HPFD11XHTC - Climatisation HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HPFD11XHTC HAIER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Climatiseur réversible, puissance de refroidissement 2,5 kW, puissance de chauffage 3 kW, classe énergétique A++ |
|---|---|
| Utilisation | Mode de fonctionnement : refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation. Télécommande incluse pour un contrôle facile. |
| Maintenance et réparation | Filtres lavables et réutilisables, entretien recommandé tous les 6 mois, vérification annuelle par un professionnel. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, système de sécurité intégré pour éviter les fuites de réfrigérant. |
| Informations générales | Dimensions compactes, niveau sonore de 36 dB en mode silencieux, garantie de 2 ans, installation par un professionnel recommandée. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HPFD11XHTC HAIER
Questions des utilisateurs sur HPFD11XHTC HAIER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HPFD11XHTC - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HPFD11XHTC de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI HPFD11XHTC HAIER
ŶYou will be asked to provide your name, address, date of purchase, model and serial number. ŶGE Appliances will arrange for a carton to be sent to your home to recover the product. Ŷ Please return all requested materials (postage pre-paid) in the carton provided. Please include a description of the defect. ŶYou should receive your replacement product or refund within 7 to 10 business days after your package is received. In Order to Make a Warranty Claim During the Remainder of the One-Year Warranty:DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous ai- dera à obtenir la meilleure performance possible de votre climatiseur. Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette sur le côté de votre le climatiseur. Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la date d’achat à ce manuel.
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors
de l’utilisation du climatiseur, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
- Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
- Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
- Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
- Ne pas utiliser d’adaptateur.
- Ne pas utiliser de rallonge.
- Ne pas faire fonctionner le climatiseur si la prise ou le câble est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou a été endommagé.
- Üèøïçøóèõöòññèïçđèñ÷õè÷ìèñôøäïìĤŻèö÷ëäåìïì÷Ż Ƒèģèæ÷øèõøñèìñ÷èõùèñ÷ìòñçđèñ÷õè÷ìèñöøõïè climatiseur Contacter le centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
- Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
- Déconnecter la source de courant électrique avant le nettoyage. REMARQUE : Éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton Power (mise sous tension) ne débranche PAS l’appareil de l’alimentation électrique.
- Ne pas installer le climatiseur ou l’utiliser dans une zone dont l’atmosphère contient des gaz combustibles ou dont l’atmosphère est contaminée. Éviter les contacts entre tout produit chimique et le climatiseur.
- Ne rien remiser directement au-dessus du climatiseur.
- Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer le climatiseur.
- ×èíäðäìöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöñèöòñ÷ pas en place.
- Ne pas faire fonctionner le climatiseur à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de toute zone humide.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER,” “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION.” Ìèöðò÷ööìêñìĤèñ÷ DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION Une situation de danger imminent. Vous courez le risque d’un décès ou de blessures graves si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut provoquer la mort ou des blessures graves. Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut entraîner des blessures légères à modérées. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.Cordon d’alimentation TEST (test) : Lorsque ce bouton est enfoncé ou si une fuite est présente, l’appareil ne fonctionnera pas. RESET (réinitialisation) : Une fois le problème résolu, appuyer sur le bouton de réinitialisation pour redémarrer l’appareil.
2. Panneau de commande
8. Orifice d’évacuation supérieur
9. Cordon électrique
10. Orifice d’évacuation inférieur
NOTA : Prière de vous assurer que l’orifice d’évacuation d’eau est bien installé avant l’utilisation. FRANÇAIS
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d’alimentation. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Spécications du câblage
- 115 V, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible et relié à la terre.
- On recommande l’emploi d’un disjoncteur ou fusible tem- porisé.
