Slide & Lock 40731 - Machine à café HAMILTON BEACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Slide & Lock 40731 HAMILTON BEACH au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HAMILTON BEACH Slide & Lock 40731 - page 1
Caractéristique Détails
Type de machine Machine à café filtre
Capacité 12 tasses
Puissance 900 Watts
Fonctionnalités Fonction de maintien au chaud, minuterie programmable
Dimensions 30,5 x 23 x 36 cm
Poids 2,5 kg
Matériaux Plastique et acier inoxydable
Entretien Filtre amovible, réservoir d'eau amovible
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Garantie 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - Slide & Lock 40731 HAMILTON BEACH

Comment détartrer ma machine à café HAMILTON BEACH Slide & Lock 40731 ?
Pour détartrer votre machine, mélangez une solution de vinaigre blanc et d'eau (50/50) et versez-la dans le réservoir. Lancez un cycle de café sans café moulu, puis rincez en faisant passer de l'eau claire plusieurs fois.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est en place et que le couvercle est bien fermé.
Comment nettoyer le filtre de ma machine à café ?
Retirez le filtre et rincez-le à l'eau chaude. Si nécessaire, utilisez une brosse douce pour enlever les résidus. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le remettre en place.
Ma machine à café fuit, que faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est bien installé et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous également que le carafe est correctement positionnée sur la plaque chauffante.
Quelle est la capacité de la carafe de la HAMILTON BEACH Slide & Lock 40731 ?
La carafe a une capacité de 1,25 litre, ce qui équivaut à environ 10 tasses de café.
Comment régler l'intensité du café ?
La machine HAMILTON BEACH Slide & Lock 40731 permet d'ajuster l'intensité du café en utilisant la fonction 'Brew Strength'. Consultez le manuel pour plus de détails sur son utilisation.
Puis-je utiliser du café moulu dans ma machine à café ?
Oui, vous pouvez utiliser du café moulu dans la HAMILTON BEACH Slide & Lock 40731. Assurez-vous d'utiliser le bon filtre et de ne pas trop remplir le porte-filtre.
La machine émet un bruit étrange, que faire ?
Un bruit inhabituel peut être causé par des résidus de café ou de l'eau. Nettoyez la machine en profondeur et vérifiez que toutes les pièces sont correctement assemblées.
Comment conserver le café frais dans ma machine ?
Pour garder votre café frais, ne le laissez pas dans la carafe pendant plus de 30 minutes. Utilisez une carafe thermos pour maintenir la chaleur sans brûler le café.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine à café ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site web de HAMILTON BEACH ou auprès de revendeurs autorisés.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Slide & Lock 40731 - HAMILTON BEACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Slide & Lock 40731 de la marque HAMILTON BEACH.

MODE D'EMPLOI Slide & Lock 40731 HAMILTON BEACH

Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :1. Lire toutes les instructions.2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des enfants. Le nettoyage et l’entretien ne doit pas fait par des enfants à moins d’être sous supervision. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les brûlures causées par les surfaces chaudes ou les déversements de liquide chaud.5. Pour éviter les incendies, les électrocutions et les blessures, ne pas immerger le cordon d’alimentation, la fiche ou la machine à espresso dans l’eau ou un autre liquide.6. Débrancher de la prise lorsque la machine à espresso n’est pas utilisée et avant de la nettoyer. Laisser refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de la nettoyer.7. La machine à espresso doit être utilisée sur une surface plane, loin du bord du comptoir afin d’éviter qu’elle bascule.8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures.9. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.10. Ne pas utiliser à l’extérieur.11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la cuisinière. 