RIKON 50-320 - Ponceuse électrique

50-320 - Ponceuse électrique RIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 50-320 RIKON au format PDF.

📄 16 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RIKON 50-320 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Ponceuse oscillante verticale
Marque RIKON
Modèle 50-320
Moteur 1/2 HP, 4 A, 120 V, 60 Hz, 10 000 tr/min
Vitesse de broche à vide 2 000 tr/min
Dimensions de la table 305 x 320 mm (12 x 12-5/8 po)
Diamètres des tambours de ponçage inclus 1/2, 3/4, 1, 1-1/2, 2, 3 po (6 tambours)
Oscillation du manchon 16 mm (5/8 po)
Profondeur maximale de ponçage 97 mm (3-13/16 po)
Port de dépoussiérage 38 mm (1-5/16 po DI)
Hauteur totale 445 mm (17-1/2 po)
Largeur 340 mm (13-3/8 po)
Profondeur 380 mm (15 po)
Poids net 9,07 kg (20 lb)
Alimentation 120 V, 60 Hz, 4 A
Interrupteur Marche/Arrêt avec clé de verrouillage
Garantie 5 ans
Usage prévu Ponçage du bois naturel, bois massifs et matériaux composites
Entretien courant Nettoyage après usage, vérification des manchons, remplacement si usé
Sécurité Port de protection oculaire, masque anti-poussière, mise à la terre obligatoire

FOIRE AUX QUESTIONS - 50-320 RIKON

Comment installer un tambour de ponçage sur la broche ?
Débranchez la machine. Glissez le tambour en caoutchouc de la taille souhaitée sur la broche. Installez le manchon abrasif correspondant. Placez l'insertion de table adaptée. Ajoutez la rondelle plate, la rondelle fendue et l'écrou, puis serrez l'écrou pour comprimer le tambour. Ne serrez pas trop pour ne pas endommager le filetage.
Comment changer un manchon abrasif usé ?
Retirez l'écrou et les rondelles avec une clé. Glissez le manch hors du tambour. Si le retrait est difficile, saupoudrez un peu de talc sur le caoutchouc. Insérez le nouveau manchon, remettez les rondelles et l'écrou, puis serrez. La partie inférieure usée du manchon peut être retournée pour utiliser la partie supérieure.
Quelles précautions électriques faut-il prendre ?
L'outil doit être mis à la terre. Utilisez une prise à 3 broches avec mise à la terre. N'utilisez pas de rallonge si possible ; si nécessaire, une rallonge de calibre 14 AWG maximum. Vérifiez que le cordon n'est pas endommagé. Ne modifiez pas la prise.
Comment éviter les traces de ponçage sur le bois ?
Gardez l'ouvrage en mouvement constant. Utilisez un grain plus grossier pour le décapage et un grain plus fin pour la finition. Ne forcez pas l'ouvrage. Poncez dans le sens du grain du bois. Une vitesse d'avancement trop rapide peut aussi laisser des traces.
Comment régler la table pour un ponçage d'équerre ?
Utilisez une équerre pour vérifier l'angle entre la table et le manchon. Si nécessaire, ajustez la table en desserrant les fixations sous la table, puis resserrez après avoir aligné. La table doit être perpendiculaire au manchon pour un ponçage d'équerre.
À quelle fréquence remplacer les manchons de ponçage ?
Remplacez les manchons dès qu'ils sont usés, effilochés ou déchirés. Vérifiez-les avant chaque utilisation. L'usure peut réduire l'efficacité du ponçage et causer des blessures.
Comment nettoyer et entretenir la machine ?
Avant chaque utilisation, vérifiez le cordon, les manchons, les gardes. Après usage, nettoyez la poussière du carter du moteur et des parties de la machine. Appliquez une couche de cire en pâte sur la table pour prévenir la rouille. Les roulements sont pré-graissés à vie, aucune lubrification nécessaire.
Que faire si la ponceuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est branchée. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Si le cordon est endommagé, remplacez-le. Assurez-vous que la clé de verrouillage est bien insérée dans l'interrupteur. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
Quels accessoires sont disponibles pour ce modèle ?
Des manchons abrasifs en oxyde d'aluminium de grain 60, 100 et 150, en paquets de 5 pour les diamètres 1/2 à 2 po, et paquet de 3 pour le diamètre 3 po. Les références sont : 50-45060 (grain 60), 50-45100 (grain 100), 50-45150 (grain 150), 50-45303 (grain 60/100/150 pour 3 po).
Comment brancher un dépoussiéreur sur la ponceuse ?
La ponceuse possède un port de dépoussiérage de 38 mm situé à l'arrière, sous la table. Raccordez-y le tuyau de votre dépoussiéreur. Il est recommandé de toujours utiliser un dépoussiéreur et de porter un masque anti-poussière pendant le ponçage.

Questions des utilisateurs sur 50-320 RIKON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 50-320 - RIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 50-320 de la marque RIKON.

MODE D'EMPLOI 50-320 RIKON

Ponceuse oscillante verticale

RIKON 50-320 - Ponceuse oscillante verticale - 1

Guide de l'utilisateur

Inscrire le numéro de série et la date d'achat pour future référence dans votre guide de l'utilisateur. Le numéro de série se retrouve sur l'étiquette des spécifications située à l'arrière de votre machine.

