RIKON 50-310 - Ponceuse électrique

50-310 - Ponceuse électrique RIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 50-310 RIKON au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RIKON 50-310 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Ponceuse oscillante à bande/tambour
Marque RIKON
Modèle 50-310
Moteur 1/2 HP, 4 A, 120 V, 60 Hz
Vitesse de broche (vide) 2 000 tr/min
Vitesse de la bande 1 565 pi/min
Oscillation 5/8 po (16 mm)
Dimensions de la table (L x l) 16 po x 15-3/4 po (405 mm x 400 mm)
Inclinaison de la table 0 à 45 degrés
Dimensions de la bande de ponçage 4 po x 24 po
Tambours de ponçage inclus (diamètres) 1/2, 3/4, 1, 1-1/2, 2 po
Diamètre maximal du tambour 2 po
Port de dépoussiérage 38 mm (1-5/16 po D.I. / 1-1/2 po D.E.)
Poids net 27,8 lb (12,6 kg)
Poids expédition 32 lb (14,5 kg)
Dimensions boîte (L x l x h) 20,67 x 18,11 x 19,49 po (525 x 460 x 495 mm)
Garantie 5 ans limitée
Pièces détachées Disponibles auprès du fabricant (voir manuel)
Entretien Nettoyer régulièrement, vérifier les abrasifs, lubrification non nécessaire
Sécurité Interrupteur verrouillable, mise à la terre requise, utiliser protection et masque

FOIRE AUX QUESTIONS - 50-310 RIKON

Comment changer le manchon abrasif sur la broche ?
Débranchez la machine. Retirez l'écrou, les rondelles, puis le manchon usé. Glissez le nouveau manchon sur le tambour et le tout sur la broche. Revissez l'écrou pour comprimer le tambour. Utilisez du talc si nécessaire.
Comment convertir la ponceuse en mode bande abrasive ?
Débranchez la machine. Retirez le tambour et le manchon de la broche. Enlevez l'insertion de table et la plaque de limitation. Installez l'accessoire à bande en le glissant sur la broche et en insérant la patte dans la rainure. Fixez avec la rondelle et la poignée de blocage.
Comment ajuster la trajectoire de la bande abrasive ?
Après avoir installé la bande, branchez la machine et démarrez-la. Utilisez la poignée d'ajustement sur le dessus à gauche pour déplacer la bande vers le haut ou le bas jusqu'à ce qu'elle tourne droit.
Comment incliner la table de travail ?
Desserrez les deux poignées latérales. Appuyez sur le blocage à ressort sous le support droit. Inclinez la table à l'angle désiré (0 à 45 degrés). Relâchez le ressort et resserrez les poignées.
Quels accessoires sont fournis avec la ponceuse ?
La machine est livrée avec 5 tambours de ponçage (1/2, 3/4, 1, 1-1/2, 2 po), des manchons abrasifs grain 80, un accessoire à bande, un guide à onglet, des clés et des pièces de fixation.
Comment entretenir la ponceuse ?
Nettoyez régulièrement le carter et les surfaces avec un aspirateur. Vérifiez les abrasifs et remplacez-les s'ils sont usés. Les roulements sont lubrifiés à vie, aucun graissage n'est nécessaire.
Que faire si la ponceuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est branchée, que le fusible n'est pas grillé et que la clé de sécurité est insérée. Si le problème persiste, contactez le service technique.
Quelles protections de sécurité dois-je porter ?
Portez toujours des lunettes de protection, un masque anti-poussière et une protection auditive. Évitez les vêtements amples et les bijoux. Utilisez un système de dépoussiérage.
Peut-on poncer du métal avec cette machine ?
Non, le ponçage des métaux n'est pas recommandé car les étincelles peuvent enflammer la sciure de bois. Utilisez la machine uniquement pour le bois et les matériaux composites.
Comment réduire les marques de brûlure sur le bois ?
Gardez la pièce en mouvement, utilisez un grain abrasif adapté (gros pour l'ébauche, fin pour la finition), évitez de trop appuyer et poncez dans le sens du grain.

Questions des utilisateurs sur 50-310 RIKON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 50-310 - RIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 50-310 de la marque RIKON.

MODE D'EMPLOI 50-310 RIKON

Ponceuse oscillante à bande/tambour

RIKON 50-310 - Ponceuse oscillante à bande/tambour - 1

Guide de l'utilisateur

Inscrire le numéro de série et la date d'achat pour future référence dans votre guide de l'utilisateur. Le numéro de série se retrouve sur l'étiquette des spécifications située à l'arrière de votre machine.

No. de série : ____

Date de l'achat : ____

Pour obtenir un support technique ou si vous avez des questions sur les pièces, contactez par courriel techsupport@rikontools.com ou appelez sans frais le 1-(877)884-5167

TABLE DES MATIÈRES

Caractéristiques
Consignesdesécurité
Exigencesélectriques
Consignes de sécurité spécifiques aux ponceuses6
Contentudel'emballage
Apprenezàconnaître votre machine
Installationetassemblage
Utilisation11-
Entretien14
Diagnostic14
Diagrammeset listes des pièces
Schéma électrique18
Accessoires18
Notes18
Garantie19

CARACTÉRISTIQUES - 50-310

Moteur1/2 HP, 4 A, 120V, 60Hz, 10,000 RPM
Vltesse de la broche (à vide)2,000 RPM
Dimensions de la table (Longueur x Largeur)16" x 15-3/4" (405mm x 400mm)
Broche (Longueur x diamètre)4-1/2" (115mm) x 1/2" (12.7mm)
Diamètres des tambours de ponçage inclus (5)1/2", 3/4", 1",1-1/2",2"
Diamètre maximal du tembour permis2"
Dimensions de la bande de ponçage4" x 24"
Vitesse de la bande de ponçage1565 PPM
Oscillation du manchon/bande de ponçage5/8" (16mm)
Oscillations par minute
Capteur de poussière38mm (1-5/16" D.I. ou 1 1/2" D.E.)
Hauteur (totale)18-1/4" (464mm)
Hauteur (de la base à la table)13-1/8" (333mm)
Largeur de la table16" (405mm)
Profondeur de la table15-3/4" (400mm)
Inclinaison de la table0 à 45 degrés
Dimensions de la base (long. x larg.)17-7/8" x 16-3/4" (455mm x 415mm)
Poids net27.8 Lbs. (12.6 kgs.)
Poids à l'expédition32 lbs. (14.5 kgs.)
Dimensions de la boîte (LxPxH)20.67" x 18.11" x 19.49" (525 x 460 x 495mm)

REMARQUE : Les spécifications, photographies, croquis et informations de ce guide représentent celles du modèle courant lors de la préparation de ce manuel. Certains changements et améliorations peuvent être effectués à tout moment, sans obligation de la part de Rikon Power Tools, Inc. de modifier les unités déjà expédiées. Une attention raisonnable a été accordée quant à la précision des informations contenues dans ce guide, dans le but de vous fournir les directives appropriées sur la sécurité, l'assemblage et le fonctionnement de cette machine.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANT ! La sécurité est la chose la plus importante à considérer lors de l'utilisation de cet équipement. Les consignes suivantes doivent être suivies en tout temps. Le non-respect des consignes listées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles. Cet outil est conçu pour des utilisations spécifiques. Nous recommandons fortement de ne pas modifier cet outil et/ou toute autre utilisation que celle pour laquelle il a été conçu. Si vous avez des questions au sujet de son utilisation, n'utilisez pas cet outil tant que vous nous avez pas contacté et que nous vous ayons avisé.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

RIKON 50-310 - SYMBOLES DE SÉCURITÉ - 1

SYMBOLES D'ALERTE À LA SÉCURITÉ : Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRÉCAUTION. Ce symbole peut être utilisé avec d'autres symboles ou pictogrammes.

