WGen14500c WESTINGHOUSE au format PDF.

📄 93 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice WESTINGHOUSE WGen14500c - page 1
Caractéristiques Détails
Type de générateur Générateur à essence portable
Puissance maximale 14500 watts
Puissance nominale 11500 watts
Type de moteur Moteur 4 temps, refroidi par air
Capacité du réservoir 7,5 litres
Autonomie Jusqu'à 12 heures à 50% de charge
Poids Environ 60 kg
Dimensions 70 x 50 x 50 cm
Niveau sonore 75 dB à pleine charge
Utilisation recommandée Camping, secours d'urgence, chantiers
Maintenance Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air
Sécurité Utiliser à l'extérieur, éloigné des fenêtres et des portes
Accessoires inclus Câble de démarrage, manuel d'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - WGen14500c WESTINGHOUSE

Comment démarrer le générateur WESTINGHOUSE WGen14500c ?
Pour démarrer le générateur, assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Branchez l'interrupteur sur 'ON', puis tirez sur la corde de démarrage ou appuyez sur le bouton de démarrage électrique, si équipé.
Que faire si le générateur ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir de carburant est plein, que le commutateur est sur 'ON', et que le câble de démarrage est bien connecté. Si le problème persiste, consultez le manuel pour d'autres solutions.
Quelle est la capacité maximale de charge du WGen14500c ?
La capacité maximale de charge du WESTINGHOUSE WGen14500c est de 11 400 watts en pic et 10 500 watts en fonctionnement continu.
Comment entretenir le générateur ?
Pour entretenir le générateur, changez l'huile régulièrement, nettoyez ou remplacez le filtre à air et vérifiez le niveau de carburant. Consultez le manuel pour un programme d'entretien détaillé.
Le générateur peut-il être utilisé à l'intérieur ?
Non, le WESTINGHOUSE WGen14500c doit être utilisé à l'extérieur uniquement, dans un endroit bien ventilé, pour éviter l'accumulation de gaz d'échappement nocifs.
Comment stocker le générateur lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Pour le stockage, videz le réservoir de carburant, nettoyez le générateur et conservez-le dans un endroit sec et frais. Couvrez-le pour le protéger de la poussière.
Quelles sont les dimensions du générateur ?
Les dimensions du WESTINGHOUSE WGen14500c sont d'environ 61 cm de long, 50 cm de large et 46 cm de haut.
Le générateur est-il bruyant ?
Le WESTINGHOUSE WGen14500c fonctionne à un niveau sonore d'environ 72 dB, ce qui est comparable à une conversation normale.
Comment savoir si le générateur a besoin d'un entretien ?
Des indicateurs tels qu'une difficulté à démarrer, des bruits anormaux ou une réduction de la puissance peuvent signaler qu'un entretien est nécessaire.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le générateur ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site officiel de WESTINGHOUSE ou chez des revendeurs agréés.
Quelle est la garantie du produit ?
Le WESTINGHOUSE WGen14500c est généralement couvert par une garantie de 3 ans pour les pièces et la main-d'œuvre, mais vérifiez les détails spécifiques dans le manuel.

Questions des utilisateurs sur WGen14500c WESTINGHOUSE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WGen14500c - WESTINGHOUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WGen14500c de la marque WESTINGHOUSE.

MODE D'EMPLOI WGen14500c WESTINGHOUSE

1 1148720120039 ENGINE DHT720E

FRANÇAIS WGen12000c Génératrice Portative ESSENCE: Puissance d’opération 12000 Watts | Puissance de pointe 15000 Watts

DÉPANNAGE DÉPANNAGE .........................................................................9266 | Westinghouse Outdoor Power Equipment INTRODUCTION INTRODUCTION MISE EN GARDE: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus d’informations, visitez le site www.P65warnings.ca.gov.

AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ

Toutes les informations, illustrations et spécications de ce manuel étaient en vigueur au moment de sa publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à être des vues de référence représentatives. Nous nous réservons le droit d’apporter toute spécication ou modication de conception sans préavis. Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment. Lisez ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer des opérations de maintenance sur ce produit. Le non-respect des instructions et des précautions de sécurité de ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.

Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre génératrice Westinghouse. Vous pouvez vous inscrire par:

  • Remplir et envoyer par la poste la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton.
  • Enregistrement de votre produit en ligne sur: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
  • Scanner le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone. Vous serez dirigé vers le lien d’inscription mobile.
  • Envoi des informations produit suivantes à: Westinghouse Outdoor Power Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228 Pour vos dossiers Date d’achat: Numéro de modèle: Numéro de série: Lieu d’achat: IMPORTANT: Conservez votre reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 67 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Watts courants: 12,000 Gas Watts de pointe: 15,000 Gas Tension nominale: 120/240V Fréquence nominale: 60 Hz @ 3600 RPM Phase: Monophasé Distorsion harmonique totale: ≤ 5% Déplacement du moteur: 713 cc Type de départ: Recul, démarrage électrique, télécommande Capacité de carburant: 10.5 Gallons (40 Liters) Type de carburant:
  • Essence sans plomb 87–93 octane*
  • HD-5 Propane Capacité d'huile: 1.7 US Quart (1.6 Liter) Type d'huile: SAE 10W-30 Bougie d'allumage: TORCH F7TC Ecartement électrode bougie:
  • Teneur en éthanol de 10% ou moins. N’utilisez PAS E15 ou E85. AVIS Ce produit est conçu et conçu pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40 ° C (104 ° F). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures allant de 5 ° F (-15 ° C) à 122 ° F (50 ° C) pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures en dehors de cette plage pendant le stockage, il doit être ramené dans cette plage avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à l’extérieur dans un endroit bien ventilé et loin des portes, fenêtres et autres évents. La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU de carburant, la température ambiante, l’altitude, les conditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5% pour chaque 1000 pieds au- dessus du niveau de la mer, et diminuera également d’environ 1% pour chaque 10 ° F (6 ° C) au-dessus de la température ambiante de 60 ° F (16 ° C). MISES À JOUR Le dernier manuel d’utilisation de votre générateur Westinghouse se trouve sous notre onglet d’assistance. https://westinghouseoutdoorpowercom/pages/ manuals Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone pour être dirigé vers le lien.68 | Westinghouse Outdoor Power Equipment SÉCURITÉ SÉCURITÉ

DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ

Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signication de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent des travaux de maintenance ou se trouvent à proximité du générateur. Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Cela signie attention, soyez vigilant, votre sécurité est en jeu! Veuillez lire et respecter le message qui suit le symbole d’alerte de sécurité Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées AVIS Indique une situation qui peut endommager le générateur, les biens personnels et / ou l’environnement, ou entraîner un mauvais fonctionnement de l’équipement Remarque: Indique une procédure, une pratique ou une condition à suivre pour que le générateur fonctionne de la manière prévue.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel et sur le générateur. Symbole La description Symbole d’alerte de sécurité Risque d’électrocution Risque d’asphyxie Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Risque d’électrocution Risque d’incendie

Maintenez une distance de sécurité Risque de levage Lire les instructions du fabricant Ne pas utiliser dans des conditions humidesWestinghouse Outdoor Power Equipment | 69 SÉCURITÉ

