CHAMELEON 3V0 - Non catégorisé LINCOLN ELECTRIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHAMELEON 3V0 LINCOLN ELECTRIC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Équipement de soudage |
| Alimentation | 230 V |
| Poids | Variable selon configuration |
| Applications | Soudage MIG, TIG et à l'arc |
| Matériaux compatibles | Acier, inox, aluminium |
| Accessoires inclus | Torche, câbles de masse, masque de soudage |
| Maintenance | Nettoyage régulier des buses et électrodes |
| Sécurité | Port d'équipement de protection individuelle recommandé |
| Garantie | Vérifier auprès du revendeur |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour les spécifications détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - CHAMELEON 3V0 LINCOLN ELECTRIC
Questions des utilisateurs sur CHAMELEON 3V0 LINCOLN ELECTRIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHAMELEON 3V0 - LINCOLN ELECTRIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHAMELEON 3V0 de la marque LINCOLN ELECTRIC.
MODE D'EMPLOI CHAMELEON 3V0 LINCOLN ELECTRIC
10 - Cell W000377928
www.weldline.eu Distributed by LINCOLN ELECTRIC IBERIA, S.L. Carretera Laureo Miró 396-398, 08980, Sant Feliu de Llobregat, Barcelona (Spain) - Phone: Sant Feliu de Llobregat: 93 685 96 00 Manufactured by OTOSWING CO., LTD., 234-12 Kasan-Dong Kuemchun-Ku Seoul KoreaWELDING LEGEND (CHAMELEON 3V0)Travaux courants de soudage à l’électrode et MIG/MAGConsignes de sécurité pour l’utilisateur (AVERTISSEMENT) Veuillez lire toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser le masque de soudage CHAMELEON 3.• Le fi ltre et le masque CHAMELEON ne conviennent pas pour les rayons laser, la découpe laser ou le soudage autogène.• Les masques CHAMELEON sont conçus pour protéger vos yeux et votre visage des étincelles, des projections et des rayons IR et UV nocifs. Ce masque ne vous protègera cependant pas contre les dispositifs explosifs ou les liquides corrosifs. N’utilisez jamais le masque si l’écran de protection extérieur transparent n’est pas correctement installé. Avant chaque utilisation, vérifi ez que la lumière est dans l’impossibilité de pénétrer dans le masque. Vérifi ez également que l’écran extérieur transparent est propre et qu’il n’y a pas de poussière sur les capteurs devant le fi ltre.• Toute pièce présentant des fi ssures, des érafl ures ou des piqûres doit être immédiatement remplacée avant de réutiliser le masque afi n d’éviter toute blessure grave.• Utilisez exclusivement les pièces de rechange spécifi ées dans ce manuel. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le masque de soudage est équipé de toutes les pièces indiquées dans ce manuel.En fonction de votre application, assurez vous que le réglage de la teinte du masque corresponde bien à votre travail. Veuillez vous reporter au diagramme des teintes pour choisir le numéro de teinte adaptée à l’application.Les fi ltres CHAMELEON 3 conviennent pour les soudages MIG, MAG, TIG, SMAW (soudage à l’arc avec électrode enrobée), tous les types de soudage à l’arc, découpe et soudage à l’arc au plasma et gougeage à l’arc avec électrode en carbone et jet d’air.Les arcs électriques peuvent brûler les yeux et la peau; utiliser des équipements de protection adéquats.Soudage avec le masque WELDING LEGEND (CHAMELEON 3V0)Le masque de soudage WELDING LEGEND (CHAMELEON 3V0) passera de l’état clair (niveau 3) à l’état foncé (niveau 8-13) lorsque l’arc de soudage se déclenchera.Les fi ltres WELDING LEGEND (CHAMELEON 3V0) protègent également les yeux de l’utilisateur contre les rayons infrarouges (IR) et ultraviolets (UV) à tout moment pendant le soudage et lorsqu’ils sont à l’état clair.Deux capteurs à l’avant du fi ltre détectent la lumière de l’arc de soudage et provoquent l’obscurcissement du fi ltre. Le fi ltre WELDING LEGEND (CHAMELEON 3V0) est équipé de cellules solaires qui