- Utiliser uniquement un circuit distinct. REMARQUE : Ne faire fonctionner aucun autre appareil électrique sur ce circuit, car cela pourrait déclencher le disjoncteur ou griller les fusibles. Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci ne peut pas être réparé. Il doit être remplacé par un cordon d’alimen-tation fourni par le fabricant du produit. Si le cordon d’ali-mentation électrique est endommagé, contacter le service à la clientèle de Haier au 1-877-337-3639. Pour tester le cordon d’alimentation avant utilisation : 1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. 2. Appuyer sur le bouton Test, puis appuyer et relâcher le bouton Reset (réinitialisation) pour rétablir l’alimentation. AVERTISSEMENT
MÉTHODE DE LIAISON À LA TERRE
REQUISE Ce climatiseur doit être relié à la terre. Le climatiseur est équipé d’un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la liaison à la terre. Le cordon d’alimentation çòì÷Ư÷õèåõäñæëŻöøõøñèóõìöèçèæòøõäñ÷çèæòñĤêøõä÷ìòñcorrespondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément à tous les codes et règlements locaux. 115 V 15 Amp
- Placer le climatiseur sur une surface plane et horizontale à une distance de 20” (51 cm) au minimum de tout mur. NOTE: La distance recommandée par rapport à la fenêtre pour une performance optimale est de 31,5 pouces.
- Maintenir un dégagement de 20” (51 cm) au minimum autour du climatiseur an de ne pas entraver la circulation d’air.
- Ne pas obstruer le climatiseur de quelque manière que ce soit (rideaux, stores, etc).
- Le tuyau d’évacuation doit être dégagé de toute obstruction.
- Ne pas placer le climatiseur sur une surface instable ou surélevée. Celui-ci pourrait basculer et occasionner des dommages ou des blessures.
- Placer le climatiseur à l’abri de la lumière directe du soleil ou d’une source de chaleur (plinthes chauantes, cuisinières, etc).
- Le panneau de fenêtre peut être installé sur une fenêtre d’une ouverture de 20” (51 cm) minimum à 46” (117 cm) maximum.
Regrouper les outils et les pièces nécessaires avant de commencer l’installation.
Tuyau d’évacuation (2) Raccord de tuyau (2) Raccord de tuyau (2) Couvercle (2)Panneau de fenêtre et panneau de rallonge (3))FRANÇAISINSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autres blessures.
- Enlever les matériaux d’emballage. Conserver le carton et le polystyrène d’emballage pour entreposer le climatiseur lorsqu’il n’est pas utilisé. REMARQUE : Il n’y a AUCUN matériau d’emballage à retirer à l’intérieur du climatiseur - Ne pas ouvrir la caisse.
- Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage de manière adéquate.
- Manipuler le climatiseur délicatement.
- Garder le climatiseur debout et d’aplomb. Ne pas placer le æïìðä÷ìöèøõöøõïèĥäñæöøõïđäùäñ÷öøõïèçòöòøƑïđèñùèõö
ÉTAPE 2 - INSTALLATION DU TUYAU
D’ÉVACUATION 1. Connecter les raccords no2 et no3 sur les deux extrémités du tuyau d’évacuation no1 pour assembler le tuyau d’évacuation.
2. Glisser une extrémité du tuyau assemblé (avec le connecteur de tuyau no 2) dans le panneau arrière. Ùøìö÷òøõñèõïèåòø÷òñóòøõĤûèõïè÷øüäøäööèðåïŻsolidement. REMARQUE : Le tuyau de plus petit diamètre se glisse depuis la droite du panneau arrière et le plus grand, depuis la gauche.INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Insérer l’autre extrémité du tuyau d’évacuation (avec le
raccord de tuyau no 3) sur le support de fenêtre.
1. Insérer les panneaux de fenêtre B et C dans chaque
extrémité du panneau principal A. Les adapter à la largeur de la fenêtre.
2. Ouvrir la fenêtre et placer les panneaux de fenêtre dans la
fenêtre. Ajuster les panneaux de rallonge pour les adapter à la largeur ou la hauteur de la fenêtre au moyen des jeux de vis et d’écrous montés sur le panneau principal A. CA B AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d’alimentation. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à
3 alvéoles reliée à la terre.
2. Appuyer sur le bouton Reset (réinitialisation) sur le
cordon d’alimentation pour s’assurer que la prise de sécurité alimente le climatiseur.