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVIS Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone enchables avec pile de secours dans les pièces à vivre. Risque d’incendie et d’électrocution. Ne pas connecter au système électrique d’un bâtiment à moins que le générateur et le commutateur de transfert n’aient été correctement installés et que la sortie électrique ait été vériée par un électricien qualié. La connexion doit isoler l’alimentation du générateur de l’alimentation secteur et doit être conforme à toutes les lois et codes électriques applicables. Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le circuit électrique.70 | Westinghouse Outdoor Power Equipment SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

  • N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du matériel médical.
  • N’utilisez pas le générateur lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Lorsque ce générateur est utilisé pour alimenter un système de câblage de bâtiment, le générateur doit être installé par un électricien qualié et connecté à un commutateur de transfert en tant que système dérivé séparément conformément à NFPA 70, National Electrical Code.
  • Utilisez uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents, comme recommandé par le Département américain de la Santé et les Centres des services sociaux pour le contrôle et la prévention des maladies. Votre domicile et/ou vos conditions de vent spéciques peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
  • Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible en utilisant le générateur, passez IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consultez un médecin, car vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde de carbone.
  • Pendant le fonctionnement et le stockage, gardez au moins 5 pieds d’espace libre de tous les côtés du générateur, y compris au-dessus. Laissez le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur créée par le silencieux et les gaz d’échappement peut être sufsamment élevée pour causer de graves brûlures et/ou enammer des objets combustibles.
  • N’utilisez pas le générateur avec des cordons électriques usés, eflochés, dénudés ou autrement endommagés.
  • Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide d’un troisième l ou être à double isolation.
  • Ne touchez ni le silencieux ni le moteur. Ils sont très CHAUDS et provoqueront de graves brûlures. Ne placez pas de parties du corps ou de matériaux inammables ou combustibles sur le chemin direct de l’échappement.
  • Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de service utilisés pendant la maintenance loin du générateur avant de l’utiliser.
  • Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur ou l’essence. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau.

SÉCURITÉ DU CARBURANT

  • Stockez le carburant dans un contenant approuvé pour l’essence.
  • Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec de l’essence.
  • Portez des lunettes de protection pendant le ravitaillement.
  • Ne retirez jamais le bouchon du réservoir lorsque le générateur est en marche. Arrêtez le moteur et laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq minutes. Retirez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la pression, empêcher le carburant de s’échapper autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux ne déclenche les vapeurs de carburant. Serrez fermement le bouchon du réservoir après avoir fait le plein.
  • Ne remplissez jamais trop le réservoir de carburant. Laissez de la place pour que le carburant se dilate. Un remplissage excessif du réservoir de carburant peut entraîner un débordement soudain d’essence et entraîner le déversement d’essence en contact avec des surfaces CHAUDES.
  • Le carburant renversé peut s’enammer. Si du carburant est renversé sur le générateur, essuyez immédiatement tout déversement. Jetez le chiffon correctement. Laisser sécher la zone de carburant renversé avant de faire fonctionner le générateur.
  • Stockez tous les récipients contenant de l’essence dans un endroit bien ventilé, loin de tout combustible ou source d’inammation. ESSENCE ET VAPEUR D’ESSENCE (GAZ) Risque d’incendie et d’explosion. L’essence est hautement explosive et inammable et peut causer de graves brûlures ou la mort.
  • L’essence est hautement inammable et explosive.
  • L’essence peut provoquer un incendie ou une explosion si elle est enammée.
  • L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec la peau.
  • L’essence a une odeur particulière, cela aidera à détecter rapidement les fuites potentielles.
  • En cas d’incendie au gaz, n’essayez pas d’éteindre la amme si le robinet de carburant est en position gaz. L’introduction d’un extincteur dans une génératrice avec un robinet de carburant ouvert pourrait créer un risque d’explosion.
  • L’essence se dilate ou se contracte avec les températures ambiantes. Ne remplissez jamais le réservoir d’essence à pleine capacité, car l’essence a besoin d’espace pour se dilater si la température augmente.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 71 CAPTEUR CO Le capteur de monoxyde de carbone (CO) surveille l’accumulation de monoxyde de carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si des niveaux dangereux de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur. Le capteur de CO détectera également l’accumulation de monoxyde de carbone provenant d’autres sources de combustion de carburant utilisées dans la zone de fonctionnement. Par exemple, si l’échappement d’outils à combustion est dirigé vers un générateur équipé d’un capteur de CO, un arrêt peut être déclenché en raison de niveaux de CO dangereux. Ce n’est pas une erreur. Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté. Déplacez et redirigez toute autre source de combustion de combustible pour dissiper le monoxyde de carbone loin du personnel et des bâtiments occupés. Les groupes électrogènes sont destinés à être utilisés à l’extérieur, loin des bâtiments occupés et l’échappement dirigé loin du personnel et des bâtiments. S’il est mal utilisé et utilisé dans un endroit qui entraîne une accumulation de CO, comme dans une zone partiellement fermée, le capteur de CO arrête le moteur. Un voyant ROUGE indiquera que l’unité a été arrêtée en raison d’un niveau dangereux de CO détecté autour du générateur. Avant de s’approcher du générateur, laissez le CO se dissiper autour du générateur. Le capteur de CO NE remplace PAS les avertisseurs de monoxyde de carbone. Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. AVERTISSEMENT L’arrêt automatique accompagné d’un voyant ROUGE clignotant dans la partie du capteur de CO du panneau de commande indique que le générateur a été mal placé. Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, faible ou si les détecteurs de monoxyde de carbone de votre maison indiquent une alarme, rendez- vous immédiatement à l’air frais. Appelez les services d’urgence. Vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde de carbone.

Color Description ROUGE Niveaux dangereux de monoxyde de carbone accumulés autour du générateur. Après l’arrêt, le voyant lumineux ROUGE dans la zone du capteur de CO du panneau de commande clignotera pour indiquer que le générateur a été arrêté en raison d’une accumulation de niveaux de CO dangereux. Le voyant ROUGE clignotera pendant au moins cinq minutes après un arrêt du CO. Déplacez le groupe électrogène dans un espace extérieur ouvert, loin des espaces occupés, avec l’échappement dirigé vers l’extérieur. Une fois déplacé dans une zone sûre et que le voyant rouge est éteint, le générateur peut être redémarré. Introduisez de l’air frais et ventilez la zone où le générateur s’est arrêté. JAUNE Une défaillance du système de capteur de CO s’est produite. Lorsqu’un défaut du système se produit, le générateur s’arrête automatiquement et le voyant JAUNE dans la zone d’arrêt automatique du CO du panneau de commande clignote pour signaler qu’un défaut s’est produit. Le voyant JAUNE clignotera pendant au moins cinq minutes après un défaut. Le générateur peut être redémarré, mais peut continuer à s’arrêter. Un défaut du capteur de CO ne peut être diagnostiqué et réparé que par un centre de service agréé Westinghouse. SÉCURITÉ72 | Westinghouse Outdoor Power Equipment SÉCURITÉ