RIKON 50-310 - SYMBOLES DE SÉCURITÉ - 2

DANGER Indique une situation éminemment dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer la mort ou des blessures graves.

RIKON 50-310 - SYMBOLES DE SÉCURITÉ - 3

VERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer la mort ou des blessures graves.

RIKON 50-310 - SYMBOLES DE SÉCURITÉ - 4

MISE EN GARDE blessures mineures ou modérées.

AVIS : Si cette situation est indiquée sans un symbole d'alerte à la sécurité, elle peut provoquer des dommages matériels.

SÉCURITÉ GÉNÉRALE

CONNAISSEZ VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE. Lisez attentivement votre manuel du propriétaire. Apprenez les fonctionnalités de l'outil, ses restrictions d'utilisation et ses dangers potentiels.

AVANT D'UTILISER VOTRE MACHINE

Afin d'éviter tout risque de blessure et d'endommager cet outil, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité et les instructions sur son fonctionnement avant de l'utiliser.

  1. AVERTISSEMENT Certaines poussières provoquées par cet outil électrique peuvent contenir des agents chimiques pouvant causer le cancer, des défauts à la naissance et des dommages au système reproducteur humain, selon les directives de l'état de Californie. Par exemple nous pouvons citer certains agents chimiques comme :
  2. le plomb contenu dans les peintures à base de plomb.
  3. la silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres
  4. produits de maçonnerie.
  5. L'arsenic et le chrome provenant du bois d'œuvre traité. Votre risque d'exposition varie selon votre fréquence de travail avec ces types de matériaux. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques : veuillez travailler dans un endroit bien ventilé et avec un équipement approuvé de sécurité, comme un masque contre les poussières conçu pour filtrer les particules microscopiques.

  6. LIRE entièrement le manuel du propriétaire. APPRENDRE comment utiliser l'outil pour ses utilisations prévues.

  7. FAIRE LA MISE À TERRE DE TOUS LES OUTILS. Si l'outil est fourni avec une prise avec trois broches, il doit être branché dans une prise ayant trois contacts électriques. La troisième broche est utilisée pour la mise à la terre de l'outil et elle donne une protection contre tout choc électrique accidentel. NE PAS enlever la troisième broche de la prise. Voir les instructions pour faire la mise à terre aux pages suivantes.

  8. ÉVITER TOUT ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL DANGEREUX. NE PAS utiliser des outils électriques dans un environnement humide ou exposé à la pluie.

  9. NE PAS utiliser d'outils électriques en présence d'un liquide ou d'un gaz inflammable.
  10. TOUJOURS garder l'aire de travail propre, bien éclairée et bien organisée. NE PAS travailler dans un endroit où les surfaces de plancher sont rendues glissantes en raison de débris, de graisse ou de cire.
  11. GARDEZ LES VISITEURS ET LES ENFANTS ÉLOIGNÉS. NE PAS permettre aux personnes de se trouver à proximité de la zone de travail, surtout lorsqu'un outil électrique est en fonctionnement.
  12. NE PAS FORCER L'OUTIL à faire une fonction pour laquelle il n'a pas été conçu. Il exécutera un travail de meilleure qualité et d'une façon plus sécuritaire s'il est utilisé pour un usage auquel il est prévu.
  13. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. NE PAS porter de vêtements, des gants, des cravates ou des bijoux. Ces articles peuvent se coincer dans la machine durant son fonctionnement et tirer l'utilisateur vers des parties en mouvement. L'utilisateur doit porter une coiffe de protection pour ses cheveux, s'ils sont longs, afin d'empêcher tout contact avec des parties mobiles en mouvement.
  14. SÉCURISER LE LIEU DE TRAVAIL POUR LES ENFANTS en enlevant les clés de démarrage, en débranchant les outils des prises électriques et en utilisant des cadenas.
  15. TOUJOURS DÉBRANCHER L'OUTIL DE SA PRISE DE COURANT lorsque vous faites des ajustements, des changements de pièce ou en faisant une maintenance.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

  1. GARDER LES GARDES DE PROTECTION EN PLACE ET LES MAINTENIR EN BON ÉTAT.

  2. ÉVITER TOUT DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Assurez-vous que l'interrupteur de courant soit dans sa position d'arrêt «OFF» avant de brancher le cordon d'alimentation dans la prise de courant.

  3. ENLEVER TOUS LES OUTILS D'ENTRETIEN de la zone immédiate avant de mettre en marche la machine.

  4. UTILISER SEULEMENT LES ACCESSOIRES RE-COMMANDÉS. L'usage d'accessoires incorrects ou non appropriés peut causer des blessures graves à l'utilisateur et endommager la machine. En cas de doute, vérifier le guide d'instructions fourni avec l'accessoire en question.

  5. NE LAISSEZ JAMAIS UN OUTIL EN MARCHE SANS SURVEILLANCE. Mettez le commutateur d'alimentation en position d'arrêt «OFF». NE PAS laisser l'outil sans surveillance tant qu'il n'est pas complètement arrêté.

  6. NE VOUS TENEZ PAS DEBOUT SUR UNE MACHINE. De graves blessures pourraient se produire si la machine bascule ou si vous touchez accidentellement à la machine.

  7. NE PAS entreposer des objets au-dessus ou près de la machine car des personnes pourraient essayer de se tenir sur la machine pour essayer de les atteindre.

  8. GARDEZ VOTRE ÉQUILIBRE. NE PAS vous étirer par-dessus la machine. Portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc résistantes à l'huile. Gardez le plancher propre, sans débris, ni graisse et cire.

  9. PRENEZ SOIN DES OUTILS. Gardez toujours les outils propres et en bon état. Gardez toutes les lames et les pointes d'outil bien aiguisées, dressez les meules et changez les autres accessoires abrasifs s'ils sont usés.

  10. CHAQUE FOIS, VÉRIFIEZ SI DES PIÈCES SONT ENDOMMAGÉES AVANT D'UTILISER L'OUTIL. Vérifiez soigneusement toutes les gardes pour voir si elles, fonctionnent correctement, ne sont pas endommagées et exécutent leurs fonctions prévues. Vérifiez l'alignement, le bris ou le pliage des pièces mobiles. Toute garde de protection ou autre composant endommagé devrait être immédiatement réparé ou remplacé.