BOUTONS A. Öìöèèñðäõæëè¦äõõƯ÷¤Øñ¦Øģ¥ B. Mode Appuyer sur ce bouton pour changer le mode de fonctionnement. COOL (refroidissement) : Témoins DEL bleus en mode refroidissement. ÍÎÑÞÖ¤çŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ¥ Témoins DEL jaunes en ðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ FAN (ventilateur) : Témoins DEL verts en mode ventilateur. HEAT (chaleur) : Témoins DEL rouges en mode chaleur (seulement modèles avec chaleur et refroidissement). C. Vitesses de ventilateur On peut choisir trois vitesses dans les modes refroidissement et ventilateur : Low (basse), Medium (moyenne) et High (élevée). ÎñðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñè÷öìïä÷èðóŻõä÷øõèçèïä pièce est supérieure à 77° F, on peut régler la vitesse du ùèñ÷ìïä÷èøõäø÷õèðèñ÷ïäùì÷èööèèö÷ĤûŻèƑÕòú¤åäööè¥ D. Minuterie de mise en marche/arrêt On peut utiliser la minuterie pour la mise en marche ou en arrêt automatique du climatiseur. Pour mettre le climatiseur en marche automatiquement, régler la minuterie avec la commande marche/arrêt à la position OFF (arrêt).
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
3. Appuyer sur le bouton « ޔ » ou « ޕ » pour changer le délai
de mise en marche de 1 à 24 heures.
4. ÕèçŻïäìçèðìöèèñðäõæëèöđäĦæëèõäöøõïèóäññèäøçè
commande. Pour mettre le climatiseur en arrêt automatiquement, régler la minuterie avec la commande marche/arrêt à la position ON (marche).
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
3. Appuyer sur le bouton « ޔ » ou « ޕ » pour changer le
délai de mise en arrêt de 1 à 24 heures.
1. La commande marche/arrêt peut être à la position ON
(marche) ou OFF (arrêt).
2. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
3. Appuyer sur le bouton « ޔ°íøöôøđƑïđèģäæèðèñ÷çè
ïđäĦæëäêèçèðìñø÷èõìè E. Réglage de la température On peut utiliser les boutons « ޔ » ou « ޕ » óòøõðòçìĤèõïèö réglages de minuterie et de température. Pour régler la minuterie : Voir les instructions de la section « Minuterie de mise en marche/arrêt ». Pour régler la température : En mode COOL (refroidissement), appuyer sur le bouton « ޔ » ou « ޕ » pour augmenter ou diminuer la température. La ÷èðóŻõä÷øõèõŻêïŻèèö÷äĦæëŻèè÷óèø÷Ư÷õèðòçìĤŻè On peut régler la température entre 61° F et 89° F (mode refroidissement) et entre 61° F et 80° F (mode chaleur). Êóõƒö!%öèæòñçèöïđäĦæëäêèõè÷òøõñèõäƑïä÷èðóŻõä÷øõè de la pièce. REMARQUE : On ne peut pas régler la température en ðòçèùèñ÷ìïä÷èøõòøçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ ÏÊĦæëèøõ Lorsque le témoin rouge (du côté supérieur droit à côté çèïđäĦæëèøõÍÎÕ¥æïìêñò÷èæèïäöìêñìĤèôøèïèõŻöèõùòìõ d’eau intérieur est rempli d’eau de condensation et que le climatiseur va s’arrêter automatiquement. Voir la section « Rangement » pour des instructions sur l’évacuation de l’eau du climatiseur. REMARQUE : Une pression simultanée sur les boutons « ޔ » et « ޕ°äì÷åäöæøïèõïđäĦæëäêèèñ÷õèïèöøñì÷ŻöÌèïöìøö et Fahrenheit. On ne peut pas régler la température en ðòçèùèñ÷ìïä÷èøõòøçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ
1. Mise en marche (ON) ou en arrêt (OFF)
Refroidissement :Témoins DEL bleus en mode refroidisse- ment. ÍŻöëøðìçìĤæä÷ìòñTémoins DEL jaunes en mode déshu- ðìçìĤæä÷ìòñ Ventilateur :Témoins DEL verts en mode ventilateur. Chaleur : Témoins DEL rouges en mode chaleur (seulement modèles avec chaleur et refroidissement).
3. Vitesses de ventilateur
Sélectionnez entre plusieurs vitesses de ventilateur. Le nombre de vitesses de ventilation varie selon le modèle ÎñðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñöìïä÷èðóŻõä÷øõèçèïäóìƒæè èö÷öøóŻõìèøõèƑ''Ïòñóèø÷ðòçìĤèõïäùì÷èööèçø ùèñ÷ìïä÷èøõöìñòñæè÷÷èùì÷èööèèö÷ĤûŻèƑ¯åäööè°
4. 0LQXWHULHGHPLVHHQPDUFKHDUUrW
Pour régler un délai de minuterie de 1 à 24 heures avant la mise à l’arrêt du climatiseur :
1. Lorsqu’on utilise le bouton de réglage de la minuterie
pendant que l’appareil fonctionne, on peut prérégler un délai de mise à l’arrêt de l’appareil.