No. de série : ____

Date de l'achat : ____

Pour obtenir un support technique ou si vous avez des questions sur les pièces, contactez par courriel techsupport@rikontools.com ou appelez sans frais le 1-(877) 884-5167

TABLE DES MATIÈRES

Caractéristiques
Consignesdesécurité
Exigencesélectriques
Consignes de sécurité spécifiques aux ponceuses6
Contenudel'emballage
Apprenezàconnaître votre machine
Assemblage
Utilisation
Entretien
Diagnostic11
Diagrammes et listes des pièces12 - 13
Schémaélectrique
Accessoires
Notes
Garantie

2

8

10

11

14

14

15

CARACTÉRISTIQUES - 50-320

Moteur1/2 HP, 4 A, 120 V, 60 Hz, 10,000 RPM
Vitesse de broche (à vide)2,000 RPM
Dimensions de la table (Longueur x Largeur)12" x 12-5/8" (305mm x 320mm)
Broche (Longueur x diamètre)4-1/2" (115mm) x 1/2" (12.66mm)
Diamètres des tambours de ponçage inclus (6)1/2", 3/4", 1", 1-1/2", 2", 3"
Diamètre maximal du tembour permis
Oscillation du manchon de ponçage5/8" (16mm)
Profondeur maximale de ponçage3-13/16" (97mm)
Oscillations par minute
Capteur de poussière38mm (1-5/16" D.I. or 1-1/2" D.E.)
Hauteur (totale)17-1/2" (445mm)
Hauteur (de la base à la table)12-5/8" (320mm)
Largeur13-3/8" (340mm)
Profondeur15" (380mm)
Dimensions de la base (long. x larg.)13-3/8" x 14" (340mm x 356mm)
Poids net20 livres (9.07 kgs.)
Poids à l'expédition23 livres (10.43 kgs.)
Dimensions de la boîte18-1/2" x 16" x 20" (470mm x 405mm x 510mm)

REMARQUE : Les spécifications, photographies, croquis et informations de ce guide représentent celles du modèle courant lors de la préparation de ce manuel. Certains changements et améliorations peuvent être effectués à tout moment, sans obligation de la part de Rikon Power Tools, Inc. de modifier les unités déjà expédiées. Une attention raisonnable a été accordée quant à la précision des informations contenues dans ce guide, dans le but de vous fournir les directives appropriées sur la sécurité, l'assemblage et le fonctionnement de cette machine.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANT ! La sécurité est la chose la plus importante à considérer lors de l'utilisation de cet équipement. Les consignes suivantes doivent être suivies en tout temps. Le non-respect des consignes listées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles. Cet outil est conçu pour des utilisations spécifiques. Nous recommandons fortement de ne pas modifier cet outil et/ou toute autre utilisation que celle pour laquelle il a été conçu. Si vous avez des questions au sujet de son utilisation, n'utilisez pas cet outil tant que vous nous avez pas contacté et que nous vous ayons avisé.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

RIKON 50-320 - SYMBOLES DE SÉCURITÉ - 1

SYMBOLES D'ALERTE À LA SÉCURITÉ : Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRÉCAUTION. Ce symbole peut être utilisé avec d'autres symboles ou pictogrammes.

RIKON 50-320 - SYMBOLES DE SÉCURITÉ - 2

DANGER dor blosse

Indique une situation éminemment dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer la mort ou s graves.

RIKON 50-320 - DANGER dor blosse - 1

AVERTISSEMENT

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer la mort ou des blessures graves.

RIKON 50-320 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérées.

AVIS : Si cette situation est indiquée sans un symbole d'alerte à la sécurité, elle peut provoquer des dommages matériels.

SÉCURITÉ GÉNÉRALE

CONNAISSEZ VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE. Lisez attentivement votre manuel du propriétaire. Apprenez les fonctionnalités de l'outil, ses restrictions d'utilisation et ses dangers potentiels.

AVANT D'UTILISER VOTRE MACHINE

Afin d'éviter tout risque de blessure et d'endommager cet outil, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité et les instructions sur son fonctionnement avant de l'utiliser.

  1. AVERTISSEMENT Certaines poussières provoquées par cet outil électrique peuvent contenir des agents chimiques pouvant causer le cancer, des défauts à la naissance et des dommages au système reproducteur humain, selon les directives de l'état de Californie. Par exemple nous pouvons citer certains agents chimiques comme :
  2. le plomb contenu dans les peintures à base de plomb.
  3. la silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres
  4. produits de maçonnerie.
  5. L'arsenic et le chrome provenant du bois d'œuvre traité. Votre risque d'exposition varie selon votre fréquence de travail avec ces types de matériaux. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques : veuillez travailler dans un endroit bien ventilé et avec un équipement approuvé de sécurité, comme un masque contre les poussières conçu pour filtrer les particules microscopiques.

  6. LIRE entièrement le manuel du propriétaire. APPRENDRE comment utiliser l'outil pour ses utilisations prévues.

  7. FAIRE LA MISE À TERRE DE TOUS LES OUTILS. Si l'outil est fourni avec une prise avec trois broches, il doit être branché dans une prise ayant trois contacts électriques. La troisième broche est utilisée pour la mise à la terre de l'outil et elle donne une protection contre tout choc électrique accidentel. NE PAS enlever la troisième broche de la prise. Voir les instructions pour faire la mise à terre aux pages suivantes.

  8. ÉVITER TOUT ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL DANGEREUX. NE PAS utiliser des outils électriques dans un environnement humide ou exposé à la pluie.