  11. NE PAS UTILISER LA MACHINE LORSQUE VOUS ÊTES FATIGUÉ OU SI VOUS ÊTES SOUS L'INFLUENCE DE DROGUE, DE MÉDICAMENT OU D'ALCOOL.

  12. BIEN FIXER TOUTE PIÈCE DE TRAVAIL. Utilisez des serre-joints ou des gabarits pour fixer l'ouvrage en place. Il est plus facile de les utiliser plutôt que d'essayer de retenir une pièce de travail avec vos mains.

  13. SOYEZ ALERTE, REGARDEZ CE QUE VOUS FAITES ET SERVEZ-VOUS DE VOTRE BON SENS LORSQUE VOUS UTILISEZ DES OUTILS ÉLECTRIQUES.

Un moment d'inattention durant le fonctionnement d'un outil électrique peut causer des blessures graves.

  1. TOUJOURS PORTER UN MASQUE CONTRE LA POUSSIÈRE POUR EMPÊCHER L'INHALATION DE POUSSIÈRES DANGEREUSES OU DE PARTICULES EN SUSPENSION, incluant les poussières de bois, de silice cristalline et d'amiante. Éloignez les particules du visage et du corps. Toujours actionner la machine dans un endroit bien aéré et fournir un dépoussiérage approprié. Employez un système de ramassage de la poussière dans la mesure du possible. L'exposition à la poussière peut causer des dommages respiratoires ou d'autres blessures, y compris la silicose (une affection pulmonaire grave), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec la poussière. Si la poussière pénètre dans votre bouche ou vos yeux ou bien se dépose sur votre peau, cela peut favoriser l'absorption de matériel nocif. Employez toujours une protection respiratoire, approuvée par NIOSH/ OSHA, fixée correctement et appropriée pour l'exposition à la poussière, et lavez les endroits exposés avec de l'eau et du savon.
  2. UTILISEZ UN CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ ET EN BON ÉTAT. Si vous utilisez un cordon de rallonge, assurez-vous qu'il soit assez résistant pour utiliser le courant dont votre outil a besoin. Le tableau de la page suivante montre la taille correcte du cordon électrique à utiliser selon sa longueur et l'intensité d'ampérage indiquée sur la plaque signalétique de l'outil. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur qui est plus résistant. Plus le numéro du calibre est petit, plus le diamètre du cordon électrique est grand. En cas de doute sur la taille appropriée d'un cordon de rallonge, employez un cordon plus court et plus épais. Un cordon trop petit causera une baisse de tension de ligne qui provoquera une perte de puissance et de la surchauffe. UTILISEZ SEULEMENT UN CORDON DE RALLONGE QUI A UNE PRISE À 3 BROCHES AVEC MISE À LA TERRE ET UN RECEPTACLE À 3 TIGES QUI ACCEPTE LA PRISE DE L'OUTIL.
  3. DE L'INFORMATION ADDITIONNELLE concernant le fonctionnement sécuritaire et approprié de ce produit est disponible auprès de:

• Power Tool Institute 1300 Summer Avenue Cleveland, OH 44115-2851 USA www.powertoolinstitute.org

• National Safety Council 1121 Spring Lake Drive Itasca, IL 60143-3201 USA www.nsc.org

• ANSI 01.1 Règles de sécurité pour les machines à travailler le bois (en anglais seulement) et Règlements du Ministère du travail américain (U.S. Department of Labor) www.osha.gov

  1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour instruire d'autres personnes.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

CET OUTIL DOIT ÊTRE MIS ÀTERRE DURANT SON UTILISATION POUR PROTÉGER L'UTILISATEUR CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE-

PANNE, la mise à la terre fournit un passage de moindre résistance au courant électrique et réduit le risque de choc électrique. Cet outil est équipé d'un cordon électrique qui est muni d'un équipement conducteur de mise à terre qui exige une prise avec mise à terre (non incluse). La prise DOIT être branchée dans un réceptacle électrique correspondant qui est correctement installé et mis à la terre selon les directives de TOUS les règlements et codes en vigueur au niveau local.

NE MODIFIEZ AUCUNE PRISE. Si l'outil ne s'adapte pas au réceptacle électrique, faites installer le réceptacle électrique approprié par un électricien qualifié.

LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE INCORRECT du

fil conducteur de la mise à terre de l'équipement peut provoquer un choc électrique. Le fil conducteur qui a une isolation verte (avec ou sans rayures jaunes) est le conducteur de mise à terre de l'équipement. NE PAS brancher le fil conducteur de mise à terre de l'équipement à une borne sous tension si une réparation ou un remplacement du cordon ou de la prise électrique est nécessaire.

VÉRIFIER auprès d'un électricien qualifié ou du personnel de service si vous ne comprenez pas complètement les instructions de mise à terre ou si vous n'êtes pas sûr que l'outil soit correctement mis à la terre, lorsque vous installez ou remplacez une prise.

UTILISEZ SEULEMENT UN CORDON DE RALLONGE À 3 FILS QUI A LE BON TYPE DE PRISE À 3 BROCHES AVEC UNE MISE À LA TERRE QUI CORRESPOND À LA PRISE À 3 BROCHES DE LA MACHINE ET AUSSI AU RECEPTACLE À 3 TIGES QUI REÇOIT LA PRISE DE L'OUTIL. *

Cet outil est prévu pour être utilisé sur un circuit électrique qui a un réceptacle

tel que montré à la FIGURE A. Celle-ci montre une prise de courant à trois fils électriques et un réceptacle qui a un fil conducteur de mise a la terre. Si un réceptacle électrique avec une mise à terre appropriée n'est pas disponible, un adaptateur tel que montré à la FIGURE B peut être utilisé sur une base temporaire qui permet de brancher une prise ayant un réceptacle à deux fils sans mise à la terre. L'adaptateur a une languette rigide qui se prolonge et qui DOIT être branchée à une mise à la terre permanente, comme celle utilisée dans un réceptacle avec une mise à la terre appropriée.

FIG. A

CET ADAPTATEUR N'EST PAS AUTORISÉ AU CANADA.

CORDONS DE RALLONGE

L'UTILISATION D'UN CORDON DE RAL-LONGE N'EST PAS RECOMMANDÉE AVEC CETTE MACHINE. Pour une meilleure performance et sécurité, branchez la machine directement dans une prise électrique exclusive avec une mise à la terre qui est suffisamment rapprochée selon la longueur du cordon de la machine.

Si un cordon de rallonge doit être utilisé, il devrait seulement être employé pour un fonctionnement limité de la machine. Le cordon de rallonge devrait être d'une longueur aussi courte que possible et d'un gabarit minimum de 14AWG.

Vérifiez les cordons de rallonge avant chaque utilisation. Si endommagés, remplacez-les immédiatement. N'utilisez jamais un outil avec un cordon endommagé, car un contact avec la section endommagée pourrait causer un choc électrique et des blessures graves.

