QPFA10 - Climatisation HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QPFA10 HAIER au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HAIER QPFA10 - page 1
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Climatiseur
Capacité de refroidissement 10 000 BTU
Classe énergétique A+
Type de réfrigérant R32
Niveau sonore 54 dB(A)
Dimensions (L x P x H) 800 x 300 x 540 mm
Panneau de contrôle Électronique avec télécommande
Fonctionnalités supplémentaires Mode déshumidification, ventilation
Installation Installation murale recommandée
Entretien Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Garantie 2 ans
Consommation énergétique 2,5 kW
Poids 30 kg
Mesures de sécurité Protection contre les surcharges électriques

FOIRE AUX QUESTIONS - QPFA10 HAIER

Comment installer le climatiseur HAIER QPFA10?
Pour installer le climatiseur HAIER QPFA10, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de choisir un emplacement approprié, de fixer l'unité intérieure et extérieure correctement, et de respecter les recommandations de connexion électrique.
Quel est le niveau sonore du HAIER QPFA10?
Le HAIER QPFA10 a un niveau sonore d'environ 25 dB en mode silencieux, ce qui en fait un climatiseur relativement silencieux.
Comment nettoyer le filtre du climatiseur?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'unité, puis rincez-le à l'eau tiède. Laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Que faire si le climatiseur ne refroidit pas?
Vérifiez que le filtre est propre, que les fenêtres et les portes sont fermées, et que le mode de fonctionnement est correctement réglé sur 'refroidissement'. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment régler la température sur le HAIER QPFA10?
Utilisez la télécommande pour régler la température souhaitée. Appuyez sur les boutons '+' ou '-' pour ajuster la température à votre convenance.
Le climatiseur HAIER QPFA10 consomme-t-il beaucoup d'énergie?
Le HAIER QPFA10 est conçu pour être économe en énergie, avec une classe énergétique A. Vous pouvez réduire la consommation en utilisant le mode éco.
Comment dépanner un code d'erreur sur le HAIER QPFA10?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier la signification du code d'erreur. Suivez les instructions de dépannage ou contactez le service après-vente si nécessaire.
Puis-je utiliser le HAIER QPFA10 dans une pièce de grande taille?
Le HAIER QPFA10 est recommandé pour des pièces jusqu'à 25 m². Pour des espaces plus grands, envisagez un modèle avec une capacité supérieure.

Questions des utilisateurs sur QPFA10 HAIER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QPFA10 - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QPFA10 de la marque HAIER.

MODE D'EMPLOI QPFA10 HAIER

Nous vous remercions de votre achat de ce produit Haier. Ce manuel d’installation vous aidera à obtenir le meilleur rendement de votre nouvelle thermopompe. Pour référence ultérieure, inscrivez les numéros de modèle et de série qui figurent sur l’étiquette apposée sur le côté de votre thermopompe avec la date de l’achat. Brochez votre preuve d’achat à ce manuel pour faciliter le service sous garantie le cas.

Date de l’achat Pour enregistrer votre nouveau système sans conduit Haier, allez sur haierappliances.com/support/register-ductless et saisissez les numéros de série et de modèle sur cette page. Pour recevoir une garantie de 10 ans sur le compresseur et les pièces, l’enregistrement est requis dans les 60 jours suivant l’installation. CONSERVER DANS VOS DOSSIERS18 49-5000626 Rev. 1 FRENCH

WARNING Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de l’utilisation du climatiseur, observez des précautions élémentaires dont les suivantes:

  • Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
  • Branchez l’appareil dans une prise à 3 trous avec mise à la terre.
  • Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
  • N’utilisez pas un adaptateur.
  • N’utilisez pas un cordon de rallonge.
  • N’utilisez pas le climatiseur si son cordon ou sa fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été échappé ou endommagé autrement.
  • Haier n’offre aucun service de réparation du climatiseur. Consultez les renseignements de la garantie pour voir les options de remboursement ou d’échange.
  • Coupez l’alimentation électrique avant une réparation ou un entretien.
  • Coupez l’alimentation électrique avant le nettoyage

REMARQUE : Mettre l’appareil hors tension (OFF) en appuyant sur le bouton Power NE coupe PAS l’alimentation électrique au climatiseur.