  9. NE PAS utiliser d'outils électriques en présence d'un liquide ou d'un gaz inflammable.
  10. TOUJOURS garder l'aire de travail propre, bien éclairée et bien organisée. NE PAS travailler dans un endroit où les surfaces de plancher sont rendues glissantes en raison de débris, de graisse ou de cire.
  11. GARDEZ LES VISITEURS ET LES ENFANTS ÉLOIGNÉS. NE PAS permettre aux personnes de se trouver à proximité de la zone de travail, surtout lorsqu'un outil électrique est en fonctionnement.
  12. NE PAS FORCER L'OUTIL à faire une fonction pour laquelle il n'a pas été conçu. Il exécutera un travail de meilleure qualité et d'une façon plus sécuritaire s'il est utilisé pour un usage auquel il est prévu.
  13. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. NE PAS porter de vêtements, des gants, des cravates ou des bijoux. Ces articles peuvent se coincer dans la machine durant son fonctionnement et tirer l'utilisateur vers des parties en mouvement. L'utilisateur doit porter une coiffe de protection pour ses cheveux, s'ils sont longs, afin d'empêcher tout contact avec des parties mobiles en mouvement.
  14. SÉCURISER LE LIEU DE TRAVAIL POUR LES ENFANTS en enlevant les clés de démarrage, en débranchant les outils des prises électriques et en utilisant des cadenas.
  15. TOUJOURS DÉBRANCHER L'OUTIL DE SA PRISE DE COURANT lorsque vous faites des ajustements, des changements de pièce ou en faisant une maintenance.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

  1. GARDER LES GARDES DE PROTECTION EN PLACE ET LES MAINTENIR EN BON ÉTAT.

  2. ÉVITER TOUT DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Assurez-vous que l'interrupteur de courant soit dans sa position d'arrêt «OFF» avant de brancher le cordon d'alimentation dans la prise de courant.

  3. ENLEVER TOUS LES OUTILS D'ENTRETIEN de la zone immédiate avant de mettre en marche la machine.

  4. UTILISER SEULEMENT LES ACCESSOIRES RE-COMMANDÉS. L'usage d'accessoires incorrects ou non appropriés peut causer des blessures graves à l'utilisateur et endommager la machine. En cas de doute, vérifier le guide d'instructions fourni avec l'accessoire en question.

  5. NE LAISSEZ JAMAIS UN OUTIL EN MARCHE SANS SURVEILLANCE. Mettez le commutateur d'alimentation en position d'arrêt «OFF». NE PAS laisser l'outil sans surveillance tant qu'il n'est pas complètement arrêté.

  6. NE VOUS TENEZ PAS DEBOUT SUR UNE MACHINE. De graves blessures pourraient se produire si la machine bascule ou si vous touchez accidentellement à la machine.

  7. NE PAS entreposer des objets au-dessus ou près de la machine car des personnes pourraient essayer de se tenir sur la machine pour essayer de les atteindre.

  8. GARDEZ VOTRE ÉQUILIBRE. NE PAS vous étirer par-dessus la machine. Portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc résistantes à l'huile. Gardez le plancher propre, sans débris, ni graisse et cire.

  9. PRENEZ SOIN DES OUTILS. Gardez toujours les outils propres et en bon état. Gardez toutes les lames et les pointes d'outil bien aiguisées, dressez les meules et changez les autres accessoires abrasifs s'ils sont usés.

  10. CHAQUE FOIS, VÉRIFIEZ SI DES PIÈCES SONT ENDOMMAGÉES AVANT D'UTILISER L'OUTIL. Vérifiez soigneusement toutes les gardes pour voir si elles, fonctionnent correctement, ne sont pas endommagées et exécutent leurs fonctions prévues. Vérifiez l'alignement, le bris ou le pliage des pièces mobiles. Toute garde de protection ou autre composant endommagé devrait être immédiatement réparé ou remplacé.

  11. NE PAS UTILISER LA MACHINE LORSQUE VOUS ÊTES FATIGUÉ OU SI VOUS ÊTES SOUS L'INFLUENCE DE DROGUE, DE MÉDICAMENT OU D'ALCOOL.

  12. BIEN FIXER TOUTE PIÈCE DE TRAVAIL. Utilisez des serre-joints ou des gabarits pour fixer l'ouvrage en place. Il est plus facile de les utiliser plutôt que d'essayer de retenir une pièce de travail avec vos mains.

  13. SOYEZ ALERTE, REGARDEZ CE QUE VOUS FAITES ET SERVEZ-VOUS DE VOTRE BON SENS LORSQUE VOUS UTILISEZ DES OUTILS ÉLECTRIQUES.

Un moment d'inattention durant le fonctionnement d'un outil électrique peut causer des blessures graves.

  1. TOUJOURS PORTER UN MASQUE CONTRE LA POUSSIÈRE POUR EMPÊCHER L'INHALATION DE POUSSIÈRES DANGEREUSES OU DE PARTICULES EN SUSPENSION, incluant les poussières de bois, de silice cristalline et d'amiante. Éloignez les particules du visage et du corps. Toujours actionner la machine dans un endroit bien aéré et fournir un dépoussiérage approprié. Employez un système de ramassage de la poussière dans la mesure du possible. L'exposition à la poussière peut causer des dommages respiratoires ou d'autres blessures, y compris la silicose (une affection pulmonaire grave), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec la poussière. Si la poussière pénètre dans votre bouche ou vos yeux ou bien se dépose sur votre peau, cela peut favoriser l'absorption de matériel nocif. Employez toujours une protection respiratoire, approuvée par NIOSH/ OSHA, fixée correctement et appropriée pour l'exposition à la poussière, et lavez les endroits exposés avec de l'eau et du savon.
  2. UTILISEZ UN CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ ET EN BON ÉTAT. Si vous utilisez un cordon de rallonge, assurez-vous qu'il soit assez résistant pour utiliser le courant dont votre outil a besoin. Le tableau de la page suivante montre la taille correcte du cordon électrique à utiliser selon sa longueur et l'intensité d'ampérage indiquée sur la plaque signalétique de l'outil. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur qui est plus résistant. Plus le numéro du calibre est petit, plus le diamètre du cordon électrique est grand. En cas de doute sur la taille appropriée d'un cordon de rallonge, employez un cordon plus court et plus épais. Un cordon trop petit causera une baisse de tension de ligne qui provoquera une perte de puissance et de la surchauffe. UTILISEZ SEULEMENT UN CORDON DE RALLONGE QUI A UNE PRISE À 3 BROCHES AVEC MISE À LA TERRE ET UN RECEPTACLE À 3 TIGES QUI ACCEPTÉ LA PRISE DE L'OUTIL.
  3. DE L'INFORMATION ADDITIONNELLE concernant le fonctionnement sécuritaire et approprié de ce produit est disponible auprès de:

• Power Tool Institute 1300 Summer Avenue Cleveland, OH 44115-2851 USA www.powertoolinstitute.org

• National Safety Council 1121 Spring Lake Drive Itasca, IL 60143-3201 USA www.nsc.org

• ANSI 01.1 Règles de sécurité pour les machines à travailler le bois (en anglais seulement) et Règlements du Ministère du travail américain (U.S. Department of Labor) www.osha.gov

  1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour instruire d'autres personnes.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT CET OUTIL DOIT ÊTRE MIS ÀTERRE DURANT SON UTILISATION POUR PROTÉGER L'UTILISATEUR CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE-PANNE, la mise à la terre fournit un passage de moindre résistance au courant électrique et réduit le risque de choc électrique. Cet outil est équipé d'un cordon électrique qui est muni d'un équipement conducteur de mise à terre qui exige une prise avec mise à terre (non incluse). La prise DOIT être branchée dans un réceptacle électrique correspondant qui est correctement installé et mis à la terre selon les directives de TOUS les règlements et codes en vigueur au niveau local.

NE MODIFIEZ AUCUNE PRISE. Si l'outil ne s'adapte pas au réceptacle électrique, faites installer le réceptacle électrique approprié par un électricien qualifié.

LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE INCORRECT du fil conducteur de la mise à terre de l'équipement peut provoquer un choc électrique. Le fil conducteur qui a une isolation verte (avec ou sans rayures jaunes) est le conducteur de mise à terre de l'équipement. NE PAS brancher le fil conducteur de mise à terre de l'équipement à une borne sous tension si une réparation ou un remplacement du cordon ou de la prise électrique est nécessaire.

VÉRIFIER auprès d'un électricien qualifié ou du personnel de service si vous ne comprenez pas complètement les instructions de mise à terre ou si vous n'êtes pas sûr que l'outil soit correctement mis à la terre, lorsque vous installez ou remplacez une prise.

UTILISEZ SEULEMENT UN CORDON DE RALLONGE À 3 FILS QUI A LE BON TYPE DE PRISE À 3 BROCHES AVEC UNE MISE À LA TERRE QUI CORRESPOND À LA PRISE À 3 BROCHES DE LA MACHINE ET AUSSI AU RECEPTACLE À 3 TIGES QUI REÇOIT LA PRISE DE L'OUTIL. *

Cet outil est prévu pour être utilisé sur un circuit électrique qui a un réceptacle

tel que montré à la FIGURE A. Celle-ci montre une prise de courant à trois fils électriques et un réceptacle qui a un fil conducteur de mise à la terre. Si un réceptacle électrique avec une mise à terre appropriée n'est pas disponible, un adaptateur tel que montré à

la FIGURE B peut être utilisé sur une base temporaire qui permet de brancher une prise ayant un réceptacle

à deux fils sans mise à terre. L'adaptateur a une languette rigide qui se prolonge et qui DOIT être branchée à une mise à terre permanente, comme celle utilisée dans un réceptacle avec une mise à terre appropriée.

CET ADAPTATEUR N'EST PAS AUTORISÉ AU CANADA.

CORDONS DE RALLONGE

AVERTISSEMENT L'UTILISATION D'UN CORDON DE RALLONGE N'EST PAS RECOMMANDÉE AVEC CETTE MACHINE. Pour une meilleure performance et sécurité, branchez la machine directement dans une prise électrique exclusive avec une mise à la terre qui est suffisamment rapprochée selon la longueur du cordon de la machine.

Si un cordon de rallonge doit être utilisé, il devrait seulement être employé pour un fonctionnement limité de la machine. Le cordon de rallonge devrait être d'une longueur aussi courte que possible et d'un gabarit minimum de 14AWG.

AVERTISSEMENT Vérifiez les cordons de rallonge avant chaque utilisation. Si endommagés, remplacez-les immédiatement. N'utilisez jamais un outil avec un cordon endommagé, car un contact avec la section endommagée pourrait causer un choc électrique et des blessures graves.