Utilisez un cordon de rallonge approprié. Utilisez seulement les cordons inscrits sur la liste de recommandation du Underwriters Laboratories (UL). Certains cordons de rallonge peuvent causer une baisse de tension du secteur, ayant pour résultat une perte de puissance et la surchauffe de la machine. Lorsque vous faites fonctionner un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge extérieure marquée « W-A » ou « W ». Ces cordons sont évalués pour un usage extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

Garder le cordon de rallonge éloigné de l'aire de travail. Placez le cordon de sorte qu'il ne se fasse pas attraper par du bois d'œuvre, des outils ou d'autres obstructions quand vous travaillez avec votre machine-outil.

* Les codes d'électricité canadiens exigent que les cordons de rallonge soient certifiés SJT ou mieux.

** L'utilisation d'un adaptateur n'est pas autorisée au Canada.

FIG. B

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ POUR LES PONCEUSES

Cette machine est prévue pour poncer les surfaces en bois naturel et de bois massifs et et des matériaux composites. Toute autre utilisation non indiquée, y compris la modification de la machine ou l'utilisation de pièces non testées et non approuvées par le fabricant d'équipement, peut causer des dommages imprévus et annuler la garantie.

ATTENTION : L'utilisation de cette machine représente quand même des risques qui ne peuvent pas être éliminés par le fabricant. Par conséquent, l'utilisateur doit être conscient que les machines pour le travail du bois sont dangereuses si elles ne sont pas utilisées avec soin et en suivant toutes les mesures de sécurité.

  1. N'actionnez pas cette machine tant que vous n'ayez pas tout lu les instructions suivantes.
  2. N'essayez pas de faire fonctionner la machine tant qu'elle n'est pas complètement assemblée.
  3. Ne mettez pas la machine en marche si des pièces sont endommagées ou manquantes.
  4. Cette machine doit avoir une mise à terre appropriée.
  5. Si vous n'êtes pas familier avec le fonctionnement de la machine, obtenez l'aide d'une personne qualifiée.
  6. Il est fortement recommandé de faire le montage de cette machine sur une surface ou un support de travail plat et sécuritaire.
  7. Portez toujours un équipement de protection oculaire et auditif approuvé, lors de l'utilisation de cette machine.
  8. Toujours portez un masque contre la poussière et utilisez un équipement de ramassage de la poussière et une ventilation appropriée. L'utilisation des ponceuses peut produire des particules nocives lors du ponçage de certains types de bois, de composite ou de plastique.
  9. Ne pas faire fonctionner cette machine si vous êtes sous l'influence de l'alcool, de drogues ou des médicaments.
  10. Ne portez pas des vêtements qui sont amples ou des bijoux lorsque vous faites fonctionner cette machine. Attachez les cheveux en arrière.
  11. Ne portez pas des gants lorsque vous faites fonctionner cette machine.
  12. Vérifiez que l'interrupteur soit toujours en position d'arrêt (OFF) avant de brancher la machine.
  13. Assurez-vous que l'interrupteur de courant soit toujours en position d'arrêt (OFF) et que la machine soit débranchée lors de tout nettoyage, assemblage, préparation de mise en fonctionnement ou lorsque la machine n'est pas utilisée.
  14. L'utilisation de tout accessoire ou de composant juxtaposé non recommandé peut vous causer des blessures et des dommages à la machine.
  15. Vérifiez si l'ouvrage contient des clous, des vis ou tout autre matériel qui pourrait déchirer ou endommager les tambours de ponçage.
  16. Le ponçage des métaux n'est pas recommandé car des étincelles peuvent mettre le feu à la sciure et aux copeaux de bois.
  17. Le ponçage du fibre de verre ou d'un matériel semblable n'est pas recommandé car des particules peuvent endommager les roulements.
  18. Les tambours abrasifs de ponçage devraient être d'un diamètre recommandé par le fabricant.
  19. Remplacez les abrasifs qui sont usés, effilochés ou déchirés car ils peuvent provoquer des blessures à l'utilisateur ou des dommages à la machine.
  20. Gardez toujours votre visage et vos mains éloignés des parties mobiles comme les disques, les courroies et les poulies.
  21. Gardez les cordons d'alimentation de courant éloignés des parties mobiles ou tranchantes. Les cordons d'alimentation endommagés peuvent provoquer des chocs électriques.
  22. Donnez toujours un support à l'ouvrage sur la table.
  23. Enlevez tout matériel ou débris de la zone de travail. Gardez la zone de travail bien ordonnée et propre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Consultez-les souvent.

Ce guide du propriétaire n'est pas un aide pédagogique et il n'est pas conçu pour visualiser l'assemblage, les ajustements et l'utilisation générale.

CONTENU DE L'EMBALLAGE

RIKON 50-310 - CONTENU DE L'EMBALLAGE - 1

I Clés de 10mm et 13mm
J Guide à onglet
K Écrou de broche et rondelle plate M8
L Rondelles pour tambours (2): 24mm, 45mm
M Rondelle pour poignée de la bande abrasive
N Poignée de la bande abrasive
O Poignée de blocage de plaque de limitation

  1. Enlevez soigneusement tout le contenu de la boite d'expédition. Comparez le contenu à la liste du contenu pour vérifier que tous les articles sont comptabilisés, avant de jeter tout matériel d'emballage. Placez les pièces sur une surface protégée pour faciliter l'identification et l'assemblage. Si des pièces sont manquantes ou brisées, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de RIKON (1-877- 884-5167) aussitôt que possible pour obtenir des pièces de remplacement. NE METTEZ PAS votre machine EN MARCHE si une de ces pièces et manquante. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.
  2. Rapportez tout dommage d'expédition à votre distributeur local. Prenez des photos pour toute réclamation possible d'assurance.
  3. Nettoyez toutes les surfaces protégées contre la rouille avec un nettoyant ménager contre la graisse ou les taches. Ne pas utiliser : essence, diluant à peinture, solvant minéral, etc. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces peintes.
  4. Appliquez une couche de cire en pâte sur la table pour prévenir la rouille. Essuyez entièrement toutes les pièces avec un tissu sec et propre.
  5. Placez le matériel d'emballage et le carton d'expédition de côté. Ne le jetez pas jusqu'à ce que la machine soit montée et fonctionne correctement.

AVERTISSEMENT SUR LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE

RIKON 50-310 - AVERTISSEMENT SUR LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE - 1

AVERTISSEMENT : Forer, scier, poncer ou travailler des produits du bois peut vous exposer à des poussières de bois, une substance identifiée par l'État de Californie comme pouvant causer le cer. Évitez d'inhaler la poussière de bois et portez un masque ou autres dispositifs de protection nonnelle. Pour de plus amples informations, prière de consulter www.P65Warnings.ca.gov/wood

APPRENEZ À CONNAITRE VOTRE MACHINE

RIKON 50-310 - APPRENEZ À CONNAITRE VOTRE MACHINE - 1

A Accessoire à bande abrasive
B Table de travail fixe
C Port de dépoussiérage
D Poignée de blocage de l'angle de la table
E Pattes en caoutchouc (4)
F Rangement d'outils et d'insertions de table
G Interrupteur sécuritaire de Marche / Arrêt
H Rangement de tambours et manchons
I Jauge d'angle de la table et poignée de blocage

RIKON 50-310 - APPRENEZ À CONNAITRE VOTRE MACHINE - 2

J Table de travail inclinable
K Bande abrasive de 4" x 24"
L Poignée de trajectoire de la bande
M Guide à onglet
N Rangement de rondelles et écrou
O Cordon d'alimentation
P Plaque de limitation et poignée
Q Poignée de blocage de la bande
R Levier de tension de la bande

RIKON 50-310 - APPRENEZ À CONNAITRE VOTRE MACHINE - 3

MISE EN GARDE Lorsque vous déplacez la ponceuse, levez la machine avec vos mains placées sous la base. NE PAS lever ou déplacer la ponceuse par la table de travail fixe.