  • N’installez pas et n’utilisez pas le climatiseur dans une zone où l’atmosphère contient des gaz combustibles ou est contaminée. Évitez de mettre un produit chimique en contact avec votre climatiseur.
  • Ne rangez aucune objet directement sur le dessus du climatiseur.
  • Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer ou installer le climatiseur.
  • Ne faites pas fonctionner le climatiseur sans que le filtre ne soit en place.
  • N’utilisez pas le climatiseur près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou d’un autre endroit mouillé.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

  • N’utilisez pas de moyens visant à accélérer le dégivrage ou le nettoyage autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • Le produit doit être entreposé dans une pièce exempte de sources d’allumage qui fonctionnent sans interruption (par exemple : flammes nues, appareil d’utilisation du gaz ou radiateur électrique en fonctionnement.
  • Abstenez-vous de percer ou de brûler la tubulure de réfrigérant. Sachez que les réfrigérants peuvent être inodores.
  • Gardez les orifices de ventilation libres de toute obstruction.
  • Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la tubulure de réfrigérant.
  • Ne percez pas de trou dans le climatiseur.
  • L’entretien, le nettoyage et les réparations doivent être effectués uniquement par des techniciens adéquatement formés pour manipuler des réfrigérants inflammables.
  • GE Appliances ne prend pas en charge l’entretien ou la réparation du climatiseur.
  • Mettez le climatiseur au rebut conformément aux réglementations fédérale et locale. Les réfrigérants inflammables exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales compétentes pour vous départir de votre climatiseur d’une manière qui soit sans danger pour l’environnement. WARNING Risque d’incendie ou d’explosion. Cet appareil contient un réfrigérant inflammable. Des mesures de sécurité supplémentaires doivent être observées. WARNING Insertion des piles dans la télécommande Ûè÷ìõèýïèæòøùèõæïèçèöóìïèöèñïèêïìööäñ÷çäñöïèöèñöçèïä flèche. ÒñöŻõèýïèöñòøùèïïèöóìïèöèñùòøöäööøõäñ÷ôøèïèøõöóƴïèö¤¥ et (–) sont placés correctement ÛŻìñö÷äïïèýïèæòøùèõæïèèñïèêïìööäñ÷Ƒöäóòöì÷ìòñìñì÷ìäïè REMARQUES : Þ÷ìïìöèý"óìïèöäïæäïìñèö¯ÊÊʰ¤!%ùòï÷¥×đø÷ìïìöèýóäöçèö piles rechargeables. Ûè÷ìõèýïèöóìïèöçèïä÷ŻïŻæòððäñçèöìïèöüö÷ƒðèõèö÷èõä inutilisé durant une longue période de temps. ×èðŻïäñêèýóäöøñèñòøùèïïèóìïèäùèæøñèäñæìèññè×è mélangez pas des piles alcalines avec des piles standard (carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.). WARNING Danger en cas d’ingestion. Une pile peut causer un étouffement si elle est ingérée par un enfant.49-5000626 Rev. 1 19 FRENCH COMMANDES

1. Bouton d’alimentation

  • Appuyez sur le bouton POWER pour allumer/éteindre l’appareil.

2. Bouton de vitesse du ventilateur

  • Appuyez sur le bouton FA N pour choisir la vitesse élevée/ faible.

3. + / – Bouton pour la température et la minuterie

¬ÎñðòçèÛèéõòìçìööèðèñ÷äóóøüèýöøõïèåòø÷òñòø¢ pour augmenter ou diminuer le réglage de la température. ¬ÎñðòçèÖìñø÷èõìèäóóøüèýöøõïèåòø÷òñòø¢óòøõ régler l’heure d’allumage de l’appareil. ¬Êóóøüèýöìðøï÷äñŻðèñ÷öøõïèöåòø÷òñöòø¢óòøõ basculer entre °C et °F.

  • Appuyez sur le bouton Mode pour choisir Cool, Fan ou Dry.

5. Bouton de minuterie

  • Appuyez sur le bouton Timer en mode veille pour régler l’heure à laquelle l’appareil s’allumera.
  • Appuyer sur le bouton Timer en mode ON réglera l’heure à laquelle l’appareil s’éteindra.

6. Affichage de la température et de la minuterie

  • La fenêtre indiquera la température et l’heure.

7. Bouton de commutation de température (sur la

  • Appuyez sur le bouton °C/°F pour basculer entre °C et °F.