Utilisez un cordon de rallonge approprié. Utilisez seulement les cordons inscrits sur la liste de recommandation du Underwriters Laboratories (UL). Certains cordons de rallonge peuvent causer une baisse de tension du secteur, ayant pour résultat une perte de puissance et la surchauffe de la machine. Lorsque vous faites fonctionner un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge extérieure marquée « W-A » ou « W ». Ces cordons sont évalués pour un usage extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

JAUGE MINIMALE DE CORDON DVE RALLONGE (Système AWG)

FONCTIONNEMENT SUR 120 V SEULEMENT
0 à 6 Amps7,6 m (25 pi.)15,2 m (50 pi.)30,5 m (100 pi.)30,5 m (100 pi.)
18 AWG16 AWG16 AWG14 AWG
6 à 10 Amps18 AWG16 AWG14 AWG12 AWG
10 à 12 Amps16 AWG16 AWG14 AWG12 AWG

AVERTISSEMENT Garder le cordon de rallonge éloigné de l'aire de travail. Placez le cordon de sorte qu'il ne se fasse pas attraper par du bois d'œuvre, des outils ou d'autres obstructions quand vous travaillez avec votre machine-outil.

* Les codes d'électricité canadiens exigent que les cordons de rallonge soient certifiés SJT ou mieux.

** L'utilisation d'un adaptateur n'est pas autorisée au Canada.

RIKON 50-320 - CORDONS DE RALLONGE - 1

text_image FIG. A réceptacle électrique à 3 fiches câble de mise à la terre cordon électrique à 3 fils

RIKON 50-320 - CORDONS DE RALLONGE - 2

text_image FIG. B câble de mise à la terre adaptateur et fixation de mise à terre cordon électrique à 3 fils réceptacle électrique à 2 fiches

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ POUR LES PONCEUSES

Cette machine est prévue pour poncer les surfaces en bois naturel et de bois massifs et et des matériaux composites. Toute autre utilisation non indiquée, y compris la modification de la machine ou l'utilisation de pièces non testées et non approuvées par le fabricant d'équipement, peut causer des dommages imprévus et annuler la garantie.

ATTENTION : L'utilisation de cette machine représente quand même des risques qui ne peuvent pas être éliminés par le fabricant. Par conséquent, l'utilisateur doit être conscient que les machines pour le travail du bois

  1. N'actionnez pas cette machine tant que vous n'ayez pas tout lu les instructions suivantes.
  2. N'essayez pas de faire fonctionner la machine tant qu'elle n'est pas complètement assemblée.
  3. Ne mettez pas la machine en marche si des pièces sont endommagées ou manquantes.
  4. Cette machine doit avoir une mise à terre appropriée.
  5. Si vous n'êtes pas familier avec le fonctionnement de la machine, obtenez l'aide d'une personne qualifiée.
  6. Il est fortement recommandé de faire le montage de cette machine sur une surface ou un support de travail plat et sécuritaire.
  7. Portez toujours un équipement de protection oculaire et auditif approuvé, lors de l'utilisation de cette machine.
  8. Toujours portez un masque contre la poussière et utilisez un équipement de ramassage de la poussière et une ventilation appropriée. L'utilisation des ponceuses peut produire des particules nocives lors du ponçage de certains types de bois, de composite ou de plastique.
  9. Ne pas faire fonctionner cette machine si vous êtes sous l'influence de l'alcool, de drogues ou des médicaments.
  10. Ne portez pas des vêtements qui sont amples ou des bijoux lorsque vous faites fonctionner cette machine. Attachez les cheveux en arrière.
  11. Ne portez pas des gants lorsque vous faites fonctionner cette machine.
  12. Vérifiez que l'interrupteur soit toujours en position d'arrêt (OFF) avant de brancher la machine.
  13. Assurez-vous que l'interrupteur de courant soit toujours en position d'arrêt (OFF) et que la machine soit débranchée lors de tout nettoyage, assemblage, préparation de mise en fonctionnement ou lorsque la machine n'est pas utilisée.
  14. L'utilisation de tout accessoire ou de composant juxtaposé non recommandé peut vous causer des blessures et des dommages à la machine.
  15. Vérifiez si l'ouvrage contient des clous, des vis ou tout autre matériel qui pourrait déchirer ou endommager les tambours de ponçage.
  16. Le ponçage des métaux n'est pas recommandé car des étincelles peuvent mettre le feu à la sciure et aux copeaux de bois.
  17. Le ponçage du fibre de verre ou d'un matériel semblable n'est pas recommandé car des particules peuvent endommager les roulements.
  18. Les tambours abrasifs de ponçage devraient être d'un diamètre recommandé par le fabricant.
  19. Remplacez les abrasifs qui sont usés, effilochés ou déchirés car ils peuvent provoquer des blessures à l'utilisateur ou des dommages à la machine.
  20. Gardez toujours votre visage et vos mains éloignés des parties mobiles comme les disques, les courroies et les poulies.
  21. Gardez les cordons d'alimentation de courant éloignés des parties mobiles ou tranchantes. Les cordons d'alimentation endommagés peuvent provoquer des chocs électriques.
  22. Donnez toujours un support à l'ouvrage sur la table.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Consultez-les souvent.

Ce guide du propriétaire n'est pas un aide pédagogique et il n'est pas conçu pour visualiser l'assemblage, les ajustements et l'utilisation générale.