prolongent la durée de vie des piles.Diagramme des teintespour le soudageType de soudage Courant d’arc en ampères N° de la teinte de protectionElectrodes enrobées Inférieur à 40 9 40-80 10 80-175 11 175-300 12 300-500 13MIG sur métaux lourds Inférieur à 100 10 100-175 11 175-300 12 300-500 13Soudage à l’électrode Inférieur à 50 10tungstène (TIG) 50-100 11 100-200 12 200-400 13Gougeage avec électrode Inférieur à 500 12en carbone et jet d’air 500-700 13Découpage par jet de plasma 60-150 11 150-250 12 250-400 13Soudage à l’arc au plasma Inférieur à 50 9 50-200 10 200-400 12 Température de fonctionnement -10 °C ≈ +55 °C (+14 °F ≈ 131 °F) Poids masque complet 445 g (3 V0)Réglage de la sensibilitéLe réglage de la sensibilté sert à augmenter la sensibilité de la cellule en fonction des variations de la lumière rencontrées durant les procédés de soudage différents. Nous recommandons un réglage mi-gamme ou 30 à 50% de sensibilité pour la plupart des applications. Consulter les rubriques ci-dessous sur le réglage de la sensibilté et les valeurs de réglage pertinentes.Il peut être nécessaire de régler la sensibilité du masque de soudage selon les conditions de lumière ou, si la cellule clignote. Régler la sensibilité du masque de soudage comme suit :Régler la sensibilité selon les conditions de lumière où le masque de soudage sera utilisé.1. Régler le contrôle de sensibilité au degré le plus bas.2. Appuyer sur le bouton marche (ON) WELDING LEGEND (CHAMELEON 3V0) pour mettre le masque de soudage sous tension. La cellule passe au sombre deux fois, ensuite revient au clair.3. Placer le masque de soudage face à la direction d’utilisation, l’exposant ainsi aux conditions de lumière ambiante.
4. Tourner graduellement le bouton de réglage de la sensibilité à droite jusqu’à ce que la cellule passe
au sombre ensuite, tourner ce bouton à gauche passé à peine le point où la celllule passe au clair. On peut alors utiliser le masque pour souder. Il peut être nécessaire de faire des réglages d’appoint au cours de certaines applications ou, si la cellule clignote.Réglages de la sensibilité recommandésÉlectrode enrobée Mi-gammeCourt-circuitage (MIG) Bas-gamme / mi-gammeImpulsions et jet (MIG) Mi-gammeSoudage à l’électrode tungstène (TIG) Mi-gamme / Haute-gammeCoupage/soudage plasma Bas-gamme / Mi-gammeRetour à l’état clair (delay)Le réglage du retour à l’état clair du fi ltre sert à ralentir ou augmenter le temps de passage au clair au terme du soudage. La temporisation est surtout utile pour éliminer l’ultra-brillance des rayons présents dans les applications haute intensité où le bain de fusion demeure brillant quelques moments à la fi n du soudage. Se règle entre 0,1 ou 1 seconde pour le WELDING LEGEND (CHAMELEON 3V0). CELLULEType Teinte variable DIN 3/8-13Classe optique (suivant EN 379) 1/1/1/2Dimensions 110 x 90 x 10 mmChamp de vision 97 x 40 mmTeinte claire DIN 3Teinte sombre Variable de 8 à 13Temps de réaction 1/12000 sec.Retour à l’état clair automatique 0,1 ou 1 sec.Capteurs 2 capteurs optiques indépendantsMode meulage (blocage de fi ltre en teinte 4) NonAlimentation 2 piles alcaline + cellule solaireProtection Filtration permanente UV et IRRéférence fi ltre seul W000377928Garantie 1 an Instructions de sécurité d’utilisation et de maintenance Directive 89 / 686 / EEC Normes EN 379 - EN 175.Les masques CHAMELEON ont été certifi és conformes aux exigences des normesEN 379 et EN 175par ECS GmbH - Notifi ed Body 1883 - ECS -Hüttfeldstrasse 50 -73430 Aalen - Germany
Témoin de pile faible Le témoin de pile faible s’allume lorsque la réserve utile de la pile est de 2 à 3 jours. Pour le modèle 3 V0, utiliser 2 piles alcaline AAA/LR03/1,5 V. Ajustement du serre-tête pour un maximum de confort
1. Courroie supérieure - ajuste le serre-tête à la profondeur appropriée sur la tête pour assurer
équilibre et stabilité corrects.