8. Bouton de veille (sur la télécommande)

  • Appuyez sur le bouton Sleep pour choisir le mode veille. FanModeTimer Power Les fonctions et l’aspect peuvent varier. Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent" 49-5000626 Rev. 1 FRENCH COMMANDES Mode de refroidissement (Cool) Utilisez le mode COOL pour refroidir la pièce. Pour régler le mode COOL :

1. Pressez la touche MODE jusqu’à ce que le témoin lumineux COOL

s’allume. "Ùõèööèýïä÷òøæëèÏÊ×óòøõõŻêïèõïäùì÷èööèçøùèñ÷ìïä÷èøõƑ ÑÒÐÑÖÎÍÒÞÖòøÕØà #Êóóøüèýöøõ¤¥òø¤¡¥óòøõõŻêïèõïä÷èðóŻõä÷øõèçŻöìõŻèèñ÷õè 64°F et 86°F par sauts de 1°F. Une fois les réglages terminés, l’écran ne retournera pas à l’affichage de la température ambiante. La commande de température est utilisée pour maintenir la température ambiante. Le compresseur va s’allumer et s’éteindre en alternance pour maintenir la pièce au niveau de confort que vous äùèýõŻêïŻÛŻêïèýïäæòððäñçèçè÷èðóŻõä÷øõèƑøñèùäïèøõóïøö åäööèè÷ïđäìõìñ÷ŻõìèøõçèùìèñçõäóïøöéõòìçÛŻêïèýïäæòððäñçèçè température à une valeur plus haute et l’air intérieur deviendra plus chaud. REMARQUE : Si le climatiseur est éteint et qu’il est allumé alors qu’il est réglé à COOL, il faudra environ 3 minutes pour démarrer le compresseur et le refroidissement. Réglage du refroidissement Pour un refroidissement normal — Sélectionnez le mode COOL et ïäùì÷èööèçèùèñ÷ìïä÷èøõÑÒÐÑÖÎÍÒÞÖòøÕØàäùèæøñõŻêïäêèçè température moyen. Pour un refroidissement maximal — Sélectionnez le mode COOL è÷ïäùì÷èööèçèùèñ÷ìïä÷èøõÑÒÐÑäùèæøñõŻêïäêèçè÷èðóŻõä÷øõè bas. Pour un refroidissement plus silencieux et de nuit — Sélectionnez ïèðòçèÌØØÕè÷ïäùì÷èööèçèùèñ÷ìïä÷èøõÕØàäùèæøñõŻêïäêèçè température moyen. REMARQUEÜìùòøöóäööèýçøðòçèÌØØÕòøÍÛâƑïäðìöèèñ arrêt (OFF), attendez 3 minutes avant de redémarrer. Mode DRY — Déshumidification Þ÷ìïìöèýïèðòçèÍÛâóòøõïäçŻöëøðìçìéìæä÷ìòñöèøïèðèñ÷Êùèææè mode, le ventilateur tourne à une vitesse fixe qu’il est impossible de modifier. Gardez les fenêtres et les portes fermées pour une déshumidification plus efficace. Pour régler le mode DRY : ¬Ùõèööèýïä÷òøæëèÖØÍÎíøöôøđƑæèôøèïè÷ŻðòìñïøðìñèøûÍÛâ s’allume. ÍäñöïèðòçèÍÛâïèõŻêïäêèçè÷èðóŻõä÷øõèñđèö÷óäöäééìæëŻ ÞñèéòìöïèðòçèÍÛâõŻêïŻïđŻæõäñõè÷òøõñèõäƑïđäééìæëäêèçèïä température ambiante. REMARQUEÜìùòøöóäööèýçèÍÛâƑØÏÏòøƑÏÊ×ä÷÷èñçèýäø ðòìñö#ðìñø÷èöäùäñ÷çèõèùèñìõƑÍÛâ Üìùòøöø÷ìïìöèýïđäóóäõèìïäøðòçèçèçŻöëøðìéìæä÷ìòñ¤ÍÛâ¥æòððè déshumidificateur pendant une longue période.

1. Débranchez le cordon d’alimentation.

"Ûäææòõçèýøñ÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñéïèûìåïèäüäñ÷øñçìäðƒ÷õèçè !¦"óò¤!#ðð¥èû÷ŻõìèøõƑïđòõìéìæèçèéøì÷èöøóŻõìèøõè÷ùìçèý vers le drain de sol. #Ûèåõäñæëèýïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñè÷äóóøüèýöøõïä÷òøæëè ÖØÍÎíøöôøđƑæèôøèïè÷ŻðòìñïøðìñèøûÍÛâ¤çŻöëøðìçìéìæä÷ìòñ¥ s’allume. Mode FAN (ventilateur) Utilisez le mode FAN pour faire circuler et filtrer l’air sans refroidissement. Pour régler le mode FAN :