CONTENU DE L'EMBALLAGE

PONCEUSE OSCILLANTE VERTICALE 50-320

RIKON 50-320 - PONCEUSE OSCILLANTE VERTICALE 50-320 - 1

A Bâti de la ponceuse avec table
B Tambours de ponçage en caoutchouc (5): 3/4", 1", 1-1/2", 2", 3"
C Manchons de ponçage (6): 1/2", 3/4", 1", 1-1/2", 2", 3"
D Clé - 10mm / 13mm

RIKON 50-320 - PONCEUSE OSCILLANTE VERTICALE 50-320 - 2

E Plaque inférieure de la broche - 78mm
F Rondelles supérieures de broche (2): 24mm, 45mm
G Rondelle de broche, rondelle fendue & écrou
H Insertions de table pour broche (6): 1/2", 3/4", 1", 1-1/2", 2", 3"

  1. Enlevez soigneusement tout le contenu de la boite d'expédition. Comparez le contenu à la liste du contenu pour vérifier que tous les articles sont comptabilisés, avant de jeter tout matériel d'emballage. Placez les pièces sur une surface protégée pour faciliter l'identification et l'assemblage. Si des pièces sont manquantes ou brisées, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de RIKON (1-877- -884-5167) aussitôt que possible pour obtenir des pièces de remplacement. NE METTEZ PAS votre machine EN MARCHE si une de ces pièces et manquante. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.
  2. Rapportez tout dommage d'expédition à votre distributeur local. Prenez des photos pour toute réclamation possible d'assurance.
  3. Nettoyez toutes les surfaces protégées contre la rouille avec un nettoyant ménager contre la graisse ou les taches. Ne pas utiliser : essence, diluant à peinture, solvant minéral, etc. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces peintes.
  4. Appliquez une couche de cire en pâte sur la table pour prévenir la rouille. Essuyez entièrement toutes les pièces avec un tissu sec et propre.
  5. Placez le matériel d'emballage et le carton d'expédition de côté. Ne le jetez pas jusqu'à ce que la machine soit montée et fonctionne correctement.

AVERTISSEMENT SUR LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE

RIKON 50-320 - AVERTISSEMENT SUR LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE - 1

AVERTISSEMENT : Forer, scier, poncer ou travailler des produits du bois peut vous exposer à des poussières de bois, une substance identifiée par l'État de Californie comme pouvant causer le cer. Évitez d'inhaler la poussière de bois et portez un masque ou autres dispositifs de protection nonnelle. Pour de plus amples informations, prière de consulter www.P65Warnings.ca.gov/wood

APPRENEZ À CONNAITRE VOTRE MACHINE

PONCEUSE OSCILANTE VERTICALE 50-320

RIKON 50-320 - PONCEUSE OSCILANTE VERTICALE 50-320 - 1

text_image A B H C D E F RIKON

A Broche avec manchon de ponçage
B Table de travail
C Support pour manchons
D Pattes en caoutchouc (4)
E Supports pour insertions de table

F Interrupteur Marche / Arrêt
G Clé
H Insertion de table (installée sur la table)
I Port de dépoussiérage

RIKON 50-320 - PONCEUSE OSCILANTE VERTICALE 50-320 - 2

La ponceuse est livrée avec 1 broche universelle (arbre) sur laquelle glissent les 5 tambours de ponçage en caoutchouc et les manchons de ponçage de divers grains pour le ponçage.

NOTE: Le manchon de ponçage de 1/2" s'installe directement sur la broche universelle de 1/2" sans tambour de caoutchouc.

Les 5 tambours de caoutchouc ont des diamètres de 3/4", 1", 1-1/2", 2" et 3". À chaque bout des tambours se trouvent des rondelles de compression. Sur le dessus, il y a un écrou, une rondelle fendue et une rondelle plate, qui lorsque serrés, compriment et gonflent le tambour pour retenir le manchon abrasif en place. NOTE : Ne pas trop serrer l'écrou, car ceci déformera le caoutchouc et le manchon abrasif, et peut endommager le filetage de la broche. Figure 4, page 9.

Pour installer les tambours et manchons de ponçage ;

1. DÉBRANCHEZ LA MACHINE

  1. Lors de la première utilisation de la ponceuse, installez la plaque inférieure de broche sur la broche. Cette plaque n'aura pas à être retirée dans le futur. Fig. 1.

  2. Glissez le tambour de la taille voulue sur la broche. Installez ensuite le manchon abrasif correspondant. Fig. 3, page 9.

  3. Installez l'insertion de table appropriée. Fig. 2, page 9.

NOTE : TOUJOURS utiliser une insertion de table lors du ponçage. Il est important d'utiliser la bonne taille d'insertion afin de réduire le risque de blessure par pincement.

SUITE À LA PAGE 9
RIKON 50-320 - DÉBRANCHEZ LA MACHINE - 1

  1. Installez la rondelle plate, la rondelle fendue et l'écrou sur l'extrémité filetée de la broche. Serrez l'écrou pour comprimer le tambour de caoutchouc. Ceci agrippera le manchon abrasif. Fig. 4.

Pour retirer un manchon abrasif de la broche ; 6. Retirez l'écrou avec une clé, retirez les deux rondelles, et glissez le manchon hors du tambour.

NOTE : Si le retrait a été difficile, saupoudrez un peu de poudre de talc sur le caoutchouc pour aider à insérer le nouveau manchon abrasif.

  1. Pour installer un nouveau manchon abrasif sur la broche, suivre les étapes précédentes de 1 à 5.

NOTE : Si la partie inférieure du manchon abrasif est usée, retournez le manchon pour utiliser la partie supérieure.

RIKON 50-320 - DÉBRANCHEZ LA MACHINE - 2

ATTENTION : Assurez-vous que l'interrupteur est à la position "Arrêt" avant de brancher la ponceuse dans l'alimentation.

L'interrupteur "Marche/Arrêt" est muni d'une clé centrale qui permet d'empêcher l'utilisation non-autorisée de la ponceuse. La clé centrale doit être insérée dans l'interrupteur pour permettre le démarrage. Fig. 5.