  1. La machine devrait être bien fixée à un support ou un établi de niveau pour éviter tout mouvement de la machine durant l'utilisation. La base de la ponceuse possède des trous pour cette fin (quincaillerie de fixation non-incluse).

Pour la portabilité et faciliter la fixation, la machine peut d'abord être fixé en permanence à une pièce de contreplaqué. La ponceuse peut ensuite être placée sur votre établi, ou tout autre surface solide, et le contreplaqué peut être serré en place pour immobiliser la ponceuse. Après utilisation, le contreplaqué peut être libéré et la ponceuse rangée pour une utilisation future.

  1. Lorsque vous placez la machine pour travailler, placez-la dans un endroit avec assez d'espace autour de la ponceuse pour déplacer les pièces à poncer. Alignez la machine afin qu'elle ne soit pas face à une allée, une porte, ou d'autres zones où pourraient se trouver des spectateurs. Ne pas placer ou utiliser la machine dans des conditions humides ou mouillées. Utilisez un dépoussièreur pour capter la fine poussière créée lors du ponçage. Voir les consignes de sécurité.

ASSEMBLAGE

La ponceuse oscillante 50-310 est unique, car il s'agit en fait de 2 ponceuses en une.

  • Utilisez les divers manchons verticaux pour poncer les courbes difficiles et les trous dans votre projet.
  • Avec l'accessoire à bande abrasive, la 50-310 se convertit en ponceuse à bande de 4" x 24"! Idéale pour poncer les arêtes droites et plates. En plus, les 2 tambours aux bouts peuvent aussi être utilisés pour

poncer des courbes !

La table de la ponceuse 50-310 peut être inclinée de 0° à 45° pour le ponçage en angle avec le manchon ou la bande.

Les instructions suivantes illustrent les deux configurations et les étapes pour passer d'une à l'autre.

ASSEMBLAGE

INSTALLATION DES MANCHONS SUR LA BROCHE

La ponceuse est livrée avec 1 broche universelle (arbre) sur laquelle glissent les 4 tambours de ponçage en caoutchouc et les manchons de ponçage de divers grains pour le ponçage.

NOTE: Le manchon de ponçage de 1/2" s'installe directement sur la broche universelle de 1/2" sans tambour de caoutchouc.

Les 4 tambours de caoutchouc ont des diamètres de 3/4", 1", 1-1/2" et 2". À chaque bout des tambours se trouvent des rondelles de compression. Sur le dessus, il y a un écrou, une rondelle fendue et une rondelle plate, qui lorsque serrés, compriment et gonflent le tambour pour retenir le manchon abrasif en place. NOTE : Ne pas trop serrer l'écrou, car ceci déformera le caoutchouc et le manchon abrasif, et peut endommager le filetage de la broche. Figure 4.

Pour installer les tambours et manchons de ponçage ;

  1. DÉBRANCHEZ LA MACHINE
  2. Intallez le couvercle de table sur la table. FIG. 1

  3. Installez l'insertion de table appropriée. Fig. 2. NOTE : TOUJOURS utiliser une insertion de table lors du ponçage. Il est important d'utiliser la bonne taille d'insertion afin de réduire le risque de blessure par pincement.

  4. Glissez le tambour de la taille voulue sur la broche. Installez ensuite le manchon abrasif correspondant. Fig. 3.

  5. Installez la rondelle plate, la rondelle fendue et l'écrou sur l'extrémité filetée de la broche. Serrez l'écrou pour comprimer le tambour de caoutchouc. Ceci agrippera le manchon abrasif. Fig. 4.

Pour retirer un manchon abrasif de la broche ;

  1. Retirez l'écrou avec une clé, retirez les deux rondelles, et glissez le manchon hors du tambour.

NOTE : Si le retrait a été difficile, saupoudrez un peu de poudre de talc sur le caoutchouc pour aider à insérer le nouveau manchon abrasif.

  1. Pour installer un nouveau manchon abrasif sur la broche, suivre les étapes précédentes de 1 à 5.

NOTE : Si la partie inférieure du manchon abrasif est usée, retournez le manchon pour utiliser la partie supérieure.

RIKON 50-310 - INSTALLATION DES MANCHONS SUR LA BROCHE - 1

text_image COUVERCLE DE TABLE

FIG. 1

RIKON 50-310 - INSTALLATION DES MANCHONS SUR LA BROCHE - 2

text_image INSERTION

FIG. 2

RIKON 50-310 - INSTALLATION DES MANCHONS SUR LA BROCHE - 3

Pour configurer la machine afin d'utiliser la bande abrasive, vous devez d'abord retirer les tambours et manchons abrasifs de la broche tel qu'expliqué à la page 9 et ci-dessous.

  1. DÉBRANCHEZ LA MACHINE
  2. Retirez l'écrou, la rondelle fendue et la rondelle plate pour retirer le manchon abrasive et le tambour de l'arbre de la machine.
  3. Retirez l'insertion de table et la plaque de limitation de la table.

Pour installer l'accessoire à bande abrasive ;

  1. Installez l'accessoire à bande abrasive en glissant l'unité sur la broche (Fig. 5, A) et insérez sa patte inférieure en "T" dans la rainure de la table (Fig. 5, B).

Assurez-vous que les 4 encoches à la base du gros rouleau de l'accessoire sont bien dans les trous de la plaque de junction en plastique installée en usine (Fig. 6, A). Si les encoches ne s'engagent pas, tournez la bande abrasive à la main via le gros rouleau jusqu'à ce qu'ils s'engagent.

  1. Fixez l'accessoire à bande abrasive en place avec la rondelle (Liste des pieces #79) et la poignée de blocage de bande (#80). Fig. 7.
  2. Si elle n'était pas déjà installée en usine, installez la plaque de limitation (#69) avec la poignée de blocage (#70). Fig. 8.

Le bout relevé de cette plaque servira de butée pour votre pièce lors du ponçage. Elle peut être retirée au besoin pour poncer des pieces longues. Fig. 9.

Voir la page 12 pour de l'information sur le remplacement et l'ajustement de la bande abrasive.

RIKON 50-310 - INSTALLATION DES MANCHONS SUR LA BROCHE - 4

ATTENTION : Assurez-vous que l'interrupteur est à la position "Arrêt" avant de brancher la ponceuse dans l'alimentation.