1 Bouton-poussoir START / STOP: Appuyez une fois pour démarrer automatiquement le moteur. Appuyez à nouveau pour arrêter le moteur. 2 Commutateur de batterie: allume et éteint la batterie. Doit être allumé avant le démarrage électrique ou à distance. 3 Disjoncteur CA 30 A: Le disjoncteur limite le courant qui peut être fourni à travers la prise NEMA L14-30R à 30 A. 4 Interrupteur de ralenti bas: Le ralenti bas minimise la consommation de carburant, le bruit et l’usure du moteur en abaissant le régime moteur pendant une utilisation intermittente. Voir la section LOW IDLE pour des considérations d’utilisation importantes. 5 Port de chargement de la batterie: utilisé pour charger la batterie avec le chargeur de batterie inclus. 6 Ports USB: prise USB à deux ports 5V / 2.1A. Accepte les prises USB de type A. 7 Centre de données: afche la tension, la fréquence, le compteur horaire total et la minuterie d’exécution / de maintenance. 8 Disjoncteur principal: Le disjoncteur principal contrôle la sortie totale de toutes les prises pour protéger le générateur contre les surcharges ou les courts-circuits. 9 Disjoncteurs CA de 20 A: Les disjoncteurs limitent le courant qui peut être fourni à travers chaque prise NEMA 5-20R à 20 A. 10 Borne de terre: La borne de terre est utilisée pour mettre à la terre extérieurement le générateur. 11 Prises GFCI NEMA 5-20R 120 V CA, 20 Ampères: Chaque prise est capable de transporter un maximum de 20 ampères sur une seule prise ou une combinaison des deux prises. 12 Disjoncteur CA 30 A: Le disjoncteur limite le courant qui peut être fourni à travers la prise NEMA L5-30R à 30 A. 13 Prise NEMA L5-30R de 120 volts CA, 30 A: La prise peut fournir un maximum de 30 ampères. 14 Prise NEMA L14-30R 120/240 volts CA, 30 A: la prise peut fournir 120 V ou 240 V jusqu’à 30 ampères. 15 Prise NEMA 14-50R 120/240 V CA, 50 A: La prise peut fournir 120 V ou 240 V jusqu’à 50 ampères. 16 Prise d’interrupteur intelligent: connecte l’interrupteur Westinghouse ST (vendu séparément) au panneau de commande. 17 Voyants du capteur de CO : Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de carbone toxique. Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur. 18 Indicateur de batterie: indique que l’alimentation est allumée. La lumière restera allumée pendant que l’appareil est en marche.

Utilisez le bouton Mode du centre de données pour basculer entre les écrans. Achage des données Durée d'exécution / maintenance:ache le temps d'exécution actuel Réinitialise à zéro lors de l'arrêt Rappel de maintenance aché si nécessaire.La fréquence (Hz): Ache la fréquence de sortie de puissance en Hertz

Tension: Ache la sortie de tension actuelleHeures de vie: ache les heures de fonctionnement à vie Bouton de mode METER V-F-T

Les codes de rappel d’entretien seront afchés sur l’afchage des données en fonction des heures de vie de l’unité. Les codes de maintenance seront afchés jusqu’à ce que l’appareil soit éteint. Reportez-vous à la section Maintenance pour les procédures spéciques. Code de maintenance Entretien requis P25 Changer l'huile moteur / remplacer le ltre à huile P50 Changer l'huile moteur / remplacer le ltre à huile, nettoyer le ltre à air P100 Changer l'huile moteur / remplacer le ltre à huile, nettoyer le ltre à air, remplacer le ltre à carburant76 | Westinghouse Outdoor Power Equipment ASSEMBLÉ ASSEMBLÉ

Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le générateur.Cette unité est livrée entièrement assemblée depuis notre usine sans huile dans le moteur. Il doit être correctement entretenu avec du carburant et de l’huile avant de fonctionner.Si vous avez des questions concernant la préparation de votre groupe électrogène pour le démarrage initial, contactez notre équipe de service au service@wpowereqcom ou appelez le 1-855-944-3571 DÉBALLAGE 1 Place shipping carton on a solid, at surface. 2 Retirer le contenu du carton à l’exception du générateur. 3 Dépliez le haut du sac plastique renfermant le générateur.4 À l’aide des poignées de transport de l’appareil, retirez délicatement le générateur de la boîte.5 Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.

  • Génératrice• Manuel de l’Utilisateur• Guide de démarrage rapide / Calendrier de maintenance• Porte-clés de démarrage à distance• Bouteille de 1,7 pinte (1,6 litre) d’huile SAE 10W-30• Chargeur de batterie• Clé à douille pour bougie• Entonnoir à huile• Clé de montage• Composants de la roue et du crochet de levageArticle Quantité• Crochet de levage 1• Boulon de bride, M8 4• Roue 2• Axe axe 2• Machine à laver 4• goupille 4S’il manque des pièces, contactez notre équipe de service à service@wpowereqcom ou appelez 1-855-944-3571

INSTALLER LES ROUES ET LE SUPPORT

DE LEVAGE AVIS L’assemblage du générateur nécessitera de soulever l’unité d’un côté. Installez les roues avant d’ajouter du carburant ou de l’huile.

Risque de levage. Utilisez deux personnes lors de l’installation des roues. Reportez-vous à CROCHET DE LEVAGE dans la section FONCTIONNEMENT.1 Placer le générateur sur une surface plane.2 Alignez le support du crochet de levage avec les supports de montage sur le dessus du réservoir de carburant. Fixez avec quatre boulons de bride M8. 3 Utilisez le crochet de levage pour soulever sufsamment l’unité pour installer les roues comme illustré. Note: Les roues sont uniquement destinées au transport manuel. Les roues ne sont pas adaptées au remorquage du générateur sur route ou hors route.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 77 ASSEMBLÉ

REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL

AVIS CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves dommages au moteur. AVIS L’utilisation d’huile 2 temps / cycle ou d’autres types d’huile non approuvés peut causer de graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie. Le type d’huile recommandé pour une utilisation typique est l’huile moteur 10W-30. Si vous utilisez le générateur à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau suivant. 1 Sur une surface plane, retirez le bouchon de remplissage d’huile. 2 À l’aide de l’entonnoir et de l’huile fournis, ajoutez l’huile dans le moteur. 3 Remettez le bouchon de remplissage d’huile et serrez fermement.

Les bornes et bornes de batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après manipulation. 1 Retirez les deux boulons de la plaque de batterie et la plaque de batterie. Inclinez la batterie vers l’avant et retirez. 2 Connectez le câble de batterie positif (+) (botte rouge) à la borne positive (+) de la batterie. Fixez le coffre sur la borne de batterie. 3 Connectez le câble négatif (-) (botte noire) à la borne négative (-) de la batterie. Fixez le coffre sur la borne de batterie. 4 Installez la batterie dans le plateau de batterie. Installez la plaque de batterie et les boulons. Serrez fermement les boulons. CARBURANT Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais de bidon d’essence, de réservoir d’essence ou tout autre élément de carburant cassé, coupé, déchiré ou endommagé. Risque d’incendie et d’explosion. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage rouge situé dans le ltre à carburant dans le réservoir. Un remplissage excessif peut entraîner un déversement de carburant sur le moteur et provoquer un incendie ou une explosion.78 | Westinghouse Outdoor Power Equipment ASSEMBLÉ Risque d’incendie et d’explosion. Ne faites jamais le plein de la génératrice lorsque le moteur tourne. Arrêtez toujours le moteur et laissez le générateur refroidir pendant deux minutes avant de faire le plein. AVIS E85 E15 N’utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou à l’équipement causés par du carburant périmé ou par l’utilisation de carburants non approuvés (tels que les mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie. N’utilisez que de l’essence sans plomb contenant jusqu’à 10% d’éthanol.