ATTENTION : Ne jamais vous éloigner de la ponceuse lorsque la machine est en marche. Toujours verrouiller l'interrupteur en position Off et débranchez l'alimentation de courant quand la

AVERTISSEMENT Avant de démarrer la machine, révisez les directives de sécurité aux pages 3 à 6. Assurez-vous de bien comprendre les caractéristiques, les ajustements et les limites de la machine expliqués dans ce manuel.

FIXATION DE LA PONCEUSE À UN ÉTABLI

ATTENTION : Si la ponceuse a tendance à glisser, se déplacer ou basculer durant son utilisation, la ponceuse devrait être fixée à un établi ou un support, à une hauteur adéquate et sécuritaire pour le travail de ponçage à effectuer.

RIKON 50-320 - FIXATION DE LA PONCEUSE À UN ÉTABLI - 1

  1. Démarrez la machine et laissez le moteur atteindre sa pleine vitesse. La ponceuse 50-300 dispose d'un manchon qui oscille automatiquement (se déplace de haut en bas) sur 15/16" (16mm). Ce mouvement fait en sorte que le papier de ponçage du manchon ait une utilisation de ponçage maximale le long du manchon et ne s'use pas seulement à un seul endroit.
    MISE EN GARDE NE JAMAIS METTRE LA MACHINE EN MARCHE AVEC UN OUVRAGE EN CONTACT AVEC LE MANCHON
  2. En regardant l'avant de la machine, le moteur tourne dans le sens anti-horaire. Faites avancer l'ouvrage à travers et dans la direction de rotation du manchon Fig. 6.
  3. Ne faites JAMAIS avancer l'ouvrage dans la machine en vous tenant directement derrière elle. La machine pourrait éjecter la pièce vers l'utilisateur et causer des blessures graves.

EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE

Les opérations de ponçage sont poussiéreuses.

Pour diminuer la quantité de poussière libérée dans l'air ambient, cette ponceuse est munie d'un port de dépoussiérage de 38mm qui peut facilement être relié à un dépoussiéreur. Il est situé derrière la machine, directement sous la table. Fig. 7.

Fixez le tuyau de votre collecteur de poussière de votre établi à cette prise de poussière pour recueillir la poussière produite durant le ponçage.

MISE EN GARDE NE FAITES PAS fonctionner la ponceuse sans un dépoussiéreur et porter un masque de protection anti-poussière. Le ponçage engendre des quantités importantes de poussière qui peuvent nuire à votre système respiratoire !

RIKON 50-320 - EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE - 1

text_image LA BROCHE OSCILLE DE HAUT EN BAS DE 5/8" (16mm) ROTATION DE LA BROCHE

FIG. 6

RIKON 50-320 - EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE - 2

Pour obtenir des informations sur les dépoussiéreurs RIKON et les accessoires, contactez votre distributeur local d'outils RIKON ou visitez le site www.rikontools.com pour obtenir plus d'information.

RIKON 50-320 - EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE - 3

AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage, la perforation et d'autres activités de construction peuvent contenir des agents chimiques reconnus par l'état de Californie comme pouvant causer le cancer, des défauts à la naissance et des dommages au système reproducteur humain. Votre risque d'exposition à ces agents chimiques peut varier selon votre exposées types de travaux. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, veuillez travailler dans un endroit bien et avec un équipement de sécurité approuvé, tels qu'un masque contre les poussières conçu spécialement pour les particules microscopiques.

Pour obtenir plus d'information sur la Proposition 65 de la Californie allez sur www.P65Warnings.ca.gov/wood

Fermez l'interrupteur de courant en position « OFF » et débranchez la fiche de la prise avant d'ajuster ou de faire l'entretien de la ponceuse. N'ESSAYEZ PAS de réparer ou de faire l'entretien des composants électriques du moteur. Amenez la ponceuse chez un technicien de service qui est qualifié pour faire ce type de maintenance.

1. Vérifier s'il y a des dommages au cordon d'alimentation et à la prise.Avant chaque utilisation.
2. Vérifier s'il y a de l'usure ou des dommages au manchon et au cylindre de ponçage.Avant chaque utilisation.
3. Vérifier tous les gardes de protection et le matériel de quincaillerie pour vous assurer qu'ils soient bien en place.Avant chaque utilisation.
4. Vérifier l'alignement de toutes les pièces mobiles et s'il y a des contraintes.Avant chaque utilisation.
5. Enrober ou nettoyer les surfaces de ponçage pour obtenir la meilleure action abrasive.Au besoin.
6. Remplacer les manchons de ponçage lorsqu'ils sont usés ou endommagés.Au besoin.
7. Nettoyer et passer à l'aspirateur la poussière du carter du moteur et des autres parties de la ponceuse.Au besoin.
8. Garder les surfaces de table en fer libres de toute rouille. Appliquer une couche de cire en pâte ou de silicone en aérosol.Au besoin.

REMARQUE : La lubrification des roulements n'est pas nécessaire, car ils sont étanches et pré-graissés à vie. Remplacer simplement un roulement en cas de défaillance. N'utilisez pas d'air comprimé à à proximité des roulements. Essuyez simplement les surfaces exposées des roulements avec un chiffon sec pour les nettoyer.

AVERTISSEMENT : Si de la sciure est soufflée, porter une protection oculaire appropriée pour empêcher les débris en suspension de pénétrer dans les yeux.

L'entretien réalisé sur ces outils qui est au delà de la maintenance recommandée devrait être effectué par un technicien autorisé et qualifié.