L'interrupteur "Marche/Arrêt" est muni d'une clé centrale qui permet d'empêcher l'utilisation non-autorisée de la ponceuse. La clé centrale doit être insérée dans l'interrupteur pour permettre le démarrage. Fig. 5.

ATTENTION : Ne jamais vous éloigner de la ponceuse lorsque la machine est en marche. Toujours verrouiller l'interrupteur en position Off et débranchez l'alimentation de courant quand la machine n'est pas en service.

AVERTISSEMENT Avant de démarrer la machine, révisez les directives de sécurité aux pages 3 à 6. Assurez-vous de bien comprendre les caractéristiques, les ajustements et les limites de la machine expliqués dans ce manuel.

AVERTISSEMENT

LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE

BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR DE COURANT DOIT ÊTRE DANS SA POSITION D'ARRÊT, JUSQU'À CE QUE TOUS LES AJUSTEMENTS SOIENT COMPLÉTÉS.

RIKON 50-310 - AVERTISSEMENT - 1

text_image INTERRUPTEUR VERROUILLABLE

FIG. 10

UTILISATION DE LA PONCEUSE OSCILLANTE

  1. Démarrez la machine et laissez le moteur atteindre sa pleine vitesse. La ponceuse 50-320 dispose d'un manchon qui oscille automatiquement (se déplace de haut en bas) sur 15/16" (16mm). Ce mouvement fait en sorte que le papier de ponçage du manchon ait une utilisation de ponçage maximale le long du manchon et ne s'use pas seulement à un seul endroit.
    NOTE : Si la portion inférieure du manchon abrasif est usée, retournez le manchon pour utiliser la section supérieure.
    MISE EN GARDE NE JAMAIS METTRE LA MACHINE EN MARCHE AVEC UN OUVRAGE EN CONTACT AVEC LE MANCHON
  2. En regardant l'avant de la machine, le moteur tourne dans le sens anti-horaire. Faites avancer l'ouvrage à travers et dans la direction de rotation du manchon. Fig. 11.
  3. Ne faites JAMAIS avancer l'ouvrage dans la machine en vous tenant directement derrière elle. La machine pourrait éjecter la pièce vers l'utilisateur et causer des blessures graves.

RIKON 50-310 - UTILISATION DE LA PONCEUSE OSCILLANTE - 1

text_image LA BROCHE OSCILLE DE HAUT EN BAS DE 5/8" ROTATION DE LA BROCHE

FIG. 11

FIXATION DE LA PONCEUSE À UN ÉTABLI

ATTENTION : Si la ponceuse a tendance à glisser, se déplacer ou basculer durant son utilisation, la ponceuse devrait être fixée à un établi ou un support, à une hauteur adéquate et sécuritaire pour le travail de ponçage à effectuer.

UTILISATION

  1. Démarrez la machine et attendez qu'elle atteigne sa pleine Vitesse. La ponceuse 50-310 est munie d'une bande abrasive de 4" x 2" qui oscille automatiquement (de haut en bas) de 16mm (5/8"). Ce mouvement assure un ponçage maximal le long de la bande et qu'elle ne s'use pas en un seul endroit. Fig. 12.
  2. Utilisez les deux mains pour maintenir une pièce contre la bande. Pour le ponçage en ligne droite, vous pouvez utiliser la plaque de limitation comme une butée. Le bout relevé de cette plaque sert de butée pour votre pièce lors du ponçage. Elle peut être retirée si besoin pour le ponçage de longues pièces. Fig. 13.
  3. Lors du ponçage de courbes intérieures, les bouts de la bande peuvent être utilisés comme une ponceuse à broche.

NOTE : Toujours utiliser les deux mains pour contrôler la pièce. Ne jamais forcer la pièce contre la bande abrasive, ce qui applique une pression et une usure excessive sur la bande et peut a ecter l'utilisation de la machine

REEMPLACEMENT DE LA BANDE ABRASIVE

  1. DÉBRANCHEZ LA MACHINE

  2. Pour relâcher la tension de la bande, glissez le levier de tension de la bande à droite, vers la direction de la èche embossée et le gros tambour de la bande. Fig.14.

  3. Pour retirer la bande abrasive, glissez la bande vers le haut du support pour bande abrasive.
  4. Pour installer une nouvelle bande abrasive, glissez la bande en place sur le support pour bande abrasive. Alignez le sens d'opération inscrit sur la bande avec le sens de rotation de la ponceuse.
  5. Appliquez la tension sur la nouvelle bande en ramenant le levier de tension vers la gauche.
  6. Assurez-vous que la bande tourne bien droit. Branchez la machine et démarrez-la. Ne pas tenter de poncer de matériel. En tournant la poignée d'ajustement sur le dessus à gauche, vous pouvez ajuster la position de la bande vers le haut ou le bas. Fig. 15.

NOTE : Assurez vous que le bas de la bande n'oscille pas au-delà du dessus de la surface de la table de travail.

RIKON 50-310 - REEMPLACEMENT DE LA BANDE ABRASIVE - 1

text_image LA BANDE OSCILLE DE HAUT EN BAS DE 5/8" (16mm)

FIG. 12

RIKON 50-310 - REEMPLACEMENT DE LA BANDE ABRASIVE - 2

La table de travail sur la 50-310 peut s'incliner de 0 à 45 degrés. Le support de table courbé possède des butées à 0, 15, 22,5, 30 et 45 degrés. Ceci vous permet de poncer ou ajouter des biseaux à vos pièce. Fig. 16.

Pour incliner la table de travail :

  1. Desserrez les 2 poignées latérales, fig. 16, A, qui retiennent en place la table sur les supports courbés (B).
  2. Appuyez sur le blocage à ressort sous le support de droite, fig. 16, B, avec les butées d'angle. Fig. 16.
  3. Déplacez la table avant pivotante à l'angle voulu. Utilisez les butées pour les angles prédéfinis, ou tout autre angle requis.
  4. Relâchez le blocage à ressort et resserrez les deux poignées latérales pour bloquer la table inclinable en position.

UTILISATION DU GUIDE À ONGLET

Un guide à onglet est fourni avec votre ponceuse, et peut être utilisé sur la table, qui est munie d'une rainure pour recevoir la tige du guide à onglet. La tête du guide à onglet peut être ajustée jusqu'à 60° (gauche ou droite) en desserrant la poignée de blocage, puis en ajustant la tête à l'angle voulu et en resserrant la poignée de blocage. Fig. 17.

EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE

Les opérations de ponçage sont poussiéreuses. Pour diminuer la quantité de poussière libérée dans l'air ambient, cette ponceuse est munie d'un port de dépoussiérage de 38mm qui peut facilement être relié à un dépoussiéreur. Il est situé derrière la machine, directement sous la table. Fig. 7.

Fixez le tuyau de votre collecteur de poussière de votre établi à cette prise de poussière pour recueillir la poussière produite durant le ponçage.

A MISE EN GARDE NE FAITES PAS fonctionner la ponceuse sans un dépoussiéreur et porter un masque de protection anti-poussière. Le ponçage engendre des quantités importantes de poussière qui peuvent nuire à votre système respiratoire !

