Granada - Hotte Air King - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Granada Air King au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de hotte | Hotte décorative |
| Dimensions | Largeur : 90 cm |
| Débit d'air | Jusqu'à 800 m³/h |
| Niveaux de puissance | 3 niveaux de puissance |
| Éclairage | LED intégré |
| Filtre à graisse | Filtre métallique lavable |
| Mode d'évacuation | Évacuation ou recyclage |
| Niveau sonore | Max 65 dB |
| Installation | Installation murale |
| Consommation énergétique | Classe énergétique B |
| Maintenance | Filtres à nettoyer tous les 3 mois |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Granada Air King
Questions des utilisateurs sur Granada Air King
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Granada - Air King et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Granada de la marque Air King.
MODE D'EMPLOI Granada Air King
60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 2Ref. 60807600.14.09.2004 Air King Ventilation Products Warranty All products manufactured by Air King Ltd. are guaranteed for one year from the date of purchase against defects in workmanship and/or material. In addition all Ventilating/Exhaust Fans, Heaters, Combination Fan Lights and/or Heaters, and Range Hoods are guaranteed for five years from the date of purchase against defects in work- manship and/or material. During the guarantee period, we will replace or repair any defective parts at no char- ge if the product is returned prepaid to our factory. This guarantee does not cover any labor or shipping cost or the cost of replacement components as part of rou- tine maintenance such as range hood grease filters, charcoal filters, or combination grease/charcoal filters, repla- cement light bulbs in range hoods or combination fan light units, or the replacement of heat lamp bulbs in heat lamp units. As well any damage or failure caused by abuse, misuse, abnormal usage, faulty installation, impro- per maintenance, normal wear and tear, or repair damage or failure caused by acts of god. In order to make a claim on this guarantee you must be the original consumer/user of the product and contact Air King Ltd. (1-800- 465-7300) at the first sign of a defect. You will also be required to provide Air King Ltd. with date and proof of purchase. Air King Ltd. will not be held responsible for an bodily injuries or damages to personal property or real estate whether caused directly or indirectly by the product. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages and some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state and province to province. Garantie des produits de ventilation Air King Tous les produits fabriqués par Air King Ltd. sont garantis un an à compter de la date d’achat, contre les vices de fabrication et/ou défauts matériels. Par ailleurs, tous les ventilateurs d’aération/d’évacuation, corps de chauf- fe, éventails combinés et/ou corps de chauffe, ainsi que les hottes de cuisine sont garantis pour une durée de cinq ans à compter de la date d’achat contre les vices de fabrication et/ou défauts matériels. Pendant la durée de la garantie, nous remplacerons ou réparerons gratuitement toute partie défectueuse si le produit est renvoyé à notre usine dûment affranchi. Cette garantie ne couvre pas les coûts de main d’œuvre, les frais d’expédition, ni le coût des pièces de rechan- ge relevant de l’entretien courant, telles que les filtres à huile des hottes de cuisine, les filtres à charbon, ou les filtres combinés huile/charbon, les ampoules électriques de rechange dans les hottes de cuisine ou dans les uni- tés combinées à éventail, ou le remplacement des ampoules dans les unités à lampe incandescente de chauf- fe. Elle exclue également tout dommage ou panne causé par un usage abusif ou impropre, emploi anormal, ins- tallation défectueuse, entretien inadapté, usure normale, ou réparation de dommage ou de panne dû à une cause naturelle. Vous pouvez présenter une réclamation sur cette garantie en contactant Air King Ltd. (1-800-465-7300) dès les premiers signes de défaillance et vous devez pour cela être le client/utilisateur d’origine du produit. Il vous sera également demandé d’indiquer à Air King Ltd. la date et la preuve d’achat. Air King Ltd. ne pourra être tenu pour responsable en cas de dégâts corporels ou de dommages sur les biens personnels ou immobiliers, qu’ils soient causés directement ou non par le produit. Certains états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accidentels ou indirects et d’autres ne permettent aucune limitation sur la durée d’une garantie implicite, de sorte que ces exclusions ou limitations peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi et vous pou- vez également bénéficier d’autres droits en fonction de l’état ou de la province dont vous dépendez. 60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 460807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 6- Lámpara control de funcionamiento de la iluminación. (Ref. E). - Lámparas de control del funcionamiento del motor (Ref. G). - Pulsador para la lámpara de iluminación (Ref. F ). Temporización: Para temporizar el funcionamiento de la cam- pana, una vez seleccionada la velocidad, se deberá presionar durante dos segundos el botón hasta que el led luminoso par- padee; entonces empezará a contar hasta 15 minutos. Una vez transcurrido este tiempo se parará el motor y la luz si estuviera encendida. En el caso de querer anular la tempori- zación, presionar una pulsación en el botón temporizado y el motor dejará de funcionar. IMPORTANTE: Durante una descarga electroestática (ESD) es posible que este aparato deje de funcionar. Apague el apara- to (OFF) y vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correcta- mente. No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno. MANTENIMIENTO:
VED. 60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 10HOTTE ASPIRANTE DÉCORATIVE Cher client: Nous sommes persuadés que la hotte aspirante que vous venez d’acheter va satisfaire vos besoins. Nous vous prions cependant de lire attentivement les instructions du manuel; cela vous per- mettra d’obtenir un résultat optimal quand vous l’utiliserez. IMPORTANT Pour bénéficier de notre garantie, il est indispensable de pré- senter la facture d’achat de la hotte avec le certificat de garan- tie, sans quoi notre garantie ne sera pas valable.