  • Pressez la touche FAN jusqu’à ce que le témoin lumineux de la vitesse de votre choix s’allume (High, Medium ou Low). Étant donné qu’un réglage de ventilateur seul ne génère pas de refroidissement, le réglage de température ne sera pas affiché. Une fois la vitesse de ventilateur réglée, l’écran retournera à l’affichage de la température ambiante. Òïñđèö÷óäöñŻæèööäìõèçđìñö÷äïïèõïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñè÷ïä÷õòøööè de fenêtre lorsqu’on fonctionne en mode FAN. Fonction de récupération suivant une panne de courant En cas de panne de courant ou d’interruption, le climatiseur va redémarrer automatiquement dans les réglages utilisés en dernier avant le rétablissement du courant. REMARQUE : Si la minuterie a été réglée avant la panne de courant, elle devra être réglée de nouveau une fois le courant rétabli. Le réglage de la température de consigne est affiché lorsque ce climatiseur fonctionne.49-5000626 Rev. 1 "! FRENCH COMMANDES Les fonctions et l’apparence peuvent varier. Les icônes sur le panneau de commande indiquent les réglages sélectionnés.

1. Bouton d’alimentation

  • Appuyez sur le bouton POWER pour allumer/éteindre l’appareil.

2. Bouton de vitesse du ventilateur

  • Appuyez sur le bouton FA N pour choisir la vitesse élevée/ faible.

3. + / – Bouton pour la température et la minuterie

¬ÎñðòçèÛèéõòìçìööèðèñ÷äóóøüèýöøõïèåòø÷òñòø¢ pour augmenter ou diminuer le réglage de la température. ¬ÎñðòçèÖìñø÷èõìèäóóøüèýöøõïèåòø÷òñòø¢óòøõ régler l’heure d’allumage de l’appareil. ¬Êóóøüèýöìðøï÷äñŻðèñ÷öøõïèöåòø÷òñöòø¢óòøõ basculer entre °C et °F.

  • Appuyez sur le bouton Mode pour choisir Cool, Fan ou Dry.

5. Bouton de minuterie

  • Appuyez sur le bouton Timer en mode veille pour régler l’heure à laquelle l’appareil s’allumera.
  • Appuyer sur le bouton Timer en mode ON réglera l’heure à laquelle l’appareil s’éteindra.

6. Affichage de la température et de la minuterie

  • La fenêtre indiquera la température et l’heure.

7. Bouton de commutation de température (sur la

  • Appuyez sur le bouton °C/°F pour basculer entre °C et °F.

8. Bouton de veille (sur la télécommande)

  • Appuyez sur le bouton Sleep pour choisir le mode veille."" 49-5000626 Rev. 1FRENCH

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Filtre à air Les filtres à air air doivent être nettoyés au moins toutes les deux semaines pour que l’appareil fonctionne à son efficacité maximale. CAUTION Ne faites pas fonctionner le climatiseur sans un filtre car la saleté et la peluche vont l’obstruer et réduire son rendement. Pour retirer : 1. Débranchez ou coupez l’alimentation électrique. "Ýìõèýóòøõõè÷ìõèõïèóäññèäøçøéìï÷õèöøóŻõìèøõ3. Pour nettoyer les filtres à air, lavez-les ou passez l’aspirateur. REMARQUE : Si vous lavez les filtres, secouez-les délicatement pour retirer le surplus d’eau et les particules de poussière emprisonnées.$ÛŻìñö÷äïïèýïèöéìï÷õèö%Ûèåõäñæëèýïèæïìðä÷ìöèøõòøõŻ÷äåïìööèýïđäïìðèñ÷ä÷ìòñŻïèæ÷õìôøè NETTOYAGE 1. Débranchez ou coupez l’alimentation électrique. "Þ÷ìïìöèýøñïìñêèçòøûìðåìåŻçđèäøóòøõñè÷÷òüèõïäæäõõòööèõìèREMARQUE : • N’utilisez pas un nettoyant liquide ou en aérosol pour nettoyer le climatiseur. • N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, d’ammoniac, de javellisant au chlore, de détergents concentrés, de solvants ni de tampons à récurer. Certains de ces produits peuvent endommager ou décolorer votre climatiseur. 3. Séchez le climatiseur à fond avec un linge doux. $Ûèåõäñæëèýïèæïìðä÷ìöèøõòøõŻ÷äåïìööèýïđäïìðèñ÷ä÷ìòñŻïèæ÷õìôøè AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Débranchez le cordon d’alimentation avant le nettoyage. L’omission de prendre ces précautions peut occasionner un choc électrique ou la mort. 2 149-5000626 Rev. 1 "# FRENCH

  • Ne mélangez pas une nouvelle pile avec une ancienne. Ne mélangez pas des piles alcalines avec des piles standard (carbone- zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.). Entreposage Si le climatiseur n’est pas utilisé durant une longue période : Pour vider le réservoir d’eau interne :

1. Débranchez ou coupez l’alimentation électrique.

"ŬùäæøèýïđèäøçøõŻöèõùòìõ¤ßòüèýïäöèæ÷ìòñÛŻöèõùòìõçđèäø interne ci-dessus.)