BESOINS EN CARBURANT

  • Essence sans plomb PROPRE, FRAÎCHE, 87–93 octane.• Jusqu’à 10% d’éthanol (essence-alcool) est acceptable (le cas échéant; un carburant sans éthanol est recommandé).• N’utilisez PAS E85 ou E15.• NE PAS utiliser de mélange de gazole.• NE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants alternatifs.• NE PAS faire le plein à l’intérieur.
  • NE PAS créer d’étincelle ou de amme pendant le ravitaillement.

UTILISATION DU STABILISATEUR DE

CARBURANT L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la durée de vie utile du carburant et aide à empêcher la formation de dépôts qui peuvent obstruer le système de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant.Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé avant de faire le plein de la génératrice. Faites fonctionner le générateur pendant cinq minutes pour permettre au stabilisateur de traiter tout le système d’alimentation en carburant.

REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT

1 Éteignez le générateur et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein.2 Placez le générateur sur un sol plat dans un endroit bien ventilé.3 Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez lentement le bouchon. AVIS Ne remplissez le réservoir qu’à partir d’un bidon d’essence approuvé. Assurez-vous que le réservoir d’essence est propre et en bon état pour éviter la contamination du système d’alimentation en carburant.4 Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas trop remplir. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage maximum rouge sur le ltre à carburant visible dans le goulot de remplissage.5 Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que escuche un clic. AVIS El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía. AVIS Limpie los residuos del ltro de malla de combustible antes y después de cada repostaje. Quite el ltro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque de combustible.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 79 OPÉRATION OPÉRATION

EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR

Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de démarrer le générateur. NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment, y compris les garages, les sous-sols, les vides sanitaires, les remises, l’enceinte ou le compartiment, y compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule récréatif. Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le circuit électrique. L’utilisation d’un générateur ou d’un appareil électrique dans des conditions humides, telles que la pluie ou la neige, ou près d’une piscine ou d’un système d’arrosage, ou lorsque vos mains sont mouillées, peut entraîner une électrocution. Risque d’incendie. Faites fonctionner le générateur uniquement sur une surface solide et plane. Le fonctionnement du générateur sur une surface avec des matériaux meubles tels que du sable ou de l’herbe coupée peut provoquer l’ingestion de débris par le générateur qui pourraient bloquer les évents de refroidissement ou le système d’admission d’air. Laisser le générateur refroidir pendant 30 minutes avant le transport ou le stockage. Le générateur doit toujours être sur une surface plane et de niveau (même lorsqu’il n’est pas en fonctionnement). Le générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement de tout matériau combustible. Ne faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un VUS, d’un camping-car, d’une remorque, d’une plate-forme de camion (ordinaire, plate ou autre), sous des escaliers, près de murs ou de bâtiments, ou à tout autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat du générateur et /ou silencieux. NE PAS contenir de générateurs pendant le fonctionnement. Risque d’asphyxie. Placez le générateur dans un endroit bien ventilé. NE PAS placer le générateur près des évents ou des prises où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans des espaces occupés ou connés. Tenez soigneusement compte des courants d’air et de vent lors du positionnement du générateur.

MISE À LA TERREMISE À LA TERRE

Risque d’électrocution. Le fait de ne pas mettre correctement le générateur à la terre peut entraîner un choc électrique. AVIS N’utilisez que des rallonges à 3 broches, des outils et des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation. Le neutre du générateur est lié au châssis. Il y a un conducteur permanent entre le générateur (l de stator) et le châssis. Si ce générateur doit être utilisé uniquement avec des cordons et des prises connectés aux prises montées sur le générateur, le National Electric Code n’exige pas que l’unité soit mise à la terre. Cependant, d’autres méthodes d’utilisation du générateur peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de choc ou d’électrocution.80 | Westinghouse Outdoor Power Equipment OPÉRATION Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualié, un inspecteur en électricité ou une agence locale ayant juridiction pour les codes ou ordonnances locaux qui s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur.

DÉCONNEXION DU NEUTRE LIÉ

Le retrait du neutre lié désactive la protection GFCI des prises 5-20R. Le neutre lié ne doit être retiré que dans des circonstances spéciques. Consultez un électricien qualié pour déterminer si votre situation nécessite de déconnecter le neutre relié. 1 Retirer le couvercle de l’alternateur. 2 Retirez le l de liaison lié et réinstallez l’écrou. 3 Retirez l’écrou xant le l de terre neutre et xez le l de liaison relié. Réinstaller l’écrou. 4 Réinstaller le couvercle de l’alternateur. IMPORTANTE: Appliquez une nouvelle étiquette «NEUTRAL UNBONDED» sur l’étiquette «NEUTRAL BONDED TO FRAME» à l’avant du panneau de commande.

FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE

La puissance du moteur diminue à mesure que vous travaillez au-dessus du niveau de la mer. La production sera réduite d’environ 3,5% pour chaque tranche de 1000 pieds d’altitude accrue par rapport au niveau de la mer. Un réglage en haute altitude est nécessaire pour une utilisation à des altitudes supérieures à 2000 pieds (762 m). Le fonctionnement sans cet ajustement entraînera une baisse des performances, une augmentation de la consommation de carburant et une augmentation des émissions. AVIS Ne pas faire fonctionner le générateur à des altitudes inférieures à 2 000 pieds (762 m) avec le kit haute altitude installé. Des dommages au moteur peuvent survenir. Kit de carburateur haute altitude Partie# 518904

DÉMARRAGE À DISTANCE

Vériez que la zone autour du générateur est dégagée avant de démarrer le générateur à distance. Le porte-clés de démarrage à distance inclus avec le générateur doit être xé à la poignée de recul ou au panneau de commande. Si votre appareil a été expédié sans porte- clés, contactez le service clientèle de Westinghouse. Le générateur peut être démarré à distance jusqu’à 99 pieds (30 mètres) à l’aide du porte-clés de démarrage à distance. Remarque: Lorsque les piles du porte-clés de démarrage à distance s’épuisent, la distance opérationnelle diminue.