PROBLÈME

La ponceuse ne démarre pas
La ponceuse ne parvient pas à atteindre sa vitesse optimale
La machine vibre de façon excessive
La bordure du ponçage n'est pas à l'équerre
Laisse des traces de pon-çage sur le bois

RAISON POSSIBLE

1. La ponceuse est débranchée du mur ou du moteur
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur s'est déclenché
3. Le cordon est endommagé
1. La rallonge est trop légère ou trop longue
2. La tension est trop basse
1. La table de travail ou la base repose sur une surface inégale
1. La table n'est pas à l'équerre par rapport au manchon
1. L'ouvrage est tenu fixe
2. Mauvais grain du manchon de ponçage
3. La vitesse d'avancement est trop rapide
4. Un ponçage contre le grain du boi

SOLUTION

1. Vérifier toutes les connexions de prise
2. Remplacer le fusible ou réar-mer le disjoncteur de circuit
3. Remplacer le cordon
1. Remplacer avec un cordon de taille et de longueur adéquates
2. Contacter un électricien qualifié
1. Ajuster la table ou la base afin qu'elle repose uniformément sur le sol
2. Boulonner la machine au sol
1. Utiliser une équerre pour ajuster la table par rapport au manchon
1. Gardez l'ouvrage en mouvement
2. Utiliser un grain de ponçage plus grossier pour le décapage et un grain plus fin pour faire le ponçage de finition
3. Ne jamais forcer un ouvrage à poncer
4. Poncer avec le grain

PONCEUSE OSCILLANTE VERTICALE 50-320
RIKON 50-320 - L'entretien réalisé sur ces outils qui est au delà de la maintenance recommandée devrait être effectué par un technicien autorisé et qualifié. - 1

À AVERTISSEMENT Cette machine doit être mise à la terre. Le remplacement du câble d'alimentation devrait seulement être fait par un électricien qualifié. Voir à la page 5 pour obtenir plus d'informations sur les branchements électriques

RIKON 50-320 - L'entretien réalisé sur ces outils qui est au delà de la maintenance recommandée devrait être effectué par un technicien autorisé et qualifié. - 2

text_image INTERRUPTEUR NVR ALIMENTATION (NOIR) (NOIR) NEUTRE (BLANC) (BLANC) MOTEUR MISE À TERRE (VERT) Cet outil est prévu pour être utilisé sur un circuit électrique qui a un réceptacle de 120 volts. L'illustration à la page 5 montre le type de prise électrique 120v à 3 fils et le réceptacle de la prise de courant qui a le conducteur de mise à terre requis.

ACCESSORIES

RIKON 50-320 - ACCESSORIES - 1

Lié par une résine, abrasifs en oxyde d'aluminium, 4-1/2 po. de longueur. Paquet de 5 ou de 3, comme listé ci-dessous.

50-45060 60 Grains Diamètres 1/2, 3/4, 1, 1-1/2, 2 po. (PQT 5)

50-45100 100 Grains Diamètres 1/2, 3/4, 1, 1-1/2, 2 po. (PQT 5)

50-45150 150 Grains Diamètres 1/2, 3/4, 1, 1-1/2, 2 po. (PQT 5)

50-45303 60, 100 et 150 Grains Diamètre 3 po. (Paquet de 3)

NOTES

Utilisez cette section pour enregistrer la maintenance, l'entretien et tout appel de support technique :

RIKON

POWER TOOLS.

Garantie Restreinte - 5 ANS

RIKON Power Tools Inc. ("Vendeur") garantit à l'acheteur original de nos produits uniquement que chacun de nos produits est exempt de défauts matériels et de main d'œuvre pour une période de cinq (5) ans à partir de la date d'achat chez le détaillant. La garantie est non-transférable.

Cette garantie ne s'applique pas aux défauts découlant directement ou indirectement d'une mauvaise utilisation, d'abus, de négligence, d'accidents, de réparations, de modifications, d'un manque d'entretien ou d'une usure normale. Le Vendeur ne pourra être tenu responsable en aucune circonstance des dommages découlant d'un produit défectueux. Toutes autres garan- ties, explicites ou implicites, que ce soit de mise en marché, d'aptitude à l'utilisation ou autres sont expressément rejetées par le Vendeur. Cette garantie de cinq ans ne s'applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales, industrielles ou éducationnelles. Les termes de la garantie pour ces usages seront limités à une période de deux ans.

Cette garantie limitée ne s'applique pas aux accessoires tels que les lames, mèches de perçage, disques abrasifs, meules, courroies, roulements à bille et autres items associés.

Le Vendeur ne peut être tenu responsable en cas de décès, blessures corporelles aux personnes ou dommages matériels aux biens, ou de tout autres dommages découlant de l'utilisation de nos produits.

Pour profiter de cette garantie, une documentation avec preuve d'achat incluant la date d'achat et une explication détaillée du problème doit être fournie.

Le Vendeur se réserve en tout temps le droit d'effectuer, sans avis préalable, les modifications qu'il juge nécessaires, et ce peu importe la raison quelle qu'elle soit, aux pièces, connecteurs et équipements additionnels.

Pour enregistrer votre machine en ligne, visitez RIKON au

www.rikontools.com/warranty

Pour profiter de cette garantie, ou pour toute question, svp nous contacter au 877-884-5167

ou par courriel à warranty@rikontools.com

Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine et les numéros de pièce du manufacturier sont requis.

RIKON 50-320 - Garantie Restreinte - 5 ANS - 1

text_image 5 GARANTIE DE 5 ANS

Pour obtenir plus d'information :

25 Commerce Way

Lien vers le site web RIKON

RIKON 50-320 - Garantie Restreinte - 5 ANS - 2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIKON

Modèle : 50-320

Catégorie : Ponceuse électrique