3. Utilisez l’emballage d’origine pour remballer l’appareil afin de

prévenir l’accumulation de poussière et de saletés. $Ûäñêèýïèæïìðä÷ìöèøõçäñöøñèñçõòì÷éõäìöè÷öèæ Réservoir d’eau interne Õđìñçìæä÷èøõçèóïèìñçđèäø¤¯ÏÕ°öøõïđŻæõäñçøóäññèäøçè commande) s’allume lorsque le réservoir d’eau interne s’est rempli d’eau de condensation Pour vider le réservoir d’eau interne :

1. Débranchez ou coupez l’alimentation électrique.

"Ùïäæèýøñåäæóèøóõòéòñççđøñèæäóäæì÷Żçđøñïì÷õèòøóïøö¤ñòñ inclus) en dessous de l’orifice d’évacuation inférieure située sur l’arrière (près du bas) du climatiseur. #Ûè÷ìõèýïèæäóøæëòñè÷ïèåòøæëòñèñæäòø÷æëòøæè÷ùìçèýïè réservoir d’eau. $ÛŻìñöŻõèýïèåòøæëòñçđŻùäæøä÷ìòñè÷ùìööèýåìèñïèæäóøæëòñ %Ûèåõäñæëèýïèæïìðä÷ìöèøõòøõŻ÷äåïìööèýïđäïìðèñ÷ä÷ìòñŻïèæ÷õìôøè"$ 49-5000626 Rev. 1 FRENCH

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Exigences relatives à l’emplacement

  • Placez le climatiseur à un emplacement dont la surface èö÷óïä÷èè÷çèñìùèäøè÷öì÷øŻƑ# óò¤'&"æð¥ðìñìðøðde tous les murs.• Gardez le climatiseur libre d’obstructions telles que tentures, rideaux, stores, etc. • Le tuyau d’évacuation doit être libre de toute obstruction. • Ne placez pas le climatiseur sur une surface instable ou surélevée car il pourrait se renverser et causer des dommages ou des blessures. • Ne placez pas le climatiseur sous les rayons directs du soleil ou près d’une source de chaleur telle que plinthe électrique, poêle, etc. • Le panneau de fenêtre peut être installé dans une éèñƯ÷õèçđøñèòøùèõ÷øõèðìñìðäïèçè" óò¤%%((æð¥è÷ðäûìðäïèçè$&óò¤!"!)"¥Des questions? Appelez Haier au 866.907.1566 ou visitez notre site Web à l’adresse : haierappliances.com.

EXIGENCES EN MATIÈRE

Certains modèles exigent une prise électrique ðìöèƑïä÷èõõèçè!!%¦!" ùòï÷öæä& Ñýóõò÷ŻêŻèóäõøñéøöìåïè÷èðóòõìöŻçè!%äðóƒõèöou un disjoncteur. La fiche à 3 broches avec mise à la terre réduit le risque de choc électrique. Si vous disposez seulement d’une prise ðøõäïèƑ"÷õòøöùòøöäùèýïäõèöóòñöäåìïì÷Żçèïäéäìõèremplacer par une prise à 3 trous correctement mise à la terre.Le cordon d’alimentation est doté d’un dispositif d’interruption du courant. Un bouton TEST et RESET(réinitialisation) est fourni dans le boîtier de la fiche. Ce dispositif doit être testé régulièrement en pressant d’abord le bouton TEST suivi du bouton RESET tandis que la fiche est branchée dans la prise électrique. Si le bouton TEST ne se déclenche pas ou si le bouton RESET ne reste pas engagé, cessez l’utilisation du climatiseur et appelez un technicien en réparation qualifié.RESET TEST

Lisez ces instructions attentivement et en totalité.

IMPORTANT –Conservez ces instructions pour l’inspecteur local.

IMPORTANT –Observez tous les codes et règlements en vigueur.• Note au monteur – Conservez le Manuel du propriétaire.• Note au consommateur – Conservez ces instructions pour consultation ultérieure.• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil exige des compétences de base en mécanique.• Temps d’exécution – Environ 1 heure• Nous recommandons que l’installation de ce produit soit effectuée par deux personnes.• La responsabilité de l’exactitude de l’installation incombe à l’installateur.• La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate.¬ ßòøöçèùèýø÷ìïìöèõ÷òø÷èöïèöóìƒæèöéòøõñìèöè÷öøìùõèïèöprocédures appropriées qui figurent dans ces instructions lors de l’installation de ce climatiseur. ATTENTION N’enlevez, ne coupez ou n’ôtez jamais la troisième broche (de mise à la terre) du cordon d’alimentation.Ne changez jamais la fiche du cordon d’alimentation de ce conditionneur.Un câblage de la maison en aluminium peut occasionner des problèmes particuliers—consultez un électricien qualifié.49-5000626 Rev. 1 "% FRENCH