2. Lorsqu’on utilise le bouton de réglage de la minuterie
pendant que l’appareil est en mode veille, on peut indiquer un délai de remise en marche de l’appareil.
3. Si l’on presse le bouton ON/OFF (marche/arrêt), le
réglage de minuterie en cours sera annulée.
4. La plage de réglage de la minuterie s’étend de 1 à 24
heures. Ùòøõèģäæèõïäóõòêõäððä÷ìòñçèöçŻïäìöçèðìñø÷èõìè REMARQUE: Le climatiseur peut être en marche ou en arrêt.
1. Appuyer sur le bouton TIMER(minuterie).
2. Maintenir enfoncé le bouton du signe « moins » jusqu’à
èģäæèõïđäĦæëäêèçèïäðìñø÷èõìè ÙòøõðòçìĤèõïè÷èðóöõèö÷äñ÷¤èñëèøõèö¥
1. Appuyer sur le bouton TIMER.
"Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñ¯óïøö°òø¯ðòìñö°óòøõðòçìĤèõ le délai de 1 à 24 heures. #ÕèñòøùèäøçŻïäìöđäĦæëèõä
5. Régler la température.
Pour régler la température, appuyer sur le bouton ޔ ou ޕ óòøõäåäìööèõòøŻïèùèõïä÷èðóŻõä÷øõèØñóèø÷ðòçìĤèõ la température en mode refroidissement, mais cela est im- óòööìåïèçäñöïèöðòçèöùèñ÷ìïä÷èøõè÷çŻöëøðìçìĤæä÷èøõ REMARQUE : La température peut se régler entre 61° F et 89° F (mode refroidissement), et entre 61° F et 77° F (mode chaleur).
IMPORTANT : Si le climatiseur a été incliné sur le côté, patienter 24 heures avant de le remettre en marche pour laisser le temps à l’huile de rejoindre le compresseur. Cela évitera au climatiseur de tomber en panne prématurément.
- Laisser un dégagement de 20” (51 cm) autour de l’appareil pour permettre à l’air de circuler correctement.
- ×èÙäöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöƑäìõñè sont pas en place.
- Ne pas renverser de liquide sur le tableau de commande; cela pourrait provoquer un court-circuit électrique vers les composants électroniques intérieurs et entraîner leur désactivation ou leur dysfonctionnement.
- Lorsque l’on allume le climatiseur pour la première fois après l’avoir branché sur une prise électrique, l’appareil démarre en mode de refroidissement réglé sur 75 ºF (24 °C), et sur une vitesse de ventilateur élevée. Le tableau de æòððäñçèäĦæëèïä÷èðóŻõä÷øõèäæ÷øèïïèçèïäóìƒæè
- Lorsque l’appareil est rallumé, les réglages précédem- ment utilisés sont mémorisés.
- Après avoir éteint l’appareil selon la procédure normale, attendre 3 minutes avant de redémarrer l’appareil.
- En mode de refroidissement, il n’est pas nécessaire de retirer de l’eau de l’appareil. Ce modèle unique a été conçu de manière à évaporer l’eau de façon continue.
- Lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement très humide, il peut être nécessaire de vider le réservoir d’eau régulièrement.
- L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le réservoir d’eau est plein. À ce moment-là, le témoin Water Full (réservoir d’eau plein) s’allume pour vous avertir.FRANÇAIS
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant le nettoyage. Le non-respect de cette instruction peut causer un dé- cès ou un choc électrique. NETTOYAGE
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
électrique. 2.×è÷÷òüèõïäæäìööèäùèæøñæëìģòñçòøûëøðìçìĤŻƑïđèäø uniquement. REMARQUE :
- Ne pas utiliser de nettoyant liquide ou en aérosol pour nettoyer le climatiseur.