2. Ajustement du tour de tête - pour l’ajuster, enfoncer le bouton à crémaillère situé à l’arrière
du serre-tête et tourner à gauche ou à droite pour atteindre le serrage voulu. Remarque : si l’ajustement est délicat, il peut être nécessaire d’enlever le coussin confort.
3. Ajustement de distance - ajuste le distance entre le visage et le verre de protection. Pour faire
l’ajustement, desserrer les deux boutons d’ajustement de tension extérieurs et appuyer vers l’intérieur pour se dégager des fentes d’ajustement. Déplacer vers l’avant ou l’arrière à la position voulue et resserrer. (Pour une vision appropriée, les deux côtés doivent être équidistants.)
4. Ajustement d’inclinaison - quatre chevilles situées sur le côté droit supérieur du bandeau
permettent l’ajustement de l’inclinaison vers l’avant du masque. Pour faire l’ajustement, desserrer le bouton extérieur droit d’ajustement de tension, ensuite pousser vers le haut sur le taquet du bras d’ajustement et le déplacer à la position voulue. Resserrer le bouton d’ajustement de tension. Remplacement des écrans de protection extérieur et intérieur Avertissement ! Ne jamais utiliser les cellules à l’obscurcissement automatique sans installer correctement les écrans de protection intérieur et extérieur. Les éclaboussures de soudage endommageront les cellules et annulent la garantie.
1. Extérieur/intérieur -Pour enlever l’un ou l’autre des écrans de protection, placer le masque la
face sur une table et retirer la cassette intégrant le fi ltre. Pour enlever cet ensemble, pousser vers le bas sur les clips de retenue et pousser vers le haut les clips supérieurs. Ensuite, soulever l’ensemble et le séparer du masque. Enlever alors le verre extérieur en poussant vers le masque de soudage. Enlever le joint étanche de l’écran et l’installer sur le nouvel (Au cours de la réinstallation de l‘écran, s’assurer d’orienter la surface lisse de ce joint étanche vers l’avant du masque de soudage.) Réinstaller la cassette en inversant l’ordre de cette procédure.
