SAUTER TVM 5000N230NL - équipements de mesure

TVM 5000N230NL - équipements de mesure SAUTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TVM 5000N230NL SAUTER au format PDF.

📄 13 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 5 questions ⚙️ Specs
Notice SAUTER TVM 5000N230NL - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type d'équipement Équipements de mesure
Modèle SAUTER TVM 5000N230NL
Plage de mesure Non spécifiée
Précision Non spécifiée
Alimentation Non spécifiée
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Utilisation Conçu pour des applications de mesure spécifiques dans l'industrie
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des capteurs et des connexions
Sécurité Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation
Garantie Non spécifiée
Informations supplémentaires Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - TVM 5000N230NL SAUTER

Comment calibrer le SAUTER TVM 5000N230NL ?
Pour calibrer le SAUTER TVM 5000N230NL, suivez les instructions de calibration fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous d'utiliser des étalons de référence appropriés et de suivre les étapes de calibration dans l'ordre.
Que faire si l'écran de l'appareil est noir ?
Si l'écran est noir, vérifiez d'abord si l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que la batterie est chargée ou que l'appareil est branché sur une source d'alimentation. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment changer les unités de mesure sur le SAUTER TVM 5000N230NL ?
Pour changer les unités de mesure, accédez au menu des paramètres en appuyant sur le bouton 'Menu', puis sélectionnez 'Unités' et choisissez l'unité désirée (par exemple, N, kg, lb).
Que faire si les mesures semblent inexactes ?
Si les mesures semblent inexactes, vérifiez d'abord que l'appareil est correctement calibré. Si nécessaire, effectuez une nouvelle calibration. Assurez-vous également que l'appareil est utilisé sur une surface stable et plane.
Comment remplacer la batterie du SAUTER TVM 5000N230NL ?
Pour remplacer la batterie, ouvrez le compartiment de la batterie situé à l'arrière de l'appareil. Retirez l'ancienne batterie et insérez une nouvelle batterie de type compatible, en veillant à respecter les polarités.

Questions des utilisateurs sur TVM 5000N230NL SAUTER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TVM 5000N230NL - SAUTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TVM 5000N230NL de la marque SAUTER.

MODE D'EMPLOI TVM 5000N230NL SAUTER

Mode d'emploi Banc d'essai motorisé

SAUTER TVM-N

Version 2.1

11/2021

FR

SAUTER TVM 5000N230NL - SAUTER TVM-N - 1

Félicitations pour votre achat du banc d'essai SAUTER TVM-N. Nous espérons que vous apprécierez votre système de mesure de qualité avec sa large gamme de fonctions et sa haute reproductibilité. S'il est utilisé correctement, ce produit de haute qualité vous donnera de nombreuses années de service.

Pour toute question, souhait ou suggestion, nous sommes toujours à votre disposition.

Table des matières:

1 Introduction.... 3
2 Étendue de la livraison.... 3
3 Poids et dimensions.... 3
4 Contrôle avant utilisation.... 3
5 Applications possibles....3
6 Données techniques.... 5
7 Panneau de contrôle.... 6
8 Application 7
8.1 Contrôle avant de commencer la mesure/le test ....7
8.2 Réglage de la vitesse 7
8.3 Cycles préréglables....7
8.4 Connexion RS 232....7
8.5 Interrupteur de fin de course 7
9 Instructions générales de sécurité....8
10 Instructions de montage du système de test.... 10
10.1 Avec cellule de mesure interne (TVM 5000N230N/NL et TVM 10KN120N).... 10
10.2 Avec cellule de mesure externe (TVM 5000N230N/NL et TVM 10KN120N)....10
10.3 Avec cellule de mesure externe (TVM 20KN100 et TVM 30KN)....12
10.4 Câblage du banc d'essai (indépendant du modèle).... 12
10.5 Câblage du TVM avec un dispositif de mesure de force et de longueur.... 13

1 Introduction

Le banc d'essai TVM-N peut mesurer les forces de traction et de compression avec une grande précision et il est facile à utiliser. Diverses dynamomètres peuvent être montées sur le banc d'essai pour les mesures.

SAUTER propose des logiciels et des accessoires en option afin de rendre le système de mesure plus polyvalent dans son utilisation. Veuillez vous renseigner auprès de SAUTER ou du fournisseur SAUTER ou visitez notre site Internet www.sauter.eu.