12. Ne pas placer la machine à espresso sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud.13. Pour débrancher la machine à espresso, tourner les boutons de commandes à OFF ( /arrêt), puis retirer la fiche de la prise murale. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.14. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les réparations doivent être faites par un technicien agréé seulement.15. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.16. AVERTISSEMENT ! Veiller à ce que la pince de retenue du porte-filtre soit fixée de manière sûre au moment d’infuser un espresso. Des brûlures peuvent survenir si la pince est déverrouillée durant le cycle d’infusion.17. Ne pas placer la machine à espresso dans une armoire lors de l’utilisation.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement. Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil. Pièces et caractéristiques 1. Chauffe-tasse amovible2. Poignée de verrouillage du porte-filtre (avec icônes de verrouillage et de déverrouillage )3. Filtre à une dose4. Filtre à deux doses5. Pince de retenue du porte-filtre6. Porte-filtre avec becs verseurs7. Repose-tasse amovible8. Plateau d’égouttage amovible9. Indicateur rouge de débordement 10. Tête d’infusion11. Buse à vapeur avec manchon amovible12. Réservoir d’eau 13. Cadran de contrôle de la vapeur14. Mesure15. Outil de tassement16. Bouton d’alimentation (ON/OFF [marche/arrêt])17. Voyant d’alimentation (ON/OFF [marche/arrêt])18. Voyant de préparation de la machine 19. Voyant d’infusion 20. Voyant de préparation de la vapeur/mousse21. Bouton FROTH (mousse) 22. Bouton BREW (infusion/lancement de l’infusion)23. ManomètrePour commander des pièces, visiter :hamiltonbeach.ca/parts Avant la première utilisation (amorçage de la pompe) w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas immerger la machine à espresso, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.Laver toutes les pièces amovibles avec de l’eau chaude savonneuse. Aucune pièce lavable au lave-vaisselle. La pompe à eau doit être « amorcée » avant la première utilisation pour un fonctionnement adéquat.Le fonctionnement à vide du réservoir peut occasionner des dommages permanents à cet appareil.1. Veiller à ce que le cadran de contrôle de la vapeur soit tourné en sens horaire jusqu’au bout, au réglage (aucune vapeur).2. Retirer le réservoir d’eau du côté de la machine à espresso. Retirer la garniture de papier et le cordon de l’intérieur du réservoir d’eau. Retirer la garniture et le cordon permettra aussi de retirer les deux bouchons rouges destinés à l’expédition. Jeter la garniture de papier, le cordon et les deux bouchons rouges.3. Remplir le réservoir d’eau amovible jusqu’à la ligne de remplissage MAX avec de l’eau froide et glisser le réservoir sur le côté de la machine à espresso.4. Brancher l’appareil dans une prise. Appuyer sur le bouton d’alimentation (ON/OFF [marche/arrêt]) pour mettre l’appareil en marche.

5. L’icône (voyant de préparation de la machine)

clignotera durant le préchauffage et restera allumée lorsque la machine sera prête à infuser. Placer un contenant vide sous la buse à vapeur de manière à ce que la buse soit entièrement à l’intérieur du contenant.6. Tourner le cadran de contrôle de la vapeur en sens antihoraire jusqu’au réglage (vapeur). Appuyer sur le bouton BREW (infusion) pour pomper de l’eau chaude hors de la buse à vapeur afin d’amorcer la pompe. Jusqu’à une minute pourrait s’écouler avant que l’eau ne commence à couler.7. Remplir le contenant environ jusqu’à la moitié. Appuyer sur le bouton BREW (infusion) pour arrêter l’écoulement d’eau, puis tourner le cadran de contrôle de la vapeur au réglage (aucune vapeur).8. La machine à espresso est maintenant amorcée et prête à être utilisée. Préparation d’un espresso 1. S’assurer ce que le réservoir d’eau est rempli d’eau froide à un niveau situé entre les lignes de remplissage MIN et MAX. 2. Appuyer sur le bouton d’alimentation (ON/OFF [marche/arrêt]) pour mettre l’appareil en marche. Choisir le filtre approprié pour une ou deux doses d’espresso et l’insérer dans le porte-filtre en alignant l’arête en saillie du filtre choisi avec l’entaille du porte-filtre. Ajouter une dosette ESE ou du café moulu pour espresso dans le filtre. Ne pas le remplir au-delà de la ligne MAX. Presser fermement le café moulu avec l’outil de tassement pour le compacter dans le porte-filtre. 