APPAIRAGE DU DÉMARRAGE À DISTANCE

Piles de remplacement à distance: (2) CR2016 Si le porte-clés de démarrage à distance est remplacé ou doit être ré-appairé au générateur, suivez cette procédure. 1 Mettez l’interrupteur de la batterie du générateur en position ON. Le voyant d’alimentation s’allume. 2 Appuyez et maintenez le bouton d’appairage rouge sur le côté du panneau de commande jusqu’à ce que le bouton START / STOP s’allume.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 81 OPÉRATION 3 Appuyez sur le bouton STOP du porte-clés et maintenez- le enfoncé jusqu’à ce que l’éclairage du bouton START / STOP s’éteigne. Relâchez le bouton. Le bouton START / STOP s’allume une fois le bouton relâché. 4 Appuyez sur le bouton START de la télécommande et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’éclairage du bouton START/STOP s’éteigne. Relâchez le bouton. Le bouton START/STOP s’allumera une fois le bouton relâché. 5 Appuyez sur le bouton d’appairage sur le côté du panneau de commande jusqu’à ce que l’éclairage du bouton START/STOP s’éteigne. Relâchez le bouton. 6 Mettez l’interrupteur de la batterie du générateur en position OFF. La télécommande est maintenant couplée. RALENTI BAS AVIS Démarrez toujours le générateur avec l’interrupteur de ralenti bas sur OFF. Laisser le régime du moteur se stabiliser avant d’activer le ralenti bas. AVIS La sortie de fréquence du générateur dépend du régime du moteur. NE PAS utiliser le ralenti bas pour alimenter des composants électroniques sensibles ou des surtensions importantes telles qu’un climatiseur, une pompe électrique, un réfrigérateur ou lorsqu’il est connecté à un commutateur de transfert domestique. Le ralenti réduit minimise la consommation de carburant, le bruit et l’usure du moteur en abaissant le régime moteur au ralenti (2400 tr / min) lorsque les charges électriques ont été coupées et revient automatiquement au régime nominal lorsque les charges sont réactivées. Activez Low Idle lorsque vous alimentez des charges intermittentes non électroniques, telles que des outils électriques sur un chantier.

Pour un bon rodage, ne dépassez pas 50% des watts de fonctionnement nominaux (6000 watts) pendant les cinq premières heures de fonctionnement. Variez la charge de temps en temps pour permettre aux enroulements du stator de chauffer et de refroidir et aider à asseoir les segments de piston. AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR Vérier que:

  • Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
  • Le générateur se trouve sur une surface sèche, plane et de niveau.
  • Le moteur est rempli d’huile.
  • Toutes les charges sont déconnectées. Risque d’incendie et d’explosion. NE PAS déplacer ni basculer le générateur pendant son fonctionnement.

Pendant le démarrage par bouton-poussoir ou à distance, le moteur règle automatiquement le starter et commence la séquence de démarrage. Si le moteur ne démarre pas, le générateur tentera de démarrer le moteur deux fois de plus. Le coupe-batterie peut être désactivé à tout moment pendant la séquence de démarrage automatique pour interrompre la tentative de démarrage du moteur. Si la vitesse de démarrage diminue après chaque tentative infructueuse, il se peut que la batterie ne soit pas sufsamment chargée. Vous pouvez utiliser le chargeur fourni pour charger la batterie en la branchant dans le port de charge de la batterie sur le panneau de commande. 1 Vériez que le carburant est dans le réservoir d’essence. 2 Tournez le sélecteur de carburant sur le panneau de commande sur le fonctionnement à essence. 3 Tournez le robinet du réservoir de carburant en position ON.82 | Westinghouse Outdoor Power Equipment OPÉRATION 4 Poussez l’interrupteur de batterie en position ON. 5 Choisissez la méthode de départ: a Démarrage à distance: Appuyez et maintenez le bouton DÉMARRER sur le porte-clés de démarrage à distance pendant une seconde Remarque: Les générateurs équipés d’un démarrage à distance doivent être redémarrés avec l’interrupteur START/STOP sur le panneau de commande après un arrêt automatique.. b Démarrage par bouton-poussoir: appuyez sur le bouton de démarrage / arrêt du moteur et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.

1 Téteignez et débranchez toutes les charges électriques connectées. IMPORTANTE: Ne jamais démarrer ou arrêter le générateur avec des appareils électriques connectés. 2 Laisser le générateur fonctionner sans charge pendant plusieurs minutes pour stabiliser les températures internes du moteur. 3 Appuyez et maintenez le bouton START / STOP pendant une seconde ou appuyez sur STOP sur le porte-clés de démarrage à distance pendant une seconde. Note: Sinon, si le générateur est rarement utilisé, tournez le robinet du réservoir de carburant sur la position OFF pour limiter le carburant résiduel restant dans le système. Le moteur s’arrête lorsque le carburant dans le carburateur et la conduite de carburant sont épuisés. 4 Poussez le commutateur de batterie en position OFF. 5 Si vous utilisez du propane, tournez le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée.

FRÉQUENCE D’UTILISATION

Si le générateur est utilisé de manière peu fréquente ou intermittente (plus d’un mois avant la prochaine utilisation), reportez-vous aux sections Entretien et stockage de la batterie de ce manuel pour obtenir des informations sur la charge de la batterie et la détérioration du carburant. DISJONCTEURS AC Les disjoncteurs s’éteindront automatiquement s’il y a un court-circuit ou une surcharge importante du générateur à chaque prise. Si un disjoncteur CA se coupe automatiquement, vériez que l’appareil fonctionne correctement et qu’il ne dépasse pas la capacité de charge nominale du circuit avant de remettre le disjoncteur CA en MARCHE. Le disjoncteur principal contrôle la sortie totale de toutes les prises pour protéger le générateur contre les surcharges ou les courts-circuits.

CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR

AVIS Ne surchargez pas la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité en watts / ampérage du générateur peut endommager le générateur et / ou les appareils électriques qui y sont connectés. Assurez-vous que le générateur peut fournir sufsamment de watts continus (en fonctionnement) et de surtension (de démarrage) pour les éléments que vous alimenterez en même temps. Les besoins de puissance totale (volts x ampères = watts) de tous les appareils connectés doivent être pris en compte. Les fabricants d’appareils et d’outils électriques indiquent généralement les informations de classication à côté du numéro de modèle ou de série. Pour déterminer les besoins en énergie: 1 Sélectionnez les éléments que vous alimenterez en même temps. 2 Additionnez les watts continus (courants) de ces éléments. Il s’agit de la quantité d’énergie que le générateur doit produire pour maintenir les éléments en marche. Voir le tableau de référence de puissance à la page suivante. 3 Estimez le nombre de watts de surtension (de démarrage) dont vous aurez besoin. La puissance de surtension est la courte rafale de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou appareils à moteur électrique tels qu’une scie circulaire ou un réfrigérateur. Étant donné que tous les moteurs ne démarrent pas en même temps, les watts de surtension totaux peuvent être estimés en ajoutant uniquement les éléments avec les watts de surtension supplémentaires les plus élevés au total des watts nominaux de l’étape 2. Exemple: Outil ou appareil Watts courants* Watts de départ*Westinghouse Outdoor Power Equipment | 83 OPÉRATION Télévision (Type de tube) 300 0 Réfrigérateur RV 180 600 Radio 200 0 Lumière (75 watts) 300 0 Machine à café 600 0 Total 1580 Watts courants* 600 Watts de démarrage les plus élevés* Total des watts de fonctionnement 1580 Watts de démarrage les plus élevés + 600 Nombre total de watts de démarrage nécessaires

  • Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance réelle.