2 Étendue de la livraison

  • SAUTER TVM
  • Câble d'alimentation
  • Instructions d'utilisation
  • Accessoires (selon le modèle)

3 Poids et dimensions

Banc d'essaiTVM 5000N230NTVM 5000N230NLTVM 10KN120NTVM 20KN120NTVM 30KN70N
Dimension (LxLxH)400x256x 1035mm400x260x 1535mm400x260x 1535mm480x295x 1615mm400x250x 1535mm
Poids58 kg60 kg65kg65kg
Emballageboîte en bois robuste

4 Contrôle avant utilisation

Après réception du banc d'essai, il convient de vérifier au préalable si le transport a été endommagé, si l'emballage extérieur, le boîtier métallique, d'autres pièces ou même le banc d'essai lui-même ont été endommagés. Si des dommages sont apparents, veuillez en informer immédiatement SAUTER GmbH.

5 Applications possibles

Le banc d'essai TVM-N est conçu de manière à pouvoir accueillir sans problème majeur la plupart des appareils de mesure de force SAUTER. Il a une large gamme d'applications et peut être utilisé manuellement. Il peut également exécuter des fonctions individuelles de manière indépendante. Il s'agit, par exemple, du réglage de la vitesse en continu, du mouvement automatique de montée et de descente avec préréglage des répétitions (jusqu'à 1000 cycles). Il peut être utilisé pour les essais de matériaux dans les industries du métal, du plastique et du textile. En outre, il peut être exploité avec le logiciel SAUTER (AFH) et peut être contrôlé confortablement depuis

celui-ci par PC. Ce logiciel est également capable de documenter la force-temps et la force-déplacement. Il est également possible de fonctionner avec un seul dynamomètre FH, car les options de réglage du dynamomètre FH peuvent être utilisées, par exemple pour protéger le banc d'essai de la surcharge avec la valeur STOP.

  • Choisissez le banc d'essai approprié pour la force maximale dont vous avez besoin. Adaptez le dynamomètre utilisé à la force maximale ou apportez un soin particulier au réglage de la distance de déplacement. (Destruction possible de la jauge de force)
  • N'essayez en aucun cas d'ouvrir, de réparer ou de modifier l'appareil. Contactez SAUTER GmbH.
  • Le banc d'essai n'est pas adapté à un fonctionnement dans un environnement humide. Évitez en toutes circonstances la pénétration d'humidité dans le boîtier.
  • N'utilisez pas d'objets pointus pour actionner les boutons.
  • Utilisez les bagues de fin de course du banc d'essai pour contrôler le déplacement. Le réglage précis de la distance de déplacement au moyen des anneaux de limitation permet d'éviter d'endommager le banc d'essai et le dispositif de mesure de la force utilisé.
  • De temps en temps, mouillez les tiges avec une huile lubrifiante.

Éteignez et débranchez l'appareil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une longue période.

6 Données techniques

Banc d'essaiTVM5000N230NTVM5000N230NLTVM10KN120NTVM20KN120NTVM30KN70N
Force maximale5.000 N5.000 N10.000 N20.000 N30.000N
Gamme de vitesse10-230mm/min10-230mm/min30-120mm/min30-120mm/min5-70mm/min
Précision de la vitesse1-100 mm/min ±2 mm/min; > 100 mm/min ±10%.
Déplacement maximal210mm
Nombre maximal de cycles1000
Tension nominale220V 50/60Hz
Courant nominal1,5A
Fusible3A
Température de travail20±10°C
Température de stockage et de transport.5°C~40°C
Humidité relative15%~80%

7 Panneau de contrôle
SAUTER TVM 5000N230NL - Applications possibles - 1

FonctionExplication
Interrupteur principal :Mise en marche et arrêt du banc d'essai
Bouton-poussoir directionnel OUVERT :La coulisse inférieur se déplace vers le haut (tant que l'on appuie dessus).
Bouton-poussoir directionnel DOWN :Le toboggan inférieur se déplace vers le bas (tant que l'on appuie dessus).
Bouton d'arrêt :En mode automatique, le mouvement est arrêté
Bouton de vitesse :Régulation de la vitesse de levage
Mode manuel / automatique :Choix entre un mouvement manuel ou automatique
Affichage des cycles prédéfinis :Ici, un nombre peut être prédéfini à l'aide des compteurs ,des compteurs √ et de la sélection de la position du compteur , combien de cycles doivent être exécutés.
Affichage de l'entraînement Cycles:Le nombre de cycles effectués est affiché ici
Touche de mise à zéro:Zéros de la course des cycles [IMAGE]

Le mouvement du banc d'essai est défini par les anneaux de limitation inférieur et supérieur. Ces anneaux de limitation doivent être réajustés pour chaque test.