Avant d’installer et d’utiliser la hotte, vérifier que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la plaque des caractéristiques correspondent à la tension et à la fréquence des lieux. La plaque des caractéristiques et les renseignements techniques se trouvent à l’intérieur de l’article. La hotte est livrée avec un tube télescopique qui permet de la régler à la hauteur voulue.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension et fréquence: 120 V 60 Hz. Puissance totale: 570 W Moteur à trois vitesses: 470 W Lampe: 2 x 50 W INSTRUCTIONS D’INSTALLATION: ATTENTION – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’IN- CENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
DOMMAGE POUR LES PERSONNES, OBSERVEZ
LES POINTS SUIVANTS: a) Le travail d’installation et le câblage électrique doivent être réalisés par des personnes qualifiées, en accord avec tous les codes et les normes applicables, y compris une construction ignifuge. b) Il est nécessaire qu’il y ait suffisamment d’air pour la combus- tion correcte et l’extraction des gaz à travers du canal de fumées (cheminée) de l’appareil de combustion pour éviter l’effet contraire. Suivez les instructions du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité telles que celles publiées par l’Association nationale de protection contre le feu (NFPA) et la Société américai- ne d’ingénieurs de chauffage, de refroidissement et d’air condi- tionné (ASHRAE) et les Autorités réglementair es locales. c) Au moment de couper ou de trouer le mur ou le plafond, ne pas endommager le câblage électrique ni d’autres installations de services masqués. d) Les extracteurs tubés doivent toujours être ventilés à l’extérieur. e) N’utilisez que des conduites métalliques. MONTAGE ET FIXATION MURALE.
- S´il vous plait, Il faut enlever les pièces de protection avant d´utiliser l´appareil.
- Brancher la pièce conique de sortie en plastique, livrée avec le hotte (diamètre 6"), sur un conduit d’évacuation relié directe- ment à l’extérieur. (Fig.1)
- Visser le boîtier de connexions suivant la Fig. 1, à l’aide de deux vis de 1/8" x 11/16", fournies dans le sac des accessoires.
- Les accessoires nécessaires pour installer la hotte se trou- vent à l’intérieur de l’article.
- Percer les trous dans le mur avec un foret de 6 mm.
- Dans le sac des accessoires qui est livré avec la hotte, vous trouverez les chevilles et les vis nécessaires à sa fixation.
- Cet extracteur doit etre installe au moins à 22 po au-dessus de la source de chaleur BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Important: Vérifier que le câblage soit conforme à la réglemen- tation locale et que l’appareil soit correctement branché à une prise de terre.
1. Étendre trois câbles – deux câbles d’alimentation et un
câble de terre – du boîtier de branchements de la hotte jusqu’au boîtier de branchements la plus proche du lieu de l’installation. Voir Fig. 1 réf. A
2. À l’aide des connecteurs pour câbles homologués, con-
necter les conducteurs d’alimentation aux conducteurs du ven- tilateur: le noir au marron et le blanc au bleu . Connecter le con- ducteur de prise de terre (vert ou nu) au conducteur de masse (jaune/vert) de la boîte de distribution du ventilateur.
MONTAGE DU TUBE TÉLESCOPIQUE ENJOLIVEUR
Marquer sur le mur la position du support E (fig. 2), d’après les cotes et les spécifications du patron cijoint. Percer les trous dans le mur, placer les chevilles et fixer le sup- port E avec les vis. Placer le tube A, la partie télescopique B étant glissée à l’intérieur, et s’assurer que le joue D soit correctement logé dans le support E (Fig. 2). Fixer ensuite le support G à l’extrémité supérieur e du mur , en veillant à l’aligner correctement par rapport au tube télescopi- que. Étirer la partie mobile du tube B jusqu’au support G et la fixer au support avec les deux vis latérales. (Fig. 5).
PANNEAU DE COMMANDES
Ce panneau est situé sur la partie frontale de la hotte et comprend: - 3 boutons poussoir de contrôle du moteur (position 1e, 2e et 3e vitesse) (réf. D). - Voyant de contrôle du fonctionnement de l'éclairage. (Réf. E).