GESTION DE L’ALIMENTATION

Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils connectés, soyez prudent lorsque vous ajoutez des charges électriques au générateur. Il ne devrait y avoir rien de connecté aux sorties du générateur avant de démarrer le moteur. La façon correcte et sûre de gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter des charges séquentiellement comme suit: 1 Sans rien connecté au générateur, démarrez le moteur comme décrit dans ce manuel. 2 Branchez et allumez la première charge, de préférence la plus grande charge dont vous disposez. 3 Permettre à la sortie du générateur de se stabiliser (le moteur tourne sans à-coups et l’appareil attaché fonctionne correctement). 4 Branchez et allumez la charge suivante. 5 Encore une fois, laissez le générateur se stabiliser. 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire.

RÉFÉRENCE DE PUISSANCE

Outil ou appareil Watts courants estimés* Watts de démarrage estimés* Lumières à incandescence (4 quantités x 75 watts)

Télévision (Type de tube) 300 0 Pompe de puisard (1/3 hp) 800 1300 Réfrigérateur ou congélateur 700 2200 Pompe de puits(1/3 hp) 1000 2000 Radio 200 0 Percer (3/8”, 4 amps) 440 600 Scie circulaire (Robuste, 7-1/4 “)

Outil ou appareil Watts courants estimés* Watts de démarrage estimés* Scie à onglet (10 “) 1800 1800 Scie à table (10 “) 2000 2000

  • Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance réelle. RALLONGES Risque d’asphyxie. Les rallonges fonctionnant directement dans la maison augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de carbone par les ouvertures. Si une rallonge qui entre directement dans votre maison est utilisée pour alimenter des éléments intérieurs, il existe un risque d’intoxication au monoxyde de carbone pour les personnes à l’intérieur de la maison. Utilisez toujours des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie et conformes aux normes de sécurité UL 2034 en vigueur lors du fonctionnement du générateur. Vériez régulièrement la batterie du (des) détecteur (s). Risque d’asphyxie. Lorsque vous utilisez le générateur avec des rallonges, assurez-vous que le générateur est situé dans un espace extérieur ouvert, loin des espaces occupés avec l’évacuation dirigée vers l’extérieur. Risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais de rallonges usées ou endommagées. Les rallonges endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, présenter un arc et brûler, entraînant la mort ou des blessures graves. Avant de connecter un appareil CA ou un cordon d’alimentation au générateur:
  • Utilisez des rallonges à 3 broches, des outils et des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation.
  • Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation défectueux peuvent créer un risque d’électrocution.
  • Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du générateur ou de la prise utilisée.84 | Westinghouse Outdoor Power Equipment OPÉRATION

DIMENSIONS DU CORDON D’EXTENSION

N’utilisez que des rallonges à 3 broches mises à la terre, marquées pour une utilisation en extérieur et conçues pour la charge électrique. INTERRUPTEUR ST Le générateur est compatible avec le commutateur ST, acheté séparément. Lorsque l’alimentation secteur est activée, elle fournira de l’énergie (jusqu’à 120 V @ 20 A) aux appareils branchés dans la prise 5-20R du commutateur ST. En cas de coupure de courant, le commutateur ST transfère automatiquement la puissance d’entrée du secteur au générateur. Lorsque l’alimentation secteur est rétablie, le commutateur ST transfère la puissance d’entrée au secteur. Visitez www.westinghouseoutdoorpower.com pour plus d’informations. TRANSPORT

Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le générateur.

  • Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant le transport.
  • Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
  • Utilisez uniquement le châssis xe de la génératrice pour soulever l’unité ou attacher des dispositifs de retenue de charge tels que des cordes ou des sangles d’arrimage. N’essayez pas de soulever ou de xer le générateur en le tenant par l’un de ses autres composants.
  • Maintenez l’appareil à niveau pendant le transport pour minimiser les risques de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le carburant ou faites tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide avant le transport.
  • Les roues du générateur sont uniquement destinées au transport manuel. Les roues ne sont pas adaptées au remorquage du générateur sur route ou hors route.
  • Utilisez la poignée extensible pour le transport manuel d’une seule personne. N’utilisez la poignée que lorsque le générateur est éteint, stationnaire et posé sur une surface horizontale. N’utilisez pas la poignée pour soulever complètement le générateur du sol, le remorquer ou le remonter.

Risque d’incendie. Ne mettez pas le générateur à l’envers et ne le placez pas sur le côté. Le carburant ou l’huile peuvent fuir et endommager le générateur.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 85 OPÉRATION

N’utilisez le crochet de levage que pour soulever l’unité ou attacher des dispositifs de retenue de charge tels que des cordes ou des sangles d’arrimage. N’essayez pas de soulever ou de xer le générateur en le tenant par l’un de ses autres composants. Avant de soulever le générateur, inspectez le support et assurez-vous qu’il est solidement xé au générateur. Ne soulevez pas le générateur tant que le support de levage n’est pas solidement xé. 1 Accrochez une chaîne ou une sangle à travers l’œillet du crochet de levage et assurez-vous qu’il est solidement xé. 2 Connectez un dispositif de levage approprié à la chaîne ou à la sangle. Inspectez la chaîne et le crochet pour tout lien endommagé ou tout défaut pouvant entraîner une défaillance. Il est recommandé d’utiliser des crochets avec des verrous de sécurité installés. 3 Soulevez légèrement le générateur pour vous assurer qu’il se soulève droit et de niveau. Démarrage accidentel. Débranchez le soufet de la bougie d’allumage de la bougie d’allumage et débranchez les bougies à connexion rapide de la batterie lors de l’entretien du générateur.86 | Westinghouse Outdoor Power Equipment ENTRETIEN ENTRETIEN

CALENDRIER DE MAINTENANCE

Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires ou calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire lors du fonctionnement dans des conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous. Avant chaque utilisation Vérier l’huile moteur Vérier le ltre à air Après les 20 premières heures ou le premier mois Changez l'huile du moteur

Après 50 heures ou tous les 6 mois Filtre à air propre

Après 100 heures ou tous les 6 mois Changer l’huile moteur Inspecter/nettoyer le pare-étincelles Inspecter/nettoyer la bougie Remplacer le ltre à essence Nettoyer la cuve du otteur

Après 300 heures ou chaque année Remplacer la bougie Remplacer le ltre à air Remplacer le ltre à huile n Inspecter/ajuster le jeu des soupapes

Tous les 2 ans Remplacer le tuyau de carburant

Changez l'huile tous les mois en cas de fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.

Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le ltre à air s'il ne peut pas être nettoyé correctement.

Il est recommandé que le service soit effectué par un concessionnaire Westinghouse agréé.