3. Glisser le porte-filtre dans la tête d’infusion et placer la poignée de verrouillage du porte-filtre en position (verrouillage). Placer une ou deux tasses sous les becs verseurs du porte-filtre. Pour utiliser une seule tasse, veiller à ce qu’elle soit assez large pour que l’espresso puisse y couler des deux becs verseurs du porte-filtre.4. S’assurer que l’icône (voyant de préparation de la machine) s’illumine en continu et ne clignote pas avant de lancer l’infusion. Appuyer sur le bouton BREW (infusion). L’icône (voyant d’infusion) s’illuminera et le café commencera à s’écouler. Une fois la quantité d’espresso souhaitée écoulée, appuyer à nouveau sur le bouton BREW (infusion) pour arrêter l’écoulement. Laisser l’espresso s’égoutter du porte-filtre de 15 à 20 secondes avant de retirer la tasse ou les tasses.5. Attendre environ une minute avant de retirer le porte-filtre de la machine pour permettre à la mouture d’espresso et à l’excès d’eau qui circule encore dans la pompe de s’écouler. REMARQUE : Il est possible que de l’eau continue de s’écouler de façon intermittente de la tête d’infusion. Ceci est normal et est le résultat de l’utilisation du produit.6. Pour vider le café moulu pour espresso ou la dosette ESE du porte-filtre, déplacer la poignée de verrouillage du porte-filtre vers la position (déverrouillage). Glisser le porte-filtre hors de la tête d’infusion. Soulever la pince de retenue du porte-filtre et la placer par-dessus le filtre au moment de jeter le café. Rincer le filtre à une ou deux doses.7. Pour retirer le filtre, aligner l’arête en saillie du filtre avec l’entaille du porte-filtre, puis le retirer. Nettoyer le filtre, le porte-filtre et la tête d’infusion conformément à la section Entretien et nettoyage après chaque utilisation. S’assurer qu’il n’y a plus de café moulu dans les pièces pour éviter l’obstruction. 8. Si aucune vapeur ou mousse n’est nécessaire, appuyer sur le bouton d’alimentation (ON/OFF [marche/arrêt]) pour éteindre l’appareil. Utilisation de la vapeur ou moussage 1. S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir d’eau amovible et placer la buse à vapeur du côté droit de la machine à espresso.2. Suivre les directives de la section « Préparation d’un espresso ». Placer une tasse à espresso sur le chauffe-tasse amovible pour la garder au chaud. REMARQUE : Ne jamais utiliser la vapeur ou mousser du lait avant de préparer un espresso. Cela nuirait à l’infusion.3. Tourner le cadran de contrôle de la vapeur en sens horaire jusqu’au réglage (aucune vapeur) et appuyer sur le bouton FROTH (mousse). L’icône (voyant de préparation de la vapeur/mousse) clignotera durant le préchauffage et restera allumée lorsque la buse à vapeur sera prête à être utilisée.4. Remplir un pichet de moussage du lait en acier inoxydable de lait froid jusqu’au tiers. Il est recommandé d’utiliser du lait écrémé pour le moussage.Pour la vapeur1. Tenir le pichet sous la buse à vapeur en insérant la buse dans le lait et en laissant environ 0,65 à 1,3 cm (1/4 à 1/2 po) entre la buse et le fond du pichet.2. Tourner le cadran de contrôle de la vapeur au réglage (vapeur). 3. Tenir le pichet avec précaution jusqu’à ce que le volume du lait ait augmenté et qu’il soit entièrement chaud. Le verser dans la tasse à espresso.Pour le moussage1. Tenir le pichet sous la buse à vapeur en insérant la buse dans le lait et en laissant environ 0,65 à 1,3 cm (1/4 à 1/2 po) entre la buse et le fond du pichet.2. Tourner le cadran de contrôle de la vapeur au niveau de vapeur souhaité.3. En tenant le pichet avec précaution, le soulever et l’abaisser jusqu’à ce qu’il y ait la quantité souhaitée de mousse. Verser la mousse dans la tasse à espresso avec une cuillère.REMARQUES :• Après chaque utilisation de la buse à vapeur, tenir le pichet auquel de l’eau a été ajoutée sous la buse et y projeter de la vapeur pour nettoyer la buse et éviter qu’elle ne s’obstrue. • Ne jamais remplir complètement le pichet en acier inoxydable avec du lait. Comme le volume du lait augmente avec l’ajout de vapeur, le lait déborderait du pichet.