(L’aspect peut varier)

3. Panneau de commande

$Ûòøïè÷÷èö %Ùèõöìèññè

6. Grille de sortie d’air

7. Orifice d’évacuation

8. Grille d’entrée d’air (bas)

9. Ensemble de conduit d’évacuation d’air

10. Kit d’étanchéité de fenêtre"& 49-5000626 Rev. 1

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

2. Installer le tuyau d’évacuation sur

l’arrière du climatiseur Òñö÷äïïèýïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñçäñöïäöòõ÷ìèd’évacuation sur l’arrière du climatiseur en tournant l’adaptateur rond dans le sens contraire des aiguilles.

1. Déballer le climatiseur

  • Ûè÷ìõèýïèðä÷ŻõìèïçđèðåäïïäêèÌòñöèõùèýïäåòƲ÷èè÷la mousse d’emballage pour entreposer le climatiseur lorsqu’il n’est pas utilisé. REMARQUE : ÒïñđüäÙÊÜçèðä÷Żõìèïçđèðåäïïäêèôøđìïfaut retirer à l’intérieur du climatiseur — N’ouvrez PAS la carrosserie.¬Óè÷èý¦Ûèæüæïèýóõòóõèðèñ÷÷òø÷ïèðä÷Żõìèïd’emballage. • Manipulez le climatiseur avec soin. • Gardez le climatiseur debout et de niveau. Ne déposez pas le climatiseur sur ses côtés, le devant, l’arrière ou à l’envers.

3. Installer les panneaux de fenêtre

A. Mesurez l’ouverture de la fenêtre. Pour une òøùèõ÷øõèçè" óò¤%%((æð¥ø÷ìïìöèýöèøïèðèñ÷le panneau central de la trousse de fenêtre avec l’ouverture pour l’adaptateur du tuyaux d’évacuation. Ùòøõïèöòøùèõ÷øõèöçè" Ƒ##óò¤%%((Ƒ(#(æð¥insérez un panneau latéral sur le panneau central, óòøõïèöòøùèõ÷øõèöçè##Ƒ$&óò¤(#(Ƒ!"!)"æð¥insérez les deux panneaux latéraux. . B. Placez la trousse de fenêtre dans l’ouverture de fenêtre (les verrous à came orientés vers vous) et glissez les panneaux latéraux (s’ils sont utilisés) vers ïđèû÷Żõìèøõóòøõõèðóïìõïđòøùèõ÷øõèßèõõòøìïïèýïèöpanneaux en place avec les verrous à came. Fermez la fenêtre contre la trousse de fenêtre.IntérieurIntérieurßèõõòøƑæäðèExcessive Weight Hazard ÛìöôøèïìŻäøóòìçöèûæèööìéUtilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer le climatiseur. L’omission de procéder ainsi peut occasionner des blessures au dos ou ailleurs. AVERTISSEMENT49-5000626 Rev. 1 "'FRENCH

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

4. Connecter le tuyaux d’évacuation

sur le panneau de fenêtre Ùïäæèýïèæïìðä÷ìöèøõƑ" ¤%%((æð¥óòçøðøõè÷de tout autre obstacle. Étendez le tuyau pour qu’il ä÷÷èìêñèïä÷õòøööèçèéèñƯ÷õèÒñöŻõèýïđäçäó÷ä÷èøõde tuyau d’évacuation dans l’orifice de la trousse de fenêtre et glissez-le en position de verrouillage. Le tuyau doit s’étendre en ligne droite jusqu’à la fenêtre sans extension excessive. Utilisez une petite vis pour attacher le tuyau d’évacuation sur la plaque d’étanchéité pour fenêtre. Important : Le climatiseur doit être ventilé à l’extérieur. N’utilisez pas un tuyau plus long, ou n’étendez pas excessivement le tuyau inclus avec le climatiseur, au risque de refroidissement inadéquat et de surchauffe.