Les codes de rappel d’entretien seront afchés sur l’afchage des données en fonction des heures de vie de l’unité. Les codes de maintenance seront afchés jusqu’à ce que l’appareil soit éteint. Reportez-vous à la section Maintenance pour les procédures spéciques. Code de maintenance Maintenance requise P25 Changez l'huile du moteur P50 Changer l'huile moteur, nettoyer le ltre à air Code de maintenance Maintenance requise P100 Changer l'huile moteur, nettoyer le ltre à air, remplacer le ltre à carburant

PIÈCES DE RECHANGE D’ENTRETIEN

La description Numéro d’article Filtre à air en mousse 5061 Bouchon de vidange d'huile rondelle d'écrasement

Batterie, 18 AH 511092 Filtre à carburant 516401 Bougie d'allumage 97108 (F7TC) Pare-étincelles 6859

ENTRETIEN DU FILTRE À AIR

Le ltre à air doit être nettoyé toutes les 50 heures d’utilisation ou six mois (la fréquence doit être augmentée si le générateur fonctionne dans un environnement poussiéreux). 1 Placer le générateur sur une surface plane et laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes. 2 Relâchez les quatre clips puis retirez le couvercle du ltre à air. 3 Retirez le ltre à air et nettoyez-le à l’air comprimé. NE PAS submerger le ltre dans des liquides ou ajouter de l’huile. 4 Installez le ltre à air dans le boîtier, en vous assurant qu’il est correctement orienté et installé dans le boîtier. Haut Bas 5 Installez le couvercle du ltre à air et xez-le avec les clips du couvercle.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 87 ENTRETIEN CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR

Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau. AVIS Utilisez toujours l’huile moteur spéciée. Le fait de ne pas utiliser l’huile moteur spéciée peut entraîner une usure accélérée et / ou raccourcir la durée de vie du moteur. Vériez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement. 1 Placer le générateur sur une surface plane et laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes. 2 Retirez la jauge d’huile et essuyez la jauge. 3 Insérez, retirez la jauge d’huile. Niveau d’huile acceptable - Sur le côté plat de la jauge, l’huile est visible jusqu’au premier cran. Bas niveau d’huile - L’huile est en dessous du premier cran de la jauge. 4 S’il est bas, retirez le bouchon de remplissage d’huile et ajoutez progressivement l’huile moteur recommandée et revériez jusqu’à ce que le niveau atteigne l’encoche supérieure de la jauge. Ne pas trop remplir. En cas de dépassement de l’encoche supérieure de la jauge, vidangez l’huile pour réduire le niveau d’huile à la marque maximale. 5 Remplacez la jauge d’huile et le bouchon de remplissage d’huile.

CHANGEMENT D’HUILE MOTEUR

Lorsque vous utilisez le générateur dans des conditions poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment. Changer l’huile pendant que le moteur est encore chaud du fonctionnement. 1 Placer le générateur sur une surface plane et laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes. 2 Avec un chiffon humide, nettoyez autour du bouchon de remplissage d’huile. Retirez le bouchon de remplissage d’huile. 3 Coloque un cárter de aceite (o recipiente adecuado) debajo de la manguera de drenaje de aceite. 4 Suelte la manguera de drenaje de aceite y gire la tapa en sentido antihorario para permitir que el aceite se drene. 5 Gire la tapa en sentido horario para cerrar. Asegure la manguera en el clip de la manguera. 6 Placez le carter d’huile sous le ltre à huile. Retirez le ltre à huile en le tournant dans le sens antihoraire. Laisser l’huile s’écouler complètement. Nettoyez la zone où le ltre à huile entre en contact avec le moteur. 7 Appliquez de l’huile propre sur le joint en caoutchouc du nouveau ltre à huile. Installer à la main, en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le joint entre en contact avec le moteur, puis tourner encore 3/4 de tour. Ne pas trop serrer.88 | Westinghouse Outdoor Power Equipment ENTRETIEN 8 Remplissez avec l’huile recommandée. Arrêtez-vous fréquemment pour vérier le niveau d’huile. Ne pas trop remplir. Si le moteur est trop rempli, l’excès d’huile peut être transféré vers le boîtier du ltre à air et le ltre à air. Une indication de remplissage excessif est une fumée blanche ou bleue provenant du silencieux lorsque le moteur est en marche. Capacité d’huile maximale: 1.7 Quart (1.6 Liter) 9 Installez la jauge d’huile. Visser fermement le bouchon de remplissage d’huile. AVIS Do not pollute. Follow the guidelines of the EPA or other governmental agencies for proper disposal of hazardous materials. Consult local authorities or reclamation facility.

MAINTENANCE DE LA BOUGIE

Inspectez et nettoyez les bougies d’allumage toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois. Remplacez les bougies d’allumage après 300 heures d’utilisation ou chaque année. 1 Placer le générateur sur une surface plane et laisser refroidir le moteur. 2 Retirez les soufets de bougie d’allumage en tirant fermement sur le soufet directement loin du moteur. 3 Nettoyez la zone autour des bougies d’allumage. 4 Retirez les bougies d’allumage avec la clé à douille de bougie incluse. AVIS N’appliquez jamais de charge latérale et ne déplacez jamais la bougie d’allumage latéralement lors du retrait de la bougie. 5 Inspectez les bougies d’allumage. Remplacez-les si les électrodes sont piquées, brûlées ou si l’isolant est ssuré. Utilisez uniquement une che de remplacement recommandée. 6 Mesurez l’écartement des électrodes de la bougie avec une jauge d’épaisseur à l. Si nécessaire, corrigez l’écart en pliant soigneusement l’électrode latérale. Ecartement électrode bougie: 0.024 – 0.032 in. (0.60 –

7 Installez soigneusement chaque bougie à la main, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à bougie. 8 Fixez les bougies d’allumage.

SERVICE DE PARE-ÉTINCELLES

Laisser le silencieux refroidir complètement avant de réparer le pare-étincelles. Vériez et nettoyez le pare- étincelles toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois. Le fait de ne pas nettoyer le pare-étincelles entraînera une dégradation des performances du moteur. 1 Placer le générateur sur une surface plane. 2 Retirez soigneusement les dépôts de carbone de l’écran pare-étincelles avec une brosse métallique. Le pare-étincelles doit être exempt de cassures et de déchirures. Utilisez de l’air comprimé pour éliminer les dépôts.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 89 ENTRETIEN FILTRE À CARBURANT Remplacez le ltre à carburant après 100 heures d’utilisation. Note: Ayez un réservoir d’essence approprié et des chiffons prêts à attraper le carburant résiduel dans le ltre et la conduite de carburant. 1 Laisser le générateur refroidir complètement. 2 Tournez le robinet de carburant en position OFF. 3 Notez l’orientation du ltre à carburant. À l’aide de pinces, retirez les colliers de la conduite de carburant et retirez le ltre à carburant. 4 Installez le nouveau ltre à carburant dans l’ordre inverse de la dépose.

ENTRETIEN DE LA BATTERIE

La batterie livrée avec le générateur a été complètement chargée. Une batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes. Remarque: Once started, the generator will charge the battery after 30–60 minutes of use. Le chargeur d’entretien inclus peut rester connecté et conservera la batterie pendant une période indénie. Un voyant rouge sur le chargeur indique que la charge est en cours. Un voyant vert indique que la charge est terminée. Charger dans un endroit sec. 1 Branchez le chargeur dans le port de charge de la batterie sur le panneau de commande. 2 Branchez l’extrémité de la prise murale du chargeur de batterie dans une prise murale de 120 volts CA.

REMPLACEMENT DE LA BATTERIE

Risque de brûlure. La batterie contient de l’acide sulfurique (électrolyte) qui est très corrosif et toxique. Portez des vêtements de protection et des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. Tenez les enfants éloignés de la batterie.