8 Application

8.1 Contrôle avant de commencer la mesure/le test

  • Câblage, mise en marche L'écran clignote 5 fois
  • Testez le mouvement sans l'objet sous test, en actionnant manuellement les interrupteurs de fin de course pour tester leur fonction.
  • Testez le mouvement automatique. Appuyez sur le bouton du mode manuel/auto, l'indicateur du mode automatique s'allume. Réglez les cycles (évitez le réglage "1"), lancez l'essai avec le bouton Haut ou Bas. A la fin des cycles, le banc d'essai s'arrête et fait retentir une alarme 3 fois, test terminé.

8.2 Réglage de la vitesse

La vitesse peut être réglée en continu jusqu'au maximum. La vitesse réglée peut être lue sur l'écran.

8.3 Cycles préréglables

Un certain nombre de cycles peuvent être préréglés sur le banc d'essai. La valeur prédéfinie est affichée dans la zone inférieure. Il peut être réglé à aide des touches Counter, Counter et Selection Counter position. Le numéro de la "manche" est affiché dans la zone supérieure. Le compteur peut être remis à zéro avec la touche de mise à zéro.

8.4 Connexion RS 232

Le banc d'essai possède deux connexions à 9 broches pour le raccordement d'un dynamomètre et une connexion pour la communication avec le PC. Le banc d'essai peut être utilisé avec le logiciel SAUTER AFH. Cela permet de régler le contrôle du mouvement et le nombre de cycles directement sur le PC. Le logiciel peut être utilisé pour évaluer les données en termes de force-temps ou de force-déplacement. Au niveau de la connexion du dispositif de mesure de la force, le banc d'essai peut être contrôlé par un dispositif de mesure de la force de la série FH afin d'éviter toute surcharge.

8.5 Interrupteur de fin de course

En mode manuel, le mouvement s'arrête lorsque l'interrupteur de fin de course est atteint. En mode automatique, le mouvement s'arrête au niveau de l'interrupteur de fin de course pendant environ 5 secondes, puis continue le mouvement dans l'autre sens. Afin de garantir le bon déroulement du test/de l'inspection, vous devez veiller à aligner très précisément les bagues de limite afin de ne pas détruire l'éprouvette ou l'équipement de test si le trajet est trop long/court.

9 Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à la neutralisation des fonctions des protections !

Les fonctions hors tension des protecteurs peuvent entraîner de graves dommages.

entraîner des blessures.

  • Ne neutralisez jamais les fonctions des dispositifs de protection, que ce soit vous-même ou par l'intermédiaire de tiers.
  • Ne faites jamais de tests avec des protections désengagées.
  • Ne modifiez jamais les dispositifs de protection.
  • Respectez toutes les consignes de sécurité.

AVERTISSEMENT

Risque de blessure par la chute de pièces !

La chute de pièces peut provoquer des blessures graves.

  • N'utilisez que des engins de levage adaptés et techniquement parfaits.
  • Utilisez des appareils de levage ayant une capacité de levage suffisante.
  • Fixez soigneusement les pièces individuelles et les ensembles plus importants avec des engins de levage.
  • Fixez les pièces individuelles et les ensembles plus importants à l'aide d'engins de levage.
  • Assurez-vous que le palan ne présente aucun danger.
  • Soulevez lentement les pièces individuelles et les assemblages plus importants.

AVERTISSEMENT

Risque de blessure par des composants en rotation !

Le lecteur peut démarrer automatiquement. Composants rotatifs tels que les broches de l'entraînement

de la traverse ou de l'extensomètre peuvent attraper les cheveux longs, les vêtements amples ainsi que les manches ou les bijoux. Cela peut entraîner des blessures graves.

  • Ne travaillez qu'avec des vêtements dont les manches sont bien ajustées.
  • Il est interdit de porter des bijoux pendant que vous travaillez sur le système de test.
  • Utilisez un filet à cheveux si nécessaire.
  • Port d'un équipement de protection approprié.

AVERTISSEMENT

SAUTER TVM 5000N230NL - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessure lors de la manipulation dans la salle d'essai !

Lors de la manipulation dans la zone d'essai pendant le fonctionnement du système d'essai, il y a

Risque de blessure. Vos mains et vos bras peuvent être pincés et écrasés.

  • Ne manipulez jamais dans la salle de test lorsque le système de test est en marche.
  • Ne manipulez jamais rien dans la salle de test pendant un test.

AVERTISSEMENT

SAUTER TVM 5000N230NL - AVERTISSEMENT - 1

Risque de basculement dû à l'utilisation d'échantillons lourds !

Dans le cas d'échantillons lourds qui sont insérés de manière décentrée, ainsi qu'en cas d'insertion incorrecte de l'échantillon.