- NE PAS utiliser de produits chimiques, de produits abrasifs, d’ammoniaque, d’agent de blanchiment, de détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer. Certains de ces produits chimiques/articles peuvent endommager et/ou décolorer le climatiseur. 3.ÜŻæëèõöòìêñèøöèðèñ÷äùèæøñæëìģòñçòøû
4. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique. FILTRES À AIR ÕèöĤï÷õèöƑäìõçòìùèñ÷Ư÷õèñè÷÷òüŻöäøðìñìðøðøñèéòìö par semaine pour que l’appareil fonctionne à un niveau çđèĦæäæì÷Żòó÷ìðäï IMPORTANT : Ne Pas faire fonctionner le climatiseur si les Ĥï÷õèöƑäìõñèöòñ÷óäöèñóïäæè
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
électrique. 2.Ýìõèõöøõïèöóä÷÷èöóòøõéäìõèæòøïìööèõïèöĤï÷õèöè÷ïèö dégager de l’arrière du climatiseur. REMARQUE : ÕèöĤï÷õèööèæòñçäìõèööòñ÷äææèööìåïèöøñè éòìöôøèïèöĤï÷õèöóõìñæìóäøûòñ÷Ż÷Żõè÷ìõŻö 3.Ŭïìðìñèõïäóòøööìƒõèèñïäùäñ÷ïèöĤï÷õèöòøƑïđäìçèçđøñ aspirateur. REMARQUE : ÜìïèöĤï÷õèööòñ÷ïäùŻöïèööèæòøèõçòøæè- ment pour éliminer le surplus d’eau et de particules de óòøööìƒõèóìŻêŻèöçäñöïèĤï÷õè 4.ÛŻìñö÷äïïèõïèöĤï÷õèö
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
Le témoin Water Full (réservoir d’eau plein) s’allume lorsque le réservoir d’eau interne est rempli d’eau de condensation. Vidage du réservoir d’eau interne :
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
2. Placer un récipient creux d’une capacité minimale de 1
pinte (non inclus) sous l’orgies de vidange inférieur situé à l’arrière du climatiseur (près du fond).
3. Retirer le capuchon et le bouchon en caoutchouc et vidan-
ger le réservoir d’eau.
4. Réinstaller le bouchon de vidange et visser solidement le
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique. RANGEMENT Lors de longues périodes infantilisation de l’appareil :
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
2. Vidanger l’eau du réservoir d’eau. Voir “Entretien du
3. Mettre l’appareil dans son emballage d’origine pour éviter
une accumulation de poussière ou de saleté. 4. Entreposer le climatiseur dans un endroit frais et sec.POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639. Quelqu’un a trébuché sur le cordon d’alimenta- tion. Appuyer et relâcher le bouton RESET (réinitialisation) sur le cordon d’alimentation. Le bouton de mise sous tension Power n’a pas été enfoncé. Appuyer sur le bouton de mise sous tension sur le tableau de commande ou la télécommande pour ALLUMER le climatiseur. La prise électrique n’est pas alimentée. Brancher une lampe en état de marche sur la prise óòøõùŻõìĤèõöìæèïïè¡æìèö÷äïìðèñ÷Żè Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est déclenché. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. La commande a été programmée pour un e ðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻè ÊññøïèõïäðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻèßòìõēÝäåïèäø de commande”. Les piles de la télécommande sont épuisées. Remplacer les piles. Le réservoir d’eau interne est plein. REMARQUE : Le climatiseur s’éteint automa- tiquement et le témoin de réservoir d’eau plein s’allume pour vous avertir. Vider le réservoir d’eau. Voir “Entretien du clima- tiseur”. La télécommande ne fonctionne pas. Les piles sont usées. Remplacer les piles. Les piles n’ont pas été insérées correctement. ߯õìĤèõôøèïèöóìïèööòñ÷ìñöŻõŻèöçäñöïèåòñ sens. Le climatiseur fonc- tionne mais la pièce ne refroidit pas. La température de la pièce est élevée. REMARQUE : Durant les journées très chaudes et humides, le climatiseur met plus longtemps à refroidir la pièce. Lors d’une première utilisation, le refroidissement de la pièce prend plus de temps. S’assurer que le débit thermique du climatiseur est approprié aux dimensions de la pièce à refroi- dir. La commande a été incorrectement réglée sur le mode Fan (ventilateur) ou Dehum ¤çŻöëøðìçìĤèõ¥ Régler l’appareil en mode Cool (refroidissement)et la vitesse du ventilateur sur High (élevée). Le débit d’air est obstrué. Dégager tout obstacle obstruant le débit d’air et rediriger le débit d’air pour un refroidissement homogène. La température a été réglée à un niveau trop élevé. Diminuer le réglage de la température. ÕèöĤï÷õèöƑäìõöòñ÷öäïèöòøòåö÷õøŻö ×è÷÷òüèõïèĤï÷õèƑäìõßòìõēÎñ÷õè÷ìèñçøæïìðä÷ì- seur”. Le climatiseur a été incorrectement installé. ߯õìĤèõöìïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñè÷ïèóäññèäøçè fenêtre ont été correctement installés. Les portes et les fenêtres sont ouvertes. Fermer les portes et les fenêtres de la pièce à re- froidir pour éviter que l’air froid ne s’échappe. DÉPANNAGE Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les couts pour le service de reparation. PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION L’appareil ne se met pas en marche ou ne fonctionne pas Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé à une prise murale. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. FRANÇAIS