Les bornes et bornes de batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après manipulation. 1 Retirez les deux boulons de la plaque de batterie et la plaque de batterie. Inclinez la batterie vers l’avant et retirez. 2 Débranchez le câble négatif (-) (botte noire) de la borne négative (-) de la batterie. 3 Débranchez le câble de batterie positif (+) (botte rouge) de la borne positive (+) de la batterie. 4 Sur la batterie de remplacement, connectez le câble positif (+) de la batterie (botte rouge) à la borne positive (+) de la batterie. Fixez le coffre sur la borne de batterie. 5 connectez le câble de batterie négatif (-) (botte noire) à la borne positive négative (-). Fixez le coffre sur la borne de batterie. 6 Installez la batterie dans le plateau de batterie. Installez la plaque de batterie et les boulons. Serrez fermement les boulons. AVIS Débarrassez-vous de la batterie usagée conformément aux directives établies par votre gouvernement local ou régional.90 | Westinghouse Outdoor Power Equipment ENTRETIEN

Une préparation de stockage appropriée est nécessaire pour un fonctionnement sans problème et la longévité du générateur. AVIS L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation corrosive restreint le débit de carburant, ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après une période de stockage prolongée. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de l’essence. Il est recommandé d’utiliser à plein temps le stabilisateur de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant. TEMPS DE STOCKAGE

PROCÉDURE RECOMMANDÉE

Moins de 1 mois Aucun service requis. 2 à 6 mois Faites le plein d'essence fraîche et ajoutez du stabilisateur d'essence. Vidangez le bol du otteur du carburateur. 6 mois ou plus Vidanger le réservoir de carburant et la cuve du otteur du carburateur.

STOCKAGE À COURT TERME

  • Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger.
  • Si vous utilisez du GPL, tournez le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée et débranchez le tuyau GPL / propane du générateur et du réservoir de propane.
  • Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
  • Essuyez le générateur avec un chiffon humide. Nettoyez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
  • Entreposez le générateur dans un endroit bien ventilé et sec à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inammation telles que les zones avec un moteur électrique produisant des étincelles ou là où des outils électriques sont utilisés.
  • Ne stockez pas le générateur, les réservoirs d’essence ou de propane à proximité de fournaises, de chauffe- eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique..
  • Avec le moteur et le système d’échappement froids et toutes les surfaces sèches, couvrez le générateur pour empêcher la poussière d’entrer. N’utilisez pas de feuille de plastique comme cache anti-poussière. Les matériaux non poreux retiennent l’humidité et favorisent la rouille et la corrosion.

STOCKAGE À LONG TERME

Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long terme. Si vous stockez le générateur pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant.

VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

Si vous entreposez le générateur pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter la séparation du carburant, la détérioration et les dépôts dans le système de carburant. 1 Dévissez le bouchon du réservoir de carburant. Retirez le ltre à carburant en le comprimant légèrement tout en le retirant du réservoir. 2 À l’aide d’une pompe à essence disponible dans le commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir de carburant dans un réservoir d’essence approuvé. N’utilisez PAS de pompe électrique.

Débranchez la conduite de carburant du bas du réservoir de carburant et laissez le carburant s’écouler dans un réservoir d’essence approuvé. Réinstaller la conduite de carburant. 3 Réinstaller le ltre à carburant et le bouchon du réservoir de carburant. 4 Démarrez le générateur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que le moteur du générateur s’arrête. 5 Poussez le commutateur de batterie en position OFF. 6 Déconnectez la batterie.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 91 ENTRETIEN

AVIS Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid. Exécutez cette procédure sur les deux cylindres. 1 Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement le joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé. 2 Retirez la bougie d’allumage an que le moteur puisse tourner plus facilement. 3 Faites tourner le moteur jusqu’au point mort haut (PMH) en appuyant momentanément sur le bouton de démarrage. En regardant à travers le trou de la bougie, le piston doit être en haut (les deux soupapes sont fermées). 4 Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur la course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites tourner le moteur à 360 °. 5 Insert a feeler gauge between the rocker arm and the valve stem to measure valve clearance. Soupape d’admission La soupape d’échappement Le jeu des soupapes 0.0031 – 0.0047 in (0.08 – 0.12 mm) 0.0051 – 0.0067 in (0.13 – 0.17 mm) Couple 8-12 N•m 8-12 N•m 6 Si un réglage est nécessaire, maintenez le pivot du culbuteur et desserrez l’écrou de réglage du pivot. 7 Tournez le pivot du culbuteur pour obtenir le jeu spécié. Maintenez le pivot du culbuteur et resserrez l’écrou de réglage du pivot au couple spécié. Couple: 106 inch-pound (12 N•m) 8 Exécutez cette procédure pour l’autre vanne. 9 Installez le joint, le couvercle du culbuteur et la bougie d’allumage.92 | Westinghouse Outdoor Power Equipment WGen12000c Rev01 122336 Rev01 04/22 DÉPANNAGE DÉPANNAGE DÉPANNAGE

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION

Le moteur ne démarre pasInterrupteur de batterie en position OFF. Mettez l'interrupteur de la batterie en position ON.En panne d'essence. Ravitailler.Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse.Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence fraîche.Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.Le niveau d'huile moteur bas a arrêté le générateur.Si le voyant de niveau d'huile bas est allumé, tournez le commutateur de batterie en position OFF. Ajoutez de l'huile moteur.Bougie d'allumage mouillée de carburant (moteur noyé).Attendez cinq minutes. Mettez l'interrupteur de la batterie en position OFF. Tirez la poignée de recul rapidement plusieurs fois. Si le générateur ne démarre pas, retirez la bougie et séchez.Bougie d'allumage défectueuse, encrassée ou mal espacée. Écartez ou remplacez la bougie. Réinstaller.Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d'alimentation en carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d'allumage, vannes bloquées, etc.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Batterie déchargée.Utilisez la poignée de recul pour démarrer le générateur.Charger la batterie.Starter partiellement ouvert ou fermé en raison d'une batterie faible ou déconnectée.Réglez manuellement le starter. Voir la section Maintenance.Le moteur démarre, puis s'arrêteEn panne d'essence. Ravitailler.Niveau d'huile moteur incorrect. Vériez le niveau d'huile moteur.Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.Carburant contaminé.Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence fraîche.Interrupteur de bas niveau d'huile défectueux.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Le moteur manque de puissanceFiltre à air obstrué. Nettoyez ou remplacez le ltre à air.Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse.Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence fraîche.Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d'alimentation en carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d'allumage, vannes bloquées, etc.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Le moteur tourne mal ou tourbillonne lors de l'application de la chargeFiltre à air sale. Nettoyez le ltre à air.Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.Outil électrique ou appareil défectueux.Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et redémarrez le moteur.Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d'alimentation en carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d'allumage, vannes bloquées, etc.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571. Pas d'alimentation aux prises CALa LED OUTPUT READY est éteinte et la LED OVERLOAD est allumée.Vériez la charge CA. Arrêtez et redémarrez le moteur.Vériez l'entrée d'air. Arrêtez et redémarrez le moteur.Disjoncteur / s CA déclenché.Vériez les charges CA et réinitialisez le (s) disjoncteur (s).Outil électrique ou appareil défectueux.Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et redémarrez le moteur.Générateur défectueux.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.WestinghouseOutdoorPower.com and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corportaion. Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment. All Rights Reserved WGen12000c Rev01 122336 Rev01 04/22

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WESTINGHOUSE

Modèle : WGen14500c

Catégorie : Générateur