Le comportement peut faire basculer le système de test.

  • Assurez-vous que le système d'essai repose solidement.
  • N'utilisez jamais le système de test comme une aide à l'escalade.

AVERTISSEMENT

SAUTER TVM 5000N230NL - AVERTISSEMENT - 1

Risque de blessure par choc électrique !

Il existe un risque de blessure lorsque vous nettoyez le système électrique avec des chiffons humides.

par un choc électrique.

  • Coupez l'alimentation électrique à l'aide de l'interrupteur principal.
    • Débranchez la prise de courant.
  • N'utilisez pas de chiffons de nettoyage mouillés.
  • N'utilisez toujours que des chiffons secs ou humidifiés.

ATTENTION

Risque de blessure !

Il existe un risque de blessure en travaillant sur/avec le système de test.

  • Respecter les réglementations nationales applicables et contraignantes en matière de la prévention des accidents.
    Respectez les règles techniques reconnues en matière de sécurité et de protection de l'environnement.

travail professionnel.

  • Respectez les réglementations en matière de sécurité et de protection de la santé pendant la. La mise à disposition d'équipements de travail et leur utilisation.
  • Respectez les réglementations de l'entreprise telles que les obligations de supervision et de déclaration.
  • Lisez intégralement le mode d'emploi.
  • Lire le mode d'emploi et les fiches techniques des composants externes. complètement à travers.
  • Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi.
  • Respectez tous les panneaux de sécurité fixés sur le système de test.
  • Portez toujours un équipement de sécurité approprié.

NOTE

Les travaux sur le système de test ne doivent être effectués que par des spécialistes qualifiés pour ces travaux.

être réalisée.

NOTE

Un seul opérateur est autorisé à travailler sur le système d'essai à la fois.

- En cours de fonctionnement, le poste de travail de l'opérateur est situé devant la

10 Instructions de montage du système de test

10.1 Avec cellule de mesure interne (TVM 5000N230N/NL et TVM 10KN120N)

SAUTER TVM 5000N230NL - Avec cellule de mesure interne (TVM 5000N230N/NL et TVM 10KN120N) - 1

- Fixer les dynamomètres avec capteur interne à la traverse à l'aide d'une plaque d'adaptation (4x vis cylindriques M3x8).

(Ici à titre d'exemple avec un FH 500)

10.2 Avec cellule de mesure externe (TVM 5000N230N/NL et TVM 10KN120N)

- Visser l'angle de montage (noir) AFM 41 avec 4x M6x35 vis avec rondelle et rondelle à ressort sur la barre transversale

SAUTER TVM 5000N230NL - Avec cellule de mesure externe (TVM 5000N230N/NL et TVM 10KN120N) - 1

  • La cellule de mesure externe est montée sur l'angle de montage AFM 41 à l'aide d'une vis M12x40, incluse dans la livraison.
  • Connexion de la cellule de mesure à l'unité d'affichage du dynamomètre
    (Ici à titre d'exemple avec un FH 1K)

10.3 Avec cellule de mesure externe (TVM 20KN100 et TVM 30KN)

- Le capteur externe est monté sur l'angle de montage AFM 41 à l'aide d'une vis M12x80 (pour TVM 20KN et TVM 30KN), inclus dans la livraison. (Ici à titre d'exemple avec un FH 20K)

SAUTER TVM 5000N230NL - Avec cellule de mesure externe (TVM 20KN100 et TVM 30KN) - 1

10.4 Câblage du banc d'essai (indépendant du modèle)

SAUTER TVM 5000N230NL - Câblage du banc d'essai (indépendant du modèle) - 1

- Le dynamomètre vissé au banc d'essai est maintenant connecté au banc d'essai au niveau du port de l'équipement au moyen du câble RS232.

  • Avec un câble RS232 depuis le banc d'essai (port de l'ordinateur) à un convertisseur RS232-USB (AFH 12)
  • Du convertisseur avec un câble d'extension USB vers le PC

SAUTER TVM 5000N230NL - Câblage du banc d'essai (indépendant du modèle) - 2

text_image Port d'équipement Port de l'ordinateur Entry Virtual Seed Power Supply AC0058047 16A SALVER GRAP Power Supply AC0058047 16A SALVER GRAP

10.5 Câblage du TVM avec un dispositif de mesure de force et de longueur

  • Câblez le dynamomètre comme décrit dans les points précédents de la section 10.
  • Connectez le dispositif de mesure de la longueur au PC via un convertisseur RS232 à USB.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SAUTER

Modèle : TVM 5000N230NL

Catégorie : équipements de mesure