RIKON 50-310 - EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE - 1

Pour obtenir des informations sur les dépoussiéreurs RIKON et les accessoires, contactez votre distributeur local d'outils RIKON ou visitez le site www.rikontools.com pour obtenir plus d'informations.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT Fermez l'interrupteur de courant en position « OFF » et débranchez la fiche de la prise avant d'ajuster ou de faire l'entretien de la ponceuse. N'ESSAYEZ PAS de réparer ou de faire l'entretien des composants électriques du moteur. Amenez la ponceuse chez un technicien de service qui est qualifié pour faire ce type de maintenance.

ENTRETÏEN REQUIS

  1. Vérifier s'il y a des dommages au cordon d'alimentation et à la prise. Avant chaque utilisation.
  2. Vérifier les broches et les manchons de ponçage pour des dommages ou de l'usure excessive. Avant chaque utilisation.
  3. Vérifier tous les gardes de protection et leurs fixations pour vous assurer qu'ils soient bien en place. Avant chaque utilisation.
  4. Vérifier l'alignement de toutes les pièces mobiles et s'il y a des coincements. Avant chaque utilisation.
  5. Rectifier ou nettoyer les surfaces de ponçage pour obtenir la meilleure action abrasive. Au besoin.
  6. Remplacer les manchons de ponçage lorsqu'ils sont usés ou endommagés. Au besoin.
  7. Nettoyer et passer à l'aspirateur la poussière du carter du moteur et des autres parties de la ponceuse. Au besoin.

FRÉG

REMARQUE : La lubrification des roulements n'est pas nécessaire, car ils sont étanches et pré-graissés à vie. Remplacer simplement un roulement en cas de défaillance. N'utilisez pas d'air comprimé à à proximité des roulements. Essuyez simplement les surfaces exposées des roulements avec un chiffon sec pour les nettoyer.

AVERTISSEMENT : Si de la sciure est soufflée, porter une protection oculaire appropriée pour empêcher les débris en suspension de pénétrer dans les yeux.

L'entretien réalisé sur ces outils qui est au delà de la maintenance recommandée devrait être effectué par un technicien autorisé et qualifié.

DIAGNOSTIC

PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
La ponceuse ne démarre pas1. La ponceuse est débranchée du mur2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur s'est déclenché3. Le cordon est endommagé4. La clé de sécurité est manquante ou l'interrupteur est endommagé5. Le condensateur du moteur est défectueux1. Vérifiez toutes les connexions de prise2. Remplacez le fusible ou réarmer le disjoncteur de circuit3. Remplacez le cordon4. Remettre la clé en place ou remplacez l'interrupteur5. Remplacez le condensateur
La ponceuse ne par-vient pas à atteindre1. La rallonge est de calibre trop faible ou trop longue2. Voltage trop bas3. Trop de pression lors du ponçage1. Remplacer avec une rallonge de calibre et de longueur adéquats2. Contacter un électricien qualifié3. Diminuer la pression sur l'abrasif
La machine vibre de façon excessive1. La table de travail ou la base repose sur une surface inégale1. Ajuster la table ou la base afin qu'elle repose uniformément sur la surface2. Boulonner la machine à la surface
Marques de ponçage ou brûlures sur le bois1. Pièce immobile trop longtemps2. Mauvais grain abrasif utilisé3. Pression trop grande sur l'abrasif4. Ponçage contre le grain du bois5. Manchon ou bande couvert de résidus ou de graisse1. Gardez la pièce en mouvement2. Use coarser grit for stock removal, fine grit for finish sanding3. Ne jamais forcer la pièce4. Poncer dans le sens du grain5. Remplacez le manchon ou la bande
La bande abrasive quitte les rouleaux1. La bande ne tourne pas en ligne droite1. Ajustez la trajectoire de la bande

DIAGRAMME DES PIÈCES

PONCEUSE OSCILLANTE / À BANDE 50-310

RIKON 50-310 - PONCEUSE OSCILLANTE / À BANDE 50-310 - 1

NOTE : Veuillez référer au numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez pour remplacer des pièces.
Pour les pièces sous la garantie, le numéro de série de votre machine est requis.
Voir pages 16 et 17 pour les listes des pièces

LISTE DES PIÈCES - 50-310
PONCEUSE OSCILLANTE / À BANDE 50-310

NO ITEMDESCRIPTIONQTÉNO PIÈCE
1Base1P50-310-1
2Plaque de base1P50-310-2
3Table de travail fixe1P50-310-3
4Table de travail ajustable1P50-310-4
5Goupille d'arbre2P50-310-5
6Vis Phillips, rondelle fendue et rondelle plate M5x1212P50-320-15
7Rondelle de caoutchouc 282x110x1.5mm1P50-310-7
8Port de dépoussiérage1P50-310-8
9Interrupteur HY71P50-320-10
10Moteur DC1P50-320-23
11Roulement 6203-2RZ2P50-320-30
12Plaque de pression2P50-320-26
13Vis auto-taraudeuse ST4,2x1232P50-320-2
14Bloc de caoutchouc2P50-320-24
15Bloc de feutre2P50-320-25
16Manchon de l'arbre 21P50-320-27
17Arbre principal1P50-310-17
18Roue dentée de 69 dents1P50-320-21
19Plaque de pression avec roue2P50-320-18
20Anneau de retenue 172P50-320-16
21Roue dentée de 70 dents1P50-320-20
22Coussin pour ressort2P50-320-17
23Plaque d'appui1P50-320-31
24Vis auto-taraudeuse ST4,2x254P50-320-32
25Poulie du moteur1P50-320-34
26Courroie crantée 160XLx6mm1P50-320-22
27Courroie crantée 160XLx10mm1P50-320-19
28Équerre de serrage1P50-320-33
29Roue de serrage1P50-320-35
30Écrou non-métallique M51P50-320-36
31Connecteur1P50-310-31
32Plaque de tambour1P50-320-40
33Tambour de 2"1P50-320-38
34Vis Phillips, rondelle fendue et rondelle plate M6x168P50-320-3
35Patte4P50-320-1
36Serre-câble1P50-320-6
37Clé semi-circulaire 5x6,51P50-320-28
38Bouton de fixation UL-1/42P50-310-38
39Pince pour cordon 6P41P50-320-9
40Tambour de 1,5"1P50-320-57
41Tambour de 1"1P50-320-45
42Tambour de 0,75"1P50-320-52
43Insertion de table de 0,5"1P50-310-43
44Insertion de table de 1,5"1P50-310-44
45Insertion de table de 1"1P50-310-45
46Insertion de table de 0,75"1P50-310-46
47Insertion de table de 2"1P50-310-47
48Manchon abrasif de 2" (51mm), grain 801P50-320-39
49Manchon abrasif de 1,5" (38mm), grain 801P50-320-49
50Manchon abrasif de 0,5" (13mm), grain 801P50-320-51

NOTE : Veuillez référer au numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez pour remplacer des pièces. Pour les pièces sous la garantie, le numéro de série de votre machine est requis.