5. Compléter l’installation

1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise à 3 trous mise à la terre. "Ùõèööèýïèåòø÷òñÛèöè÷¤õŻìñì÷ìäïìöä÷ìòñ¥çèïäéìæëède sécurité pour vous assurer qu’elle fait passer le courant au climatiseur. #ÊïïòøèýøñçŻêäêèðèñ÷çè" óò¤%%((æð¥äø÷òøõdu climatiseur pour une circulation d’air adéquate. 4. Lorsque vous retirez le climatiseur, assurez-vous de retirer aussi la trousse de fenêtre.RESET TEST Risque de choc électriqueBrancher l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre. Ne retirez pas la broche de liaison à la terre du cordon d’alimentation. N’utilisez pas un adaptateur. N’utilisez pas un cordon de rallonge. L’omission de prendre ces précautions peut causer un incendie, un choc électrique ou la mort. AVERTISSEMENT 50cm90cm " Ĕ"( 49-5000626 Rev. 1 FRENCH

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Problème Causes probables Solution L’appareil ne démarre pas ou ne fonctionne pas Le cordon d’alimentation n’est pas branché dans la prise. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise à 3 trous mise à la terre Le cordon d’alimentation s’est déclenché Ùõèööèýóøìöõèïƭæëèýïèåòø÷òñÛÎÜÎÝçøæòõçòñ d’alimentation. Le bouton Power (marche/arrêt) n’a pas été pressé. Pressez le bouton Power sur le panneau de commande ou la télécommande pour mettre le climatiseur sous tension (ON). Òïñđüäóäöçèæòøõäñ÷ƑïäóõìöèŻïèæ÷õìôøè Branchez une lampe qui fonctionne dans la prise pour vérifier la présence de courant. Un fusible domestique est grillé ou un disjoncteur est déclenché. ÛèðóïäæèýïèéøöìåïèòøõŻèñæïèñæëèýïè disjoncteur. Un délai a été programmé avec la minuterie sur le panneau de commande. ÊññøïèýïèçŻïäìßòüèýïäöèæ÷ìòñ¯Ùäññèäøçè æòððäñçè° Les piles de la télécommande sont épuisées. Ûèðóïäæèýïèöóìïèö Le réservoir d’eau interne est plein. REMARQUE : Le climatiseur s’éteint automatiquement et l’indicateur de plein d’eau s’allume pour vous alerter de cette condition. ßìçèýïèõŻöèõùòìõçđèäøßòüèýïäöèæ÷ìòñ Entretien du climatiseur. La télécommande ne fonctionne pas Les piles sont épuisées. Ûèðóïäæèýïèöóìïèö Les piles ne sont pas installées correctement. Assurez-vous que toutes les piles sont insérées dans la bonne position. Le climatiseur fonctionne mais la pièce ne se refroidit pas. La température de la pièce est très chaude. REMARQUE : Lors de jours très chauds et humides, le climatiseur peut mettre plus de temps à refroidir la pièce. Allouez du temps pour le refroidissement lorsque vous allumez le climatiseur la première fois. Êööøõèý¡ùòøöôøèïäæäóäæì÷ݤèñËÝÞ¥çø climatiseur est suffisante pour refroidir le volume de la pièce. Le panneau de commande n’est pas réglé correctement dans le mode Fan ou Dry. ÛŻêïèýïèðòçèƑÌòòïè÷ïäùì÷èööèçøùèñ÷ìïä÷èøõ à High. La circulation d’air est obstruée. Ûè÷ìõèý÷òøöïèöòåö÷äæïèöè÷õèçìõìêèýïä circulation d’air pour obtenir un refroidissement uniforme. Le réglage de température est trop élevé. Baissez le réglage de la température. Les filtres à air sont sales ou obstrués. ×è÷÷òüèýïèéìï÷õèƑäìõßòüèýïäöèæ÷ìòñÎñ÷õè÷ìèñ du climatiseur. Le climatiseur n’est pas installé correctement ߯õìéìèýôøèïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñè÷ïèóäññèäø de fenêtre sont bien installés. Des portes et/ou des fenêtres sont ouvertes. Fermez les portes et les fenêtres de la pièce à refroidir pour empêcher l’air frais de s’échapper. Codes d’erreur Codes d’erreur ÜìêñìĤæä÷ìòñ E1 Détection anormale par le capteur de la tubulure du serpentin Î" Détection anormale par le capteur de température ambiante E4 Protection contre le gel FL Plein d’eau49-5000626 Rev. 1 ") FRENCH

EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES - ßò÷õèöèøïè÷øñìôøèõèæòøõöæòñöìö÷èçäñöïäõŻóäõä÷ìòñçøóõòçøì÷öèïòñïèöçìöóòöì÷ìòñöçè æè÷÷èÐäõäñ÷ìèïìðì÷ŻèÝòø÷èöïèöêäõäñ÷ìèöìðóïìæì÷èöìñæïøäñ÷ïèöêäõäñ÷ìèöçèôøäïì÷Żðäõæëäñçèè÷çèæòñùèñäñæèöòñ÷ïìðì÷ŻèöƑçèøûäñö ou à la période la plus courte autorisée par la loi. Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation aux États-Unis et au Canada. Si le produit est installé dans une région non desservie par un réparateur autorisé GE Appliances, vous pourriez être tenu d’assumer des frais de déplacement ou d’apporter le produit à un centre de réparation autorisé GE Appliances. En Alaska, la garantie limitée ne couvre pas les frais d’expédition et les appels de service à votre domicile. Dans certains États ou provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. La présente garantie limitée vous æòñéƒõèçèöçõòì÷öíøõìçìôøèööóŻæìéìôøèößòøöóòøùèýåŻñŻéìæìèõçđäø÷õèöçõòì÷öôøìùäõìèñ÷çđøñèóõòùìñæèòøçđøñŬ÷ä÷Ƒïđäø÷õèÙòøõ connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre région, communiquez avec des relations avec les consommateurs de votre région ou encore le Procureur général de votre État. Garant : GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225

  • L’enseignement des instructions au client. Ce manuel d’utilisation contient les instructions relatives au fonctionnement et au contrôle de l’appareil.
  • Une installation, une livraison ou un entretien inadéquats. Pour tout problème d’installation, ou si le climatisateur n’assure pas une climatisation adéquate, communiquez avec votre détaillant òøùò÷õèìñö÷äïïä÷èøõßòøöäùèýïäõèöóòñöäåìïì÷Żçèéòøõñìõïèö installations appropriées pour les raccordements électriques.
  • Une défectuosité attribuable à une modification du produit, une utilisation déraisonnable ou un entretien inadéquat ou négligent.
  • Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs.
  • Une défectuosité attribuable à la corrosion sur les modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
  • Les dommages au produit attribuables à une alimentation électrique inadéquate, un accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure. ¬Ýòø÷çòððäêèçìõèæ÷òøìñçìõèæ÷ƑïäóõòóõìŻ÷ŻæäøöŻóäõøñè éventuelle défectuosité de ce climatiseur.
  • Les dommages survenus après la livraison. Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances : Durant la période de : GE remplacera : Un an À partir de la date d’achat initial Le remplacement, la réparation ou le remboursement du prix de détail d’origine de tout produit dont la défaillance est causée par une vice de matière ou de fabrication. Si l’appareil fait l’objet d’un remplacement, l’appareil de substitution est couvert pendant la période restante de la garantie d’origine d’un an de votre produit. GE Appliances procédera, à sa discrétion, au remplacement du produit par un autre d’une fonctionnalité et d’une qualité identique ou comparable, ou au remboursement du prix de détail d’origine.
  • Emballez l’article adéquatement. Nous recommandons l’utilisation de la boîte et du matériel d’emballage d’origine. ¬Ûè÷òøõñèýïèóõòçøì÷äøóòìñ÷çèùèñ÷èçèçŻ÷äìïòƕìïäŻ÷Żäæëè÷Ż
  • Ajoutez dans l’emballage une copie du reçu de caisse ou une autre óõèøùèçèïäçä÷èçđäæëä÷ìñì÷ìäïÒðóõìðèýäøööìùò÷õèñòðè÷ùò÷õè adresse ainsi qu’une description de la défectuosité. Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant les premiers 90 jours à partir de la date d’achat initiale :
  • Allez chercher votre reçu de caisse d’origine et notez les numéros de modèle et de série. ¬Êóóèïèýïè( ÐÎÌÊÛÎܤ( $#""'#'¥òøùìöì÷èýÐÎÊóóïìäñæèö com/service (aux États-Unis) pour démarrer la procédure de remplacement du produit.
  • On vous demandera de fournir votre nom, votre adresse, la date d’achat et les numéros de modèle et de série.
  • GE Appliances s’occupera de faire livrer une boîte d’emballage à votre domicile pour récupérer le produit. ¬ßèìïïèýƑõè÷òøõñèõ÷òø÷ïèðä÷Żõìèïõèôøìö¤óòõ÷óäüŻ¥çäñöïäåòƲ÷è d’emballage fournie. Ne pas oublier d’inclure une description de la défectuosité. ¬ßò÷õèóõòçøì÷çèõèðóïäæèðèñ÷òøùò÷õèõèðåòøõöèðèñ÷çèùõäì÷ vous parvenir dans un délai de 7 à 10 jours ouvrables après réception de votre emballage d’expédition. Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant la période résiduelle de la garantie d’un an :30 49-5000626 Rev. 1 SPANISH ÍNDICE
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAIER

Modèle : QPFA10

Catégorie : Climatisation