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours consiste dans la réparation du produit tel que stipulé dans la présente garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période d’un an ou à la période la plus courte prescrite par la loi. Clients des États-Unis Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèèö÷òģèõ÷èƑïđäæëè÷èøõìñì÷ìäïè÷Ƒ÷òø÷óõòóõìŻ÷äìõèöøåöŻôøèñ÷çđøñóõòçøì÷äæëè÷Żäøû Ŭ÷ä÷ö¡ÞñìöƑçèöĤñöçđøöäêèçòðèö÷ìôøèÜìïèóõòçøì÷èö÷öì÷øŻçäñöøñèïòæäïì÷ŻòƕøñõŻóäõä÷èøõäø÷òõìöŻÐÎÊóóïìäñæèö n’est pas disponible, vous pourriez encourir des frais de déplacement ou devoir acheminer le produit à un réparateur autorisé GE Appliances pour faire réparer l’appareil. En Alaska, cette garantie exclut les frais d’expédition et les visites de service à votre domicile. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État. Garant, Nous : GE Appliances, a Haier company Ŷ Les instructions au client. Ce manuel d’utilisation contient des renseignements sur l’utilisation et les commandes de l’appareil. Ŷ Une installation incorrecte. En cas de problème d’installation, ou si la capacité du climatiseur est incorrecte, communiquer avec votre revendeur ou votre installateur. Il est de votre responsabilité de procurer un équipement électrique de branchement adéquat. Ŷ Une défectuosité du produit résultant d’une modification du produit ou d’une utilisation déraisonnable, y compris de l’omission d’effectuer un entretien raisonnable et nécessaire. Ŷ Le remplacement des fusibles du domicile ou le réarmement des disjoncteurs. Ŷ Une défectuosité causée par le corrosion sur les modèles qui ne sont pas protégés contre celle-ci. Ŷ Tout dommage occasionné par une tension d’alimentation inappropriée, un accident, un incendie, une inondation ou d’autres catastrophes naturelles. Ŷ Les dommages accessoires ou indirects causés par d’éventuels défectuosités de ce climatiseur. Ŷ Les dommages survenus après la livraison. Ce qui n’est pas couvert : Pendant cette période : GE effectuera : Un an à partir de la date d’ach- at d’origine Le remplacement, la réparation ou le remboursement du prix de détail d’origine de tout produit dont la défaillance est causée par une vice de matière ou de fabrication. Si l’appareil fait l’objet d’un remplacement, l’appareil de substitution est couvert pendant la période restante de la ga- rantie d’origine d’un an de votre produit. GE Appliances procédera, à sa discrétion, au remplace- ment du produit par un autre d’une fonctionnalité et d’une qualité identique ou comparable, ou au remboursement du prix de détail d’origine. Ŷ Emballer le produit correctement. Nous recommandons l’utilisation de la boîte et du matériel d’emballage d’origine. ŶRetourner le produit au point de vente de détail où il a été acheté. Ŷ Inclure dans l’emballage une copie du reçu de caisse ou une autre preuve de la date d’achat initial. Imprimer aussi votre nom et votre adresse ainsi qu’une description de la défectuosité. Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant les premiers 90 jours à partir de la date d’achat initiale : Ŷ Rechercher votre reçu de caisse d’origine et prendre note des numéros de modèle et de série. Ŷ Composer le 1.877.337.3639 (aux États-Unis) pour démarrer la procédure de remplacement du produit. Au Canada, composer le 1.877.470.9174. ŶOn vous demandera de fournir votre nom, votre adresse, la date d’achat et les numéros de modèle et de série. ŶGE Appliances s’occupera de faire livrer une boîte d’emballage à votre domicile pour récupérer le produit. Ŷ Veiller à retourner tout le matériel requis (port payé) dans la boîte d’emballage fournie. Ne pas oublier d’inclure une description de la défectuosité. ŶVotre produit de remplacement ou votre remboursement devrait vous parvenir dans un délai de 7 à 10 jours ouvrables après réception de votre emballage d’expédition. Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant la période restante de la garantie d’un an : FRANÇAIS 23ESPAÑOL ÍNDICE
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d’alimentation. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Spécications du câblage
- 115 V, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible et relié à la terre.