LISTE DES PIÈCES - 50-310
NOTE : Veuillez référer au numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez pour remplacer des pièces. Pour les pièces sous la garantie, le numéro de série de votre machine est requis.

NO ITEMDESCRIPTIONQTÉNO PIÈCE
51Manchon abrasif de 0,75" (19mm), grain 801P50-320-50
52Manchon abrasif de 1" (26mm), grain 801P50-320-47
53Rondelle plate 81P50-320-42
54Écrou M81P50-320-43
55Clé1P50-320-58
56Cordon d'alimentation avec fiche 3x18x1,8m1P50-310-56
57Ressort1P50-320-59
58Manchon de l'arbre 11P50-320-60
59Support de gauche pour table de travail1P50-310-59
60Support de droite pour table de travail1P50-310-60
61Plaque de recouvrement de table de travail pour la bande1P50-310-61
62Écrou hexagonal M82P50-310-62
63Vis hexagonale M8x252P50-310-63
64Poignée de blocage de la table2P50-310-64
65Bloc pour ressort1P50-310-65
66Vis Phillips, rondelle fendue et rondelle plate M5x82P50-310-66
67Glissière fixe1P50-310-67
68Vis M6x142P50-310-68
69Plaque de limitation1P50-310-69
70Poignée de blocage de la plaque de limitation1P50-310-70
71Support de la bande abrasive1P50-310-71
72Plaque de recouvrement du support1P50-310-72
73Support du guide1P50-310-73
74Levier de tension de la bande abrasive1P50-310-74
75Arbre entraîné1P50-310-75
76Tambour d'entraînement1P50-310-76
77Tambour entraîné1P50-310-77
78Poignée d'ajustement de la bande abrasive1P50-310-78
79Rondelle plate 13mm ∅3P50-310-79
80Poignée de blocage de la bande abrasive1P50-310-80
81Roulement 6001-2RS2P50-310-81
82Anneaux de retenue externes 121P50-310-82
83Roulement 004-2RS2P50-310-83
84Vis M5x355P50-310-84
85Écrou non-métallique M55P50-310-85
86Rondelle plate large 52P50-310-86
87Vis M5x161P50-310-87
88Ressort ajustable1P50-310-88
89Ressort de tension1P50-310-89
90Rondelle plate 52P50-310-90
91Rondelle plate en caoutchouc1P50-310-91
92Vis Phillips M5x82P50-310-92
93Courroie1P50-310-93
94Tige du guide à onglet1P50-310-94
95Tête du guide à onglet1P50-310-95
96Rondelle plate large 61P50-310-96
97Poignée de guide à onglet M6x161P50-310-97
98Rondelle plate large 81P50-310-98
99Rondelle dentelée externe 82P50-310-99
100Lien-fusible - 5x20mm 10A Glass Fuse 250V1P50-320-61
101Pont de diodes1P50-320-62

SCHÉMA ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT

Cette machine doit être mise à la terre. Le remplacement du câble d'alimentation devrait seulement être fait par un électricien qualifié. Voir à la page 5 pour obtenir

plus d'informations sur les branchements électriques.

RIKON 50-310 - AVERTISSEMENT - 1

text_image ALIMENTATION NOIR ROUGE ROUGE FUSIBLE PONT DE DIODES NOIR NEUTRE BLANC OU NOIR BLANC OU NOIR MOTEUR ROUGE MISE À LA TERRE VERT

Cet outil est prévu pour être utilisé sur un circuit électrique qui a un réceptacle de 120 volts. L'illustration à la page 5 montre le type de prise électrique 120v à 3 fils et le réceptacle de la prise de courant qui a le conducteur de mise à terre requis.

RIKON 50-310 - AVERTISSEMENT - 2

ACCESSOIRES

RIKON 50-310 - ACCESSOIRES - 1

Lié par une résine, abrasifs d'oxyde d'aluminium, 4-1/2 po. de longueur. Paquet de 5 ou de 3, comme listé ci-dessous.

RIKON 50-310 - ACCESSOIRES - 2

Tambours de ponçage en caoutchouc, longueur de 4-1/2" avec trou central de 1/2" (13mm) de diamètre pour installation sur la broche des ponceuses.

50-41275 Diamètre de 3/4"

50-41201 Diamètre de 1"

50-41215 Diamètre de 1-1/2"

50-41202 Diamètre de 2"

COURROIES DE PONÇAGE 4" x 24" Contactez votre revendeur de menuiserie local pour connaître la disponibilité.

NOTES

Utilisez cette section pour enregistrer la maintenance, l'entretien et tout appel de support technique :

RIKON POWER TOOLS

Garantie Restreinte - 5 ANS

RIKON Power Tools Inc. ("Vendeur") garantit à l'acheteur original de nos produits uniquement que chacun de nos produits est exempt de défauts matériels et de main d'œuvre pour une période de cinq (5) ans à partir de la date d'achat chez le détaillant. La garantie est non-transférable.

Cette garantie ne s'applique pas aux défauts découlant directement ou indirectement d'une mauvaise utilisation, d'abus, de négligence, d'accidents, de réparations, de modifications, d'un manque d'entretien ou d'une usure normale. Le Vendeur ne pourra être tenu responsable en aucune circonstance des dommages découlant d'un produit défectueux. Toutes autres garanties, explicites ou implicites, que ce soit de mise en marché, d'aptitude à l'utilisation ou autres sont expressément rejetées par le Vendeur. Cette garantie de cinq ans ne s'applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales, industrielles ou éducationnelles. Les termes de la garantie pour ces usages seront limités à une période de deux ans.

Cette garantie limitée ne s'applique pas aux accessoires tels que les lames, mèches de perçage, disques abrasifs, meules, courroies, roulements à bille et autres items associés.

Le Vendeur ne peut être tenu responsable en cas de décès, blessures corporelles aux personnes ou dommages matériels aux biens, ou de tout autres dommages découlant de l'utilisation de nos produits.

Pour profiter de cette garantie, une documentation avec preuve d'achat incluant la date d'achat et une explication détaillée du problème doit être fournie.

Le Vendeur se réserve en tout temps le droit d'effectuer, sans avis préalable, les modifications qu'il juge nécessaires, et ce peu importe la raison quelle qu'elle soit, aux pièces, connecteurs et équipements additionnels.

Pour enregistrer votre machine en ligne, visitez RIKON au www.rikontools.com/warranty

Pour profiter de cette garantie, ou pour toute question, svp nous contacter au 877-884-5167 ou par courriel à warranty@rikontools.com

Le site web de RIKON renferme de l'information sur votre machine, ses accessoires, la ligne complète des autres machines RIKON, les accessoires et une liste de détaillants autorisés RIKON dans votre région.

RIKON 50-310 - Garantie Restreinte - 5 ANS - 1

RIKON 50-310 - Garantie Restreinte - 5 ANS - 2

text_image 5 GARANTIE DE 5 ANS

Pour obtenir plus d'information :

25 Commerce Way

Lien vers le site web RIKON

RIKON 50-310 - Garantie Restreinte - 5 ANS - 3

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIKON

Modèle : 50-310

Catégorie : Ponceuse électrique