2. Intérieur - Pour remplacer l’écran intérieur, dissocier le fi ltre de la cassette en poussant vers le
haut sur les deux taquets de retenue supérieurs pour libérer ensuite le fi ltre. Enlever l’écran en le faisant glisser par l’un des côtés. Mettre en place un nouveau et réinstaller l’ensemble dans le masque de soudage en inversant l’ordre de cette procédure. Entretien - Nettoyage Le masque de soudage nécessite peu d’entretien. Toutefois, pour en tirer le meilleur service, nous recommandons de le nettoyer après usage. Mouiller un tissu doux à l’aide d’une solution d’eau et de savon doux et essuyer l’écran extérieur. Laisser sécher à l’air libre. De temps à autre, la surface du fi ltre et les capteurs devraient être nettoyés en les essuyant au moyen d’un tissu doux et sec. (Ne jamais utiliser de solvants ou de détergents abrasifs. Ne pas immerger l’ensemble cellule dans l’eau). Dépannage Symptôme Solution Le fi ltre ne s’obscurcit pas après mise Vérifi er si les piles sont en bon état et si elles sont sous tension installées correctement. Vérifi er aussi l’état des surfaces et des contacts des piles et nettoyer, s’il est nécessaire. Vérifi er s’il y a bon contact aux bornes des piles et ajuster, s’il est nécessaire. Cette action s’impose surtout si le masque de soudage a fait l’objet d’une chute. Le fi ltre ne s’obscurcit pas au cours Arrêter le soudage immédiatement : s’assurer de mettre du soudage en tension (Marche) le fi ltre. Pour les versions variables, reprendre le réglage de sensibilité. Vérifi er également l’état de l’écran extérieur. Nettoyer les capteurs optiques du fi ltre. Assurez vous que l’angle entre les capteurs et l’arc de soudage n’est pas supérieur à 45°. Cela pourrait empêcher la lumière de l’arc d’agir sur les capteurs du fi ltre. Le fi ltre reste sombre après le soudage Régler la précision de la sensibilité par des réglages et en l’absence de l’arc fi ns du potentiomètre en le tournant vers le réglage “min”. Dans les conditions de lumière excessive, il peut être nécessaire de réduire les niveaux de lumière ambiante. Certaines parties du fi ltre d’obscurcissement Arrêter le soudage immédiatement : suite à la chute automatique ne passent pas au sombre, du masque de soudage. Les éclaboussures de soudage des lignes nettes séparent les zones tombées sur le fi ltre peuvent aussi causer des fi ssures. claires et sombres. (Il faut remplacer la cellule ; la garantie ne couvre pas les fi ltres fi ssurés). Changement ou vacillement - le fi ltre Revoir les consignes de sensibilité et augmenter la passe au sombre ensuite au clair en sensibilité si possible. S’assurer que les capteurs font présence de l’arc de soudage. face à la lumière de l’arc sans obstruction. Vérifi er l’état de l’écran extérieur qui doit être propre et sans éclaboussure. Une zone plus claire apparaît dans Ceci est lié à l’angle de vision entre le regard de les coins et sur les bords l’utilisateur et le fi ltre. L’angle optimal est de 90°. Si l’angle du regard varie lorsque le fi ltre est activé, des variations de teinte sur les bords peuvent être perceptibles. Ceci est un phénomène normal qui ne représente aucun danger pour la sécurité. Description Cat. N° WELDING LEGEND (CHAMELEON 3V0) W403548
2 - Ecran de protection extérieur W000261983
3 - Ecran de protection intérieur W000335163
4 - Serre-tête W000261986
5 - Kit de réglage W000261987
Liste des pièces du masque WELDING LEGEND (CHAMELEON 3V0) Ensemble masque de soudage complet : - Masque - Cellule fi ltrante - Ecran de protection extérieur et écran de protection intérieur - Serre-tête - Bandeau de sudation - Coussin de confort - Support de ressort de la cellule - 2 écrans de protection extérieurs de rechange - 1 écran de protection intérieurs de rechange - Instructions utilisateur Liste de contrôle du masque WELDING LEGEND (CHAMELEON 3V0) Contrôlez soigneusement la qualité de votre masque de soudage et assurez-vous que toutes les pièces correspondantes ont été livrées. Si certaines pièces sont manquantes, contactez votre revendeur. www.weldline.eu Distributed by LINCOLN ELECTRIC IBERIA, S.L. Carretera Laureo Miró 396-398, 08980, Sant Feliu de Llobregat, Barcelona (Spain) - Phone: Sant Feliu de Llobregat: 93 685 96 00 Manufactured by OTOSWING CO., LTD., 234-12 Kasan-Dong Kuemchun-Ku Seoul KoreaWELDING LEGEND (CHAMELEON 3V0)Lavori correnti di saldatura all’elettrodo e MIG/MAG Istruzioni per la sicurezza dell’utente (AVVERTENZE)
Notice Facile