- On recommande l’emploi d’un disjoncteur ou fusible tem- porisé.
- Utiliser uniquement un circuit distinct. REMARQUE : Ne faire fonctionner aucun autre appareil électrique sur ce circuit, car cela pourrait déclencher le disjoncteur ou griller les fusibles. Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci ne peut pas être réparé. Il doit être remplacé par un cordon d’alimen-tation fourni par le fabricant du produit. Si le cordon d’ali-mentation électrique est endommagé, contacter le service à la clientèle de Haier au 1-877-337-3639. Pour tester le cordon d’alimentation avant utilisation : 1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. 2. Appuyer sur le bouton Test, puis appuyer et relâcher le bouton Reset (réinitialisation) pour rétablir l’alimentation. AVERTISSEMENT
MÉTHODE DE LIAISON À LA TERRE
REQUISE Ce climatiseur doit être relié à la terre. Le climatiseur est équipé d’un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la liaison à la terre. Le cordon d’alimentation çòì÷Ư÷õèåõäñæëŻöøõøñèóõìöèçèæòøõäñ÷çèæòñĤêøõä÷ìòñcorrespondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément à tous les codes et règlements locaux. 115 V 15 Amp
- Placer le climatiseur sur une surface plane et horizontale à une distance de 20” (51 cm) au minimum de tout mur. NOTE: La distance recommandée par rapport à la fenêtre pour une performance optimale est de 31,5 pouces.
- Maintenir un dégagement de 20” (51 cm) au minimum autour du climatiseur an de ne pas entraver la circulation d’air.
- Ne pas obstruer le climatiseur de quelque manière que ce soit (rideaux, stores, etc).
- Le tuyau d’évacuation doit être dégagé de toute obstruction.
- Ne pas placer le climatiseur sur une surface instable ou surélevée. Celui-ci pourrait basculer et occasionner des dommages ou des blessures.
- Placer le climatiseur à l’abri de la lumière directe du soleil ou d’une source de chaleur (plinthes chauantes, cuisinières, etc).
- Le panneau de fenêtre peut être installé sur une fenêtre d’une ouverture de 20” (51 cm) minimum à 46” (117 cm) maximum.
Regrouper les outils et les pièces nécessaires avant de commencer l’installation.
Tuyau d’évacuation (2) Raccord de tuyau (2) Raccord de tuyau (2) Couvercle (2)Panneau de fenêtre et panneau de rallonge (3))ESPAÑOL 27ESPAÑOL
AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autres blessures.
- Enlever les matériaux d’emballage. Conserver le carton et le polystyrène d’emballage pour entreposer le climatiseur lorsqu’il n’est pas utilisé. REMARQUE : Il n’y a AUCUN matériau d’emballage à retirer à l’intérieur du climatiseur - Ne pas ouvrir la caisse.
- Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage de manière adéquate.
- Manipuler le climatiseur délicatement.
- Garder le climatiseur debout et d’aplomb. Ne pas placer le æïìðä÷ìöèøõöøõïèĥäñæöøõïđäùäñ÷öøõïèçòöòøƑïđèñùèõö
ÉTAPE 2 - INSTALLATION DU TUYAU
D’ÉVACUATION 1. Connecter les raccords no2 et no3 sur les deux extrémités du tuyau d’évacuation no1 pour assembler le tuyau d’évacuation.
Notice Facile