FRANÇAIS - Voyant de contrôle du fonctionnement du moteur (Réf. G). - Bouton poussoir de commande de l'éclairage (Réf. F ). Temporisation: Afin de temporiser le fonctionnement de la hotte, une fois la vitesse sélectionnée, vous devrez exercer une pres- sion sur le bouton pendant deux secondes jusqu'à ce que le voyant lumineux clignote, suite à quoi commence alors le décompte de 15 minutes. Une fois ce temps écoulé, le moteur s'arrêtera et la lumière aussi. Si vous désirez annuler la temporisation, exercez une pression sur le bouton temporisé et le moteur cessera de fonctionner. IMPORTANT : En cas de décharge électrostatique (modèle ESD), il est possible que la hotte cesse de fonctionner. Eteignez la hotte (OFF) et allumez-la de nouveau (ON), elle fonctionnera alors correctement. Il n'y a aucune sorte de risques en cas de décharge électrostatique. MAINTENANCE:
- Nettoyage: Avant d’effectuer n’importe quelle opération, vérifier que le câble d’alimentation ne soit pas branché et que l’interrupteur soit sur la position arrêt. Nettoyer la partie externe avec un détergent liquide non corrosif et éviter d’utiliser les pro- duits de nettoyage avec des abrasifs.
- Remplacement de la lampe: Avant de remplacer la lampe, assurez-vous que la hotte soit débranchée. Enlevez le filtre à grais- se et changez la lampe par une lampe de puissance égale à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Replacez le filtre. IMPORTANT: Lorsque vous remplacez les lampes halogènes, celles-ci doivent être remplacées par des lampes à réflecteur en aluminium. Ne jamais utiliser des lampes dichroïdes, afin d'évi- ter une surchauffe du support de la lampe.
- Nettoyage du filtre à graisse: En fonction de l’usage au moins une fois par mois, démonter les filtres à graisse (Fig. 3) et (Fig. 4), et nettoyer à l’eau chaude et du détergent, ou utilisant le lave-vaisselle, auquel cas, il est recommandé de les placer en position verticale pour éviter le dépôt de déchets alimentaires. Après les avoir rinces et essuyés, les remettre en place en sui- vant les instructions de démontage à rebours. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ: ATTENTION: DÉCONNECTEZ LA HOTTE DU RÉSEAU D'ALI- MENTATION AVANT L'ENTRETIEN: ATTENTION – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ENDOMMAGEMENT AUX PER- SONNES, SUIVRE LES POINTS SUIVANTS: a) Ne pas utiliser cet extracteur avec aucun dispositif de contrôle de vitesse à état solide. b) Utiliser exclusivement cet appareil de la façon prévue par le fabricant. En cas de doute, veuillez contacter le fabricant. c) Avant d’effectuer un service ou de nettoyer l’appareil, le débran- cher de l’alimentation sur le panneau de service et bloquer ce der- nier afin d’éviter que l’alimentation se connecte accidentellement. Si le moyen de déconnexion du service ne peut être bloqué, ajuster le plus sûrement possible un dispositif de mise en garde bien en évidence, comme par exemple un signal sur le panneau de service. PRÉCAUTION – UTILISER EXCLUSIVEMENT POUR LA VENTILA- TION GÉNÉRALE. NE PAS UTILISER POUR L’EXTRACTION DE MATÉRIAUX OU DE VAPEURS DANGEREUSES OU EXPLOSIVES. PRÉCAUTION: Afin de minimiser les risques d'incendie, n'utiliser que des conduits de ventilation en métal. ATTENTION – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE DE LA GRAISSE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DE LA HOTTE: a) Ne jamais laisser les plaques de surface dans la position la plus haute sans surveillance. Les débordements sont à l'o- rigine de fumée et les éclaboussures ou taches de graisse peuvent s'enflammer. Mettre l'huile à feu doux puis changer doucement à feu moyen. b) Toujours allumer la hotte lorsque vous cuisinez à plein feu ou lorsque vous faites flamber des aliments (i.e. Crêpes Suzette, Cerises Jubilee, du bœuf au poivre Flambé)
Nettoyer fréquemment l'extracteur . Ne jamais laisser s'ac- cumuler la graisse dans l'extracteur ou dans le filtre. d) Utiliser une casserole de taille appropriée. Toujours utiliser des ustensiles de cuisine appropriés à la taille de la plaque de surface. ATTENTION – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES POUR LES PERSONNES EN CAS D’INCENDIE DE LA GRAISSE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DE LA HOTTE, PROCÉDER SELON LES CONSEILS SUIVANTS: ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle qui s’adapte correc- tement, un plat ou un plateau métallique, puis éteindre le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LA PIÈCE ET APPELEZ LES POMPIERS. NE PRENEZ JAMAIS UN RÉCIPIENT QUI EST EN FLAMMES – vous pourriez vous brûler. NE PAS UTILISER D’EAU, ni de torchons ou de serviettes humides – cela pourrait causer une violente explosion de vapeur. Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:
1. vous savez qu’il existe un extincteur de classe ABC et que vous
savez vous en servir.
Notice Facile