• La température optimale de moussage du lait se situe entre 60 °C et 68 °C (entre 140 °F et 155 °F). Sans thermomètre, mousser le lait jusqu’à ce que les côtés du pichet soient chauds. • De l’eau peut continuer de s’égoutter de façon intermittente de la tête d’infusion. Cet égouttement est un résultat normal du moussage.5. Tourner le cadran de contrôle de la vapeur au réglage (aucune vapeur). Appuyer sur le bouton FROTH (mousse), puis sur le bouton d’alimentation (ON/OFF [marche/arrêt]) pour l’éteindre. Débrancher l’appareil. Nettoyer la buse à vapeur après chaque utilisation. Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant d’essuyer l’extérieur ou le bec verseur. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la machine à espresso dans l’eau.1. S’assurer de tourner le cadran de contrôle de la vapeur au réglage (steam) et de vider le liquide restant dans la buse à vapeur dans le pichet.2. Tourner le cadran de contrôle de la vapeur en sens horaire au réglage (aucune vapeur).3. Retirer le manchon de la buse et essuyer la buse pour retirer tout résidu de lait. Laver le manchon de la buse dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.4. Les filtres à une et deux doses doivent être nettoyés fréquemment pour éviter les blocages. Récurer les filtres avec une brosse à récurer, puis les faire tremper dans l’eau chaude savonneuse 15 minutes. Rincer complètement les filtres et les laisser sécher à l’air.5. Veiller à ce que le porte-filtre soit verrouillé en place sous la tête d’infusion. Placer un contenant assez large pour que l’eau puisse s’y écouler des deux becs verseurs sous le porte-filtre. Appuyer sur le bouton d’alimentation ON/OFF (marche/arrêt). Lorsque le voyant de préparation de la machine s’illumine, appuyer sur le bouton d’infusion et laisser au moins une tasse d’eau (237 mL) s’écouler pour de meilleurs résultats.6. Appuyer sur le bouton d’alimentation (ON/OFF [marche/arrêt]) pour éteindre la machine à espresso. Débrancher l’appareil.7. Essuyer l’extérieur de l’appareil et la tête d’infusion avec un linge humide imbibé d’eau chaude avec précaution, car la buse pourrait être encore chaude.8. Laver toutes les pièces à l’eau chaude savonneuse et les sécher complètement. Ne laver AUCUNE pièce au lave-vaisselle.Décalcification : Comme les dépôts minéraux nuisent au fonctionnement de la machine à espresso, elle doit être décalcifiée une fois par mois. REMARQUE : La décalcification est aussi recommandée si l’appareil n’a pas été utilisé depuis longtemps. 1. Ajouter 237 mL (8 oz) de vinaigre blanc et 473 mL (16 oz) d’eau froide dans le réservoir d’eau. Glisser le réservoir d’eau sur le côté de la machine à espresso. 2. Insérer le porte-filtre sans filtre ni café. Placer un contenant sur le plateau d’égouttage, en dessous du porte-filtre.3. Brancher l’appareil dans une prise.4. Appuyer sur le bouton d’alimentation (ON/OFF [marche/arrêt]) pour mettre l’appareil en marche. L’icône (voyant de préparation de la machine) clignotera, puis restera allumée lorsque la machine sera prête. Appuyer sur le bouton BREW (infusion) et faire infuser 1 minute. Appuyer à nouveau sur le bouton BREW (infusion) pour arrêter l’infusion. Cela permet au vinaigre de nettoyer la machine. Vider le contenant et le replacer sur le plateau d’égouttage.5. Attendre 20 minutes, puis appuyer sur le bouton BREW (infusion) et faire infuser 1 minute. Appuyer à nouveau sur le bouton BREW (infusion) pour arrêter l’infusion. Vider le contenant et le replacer sur le plateau d’égouttage.840371302 | Page Size: 33.1" x 23.4" 12/23Modelo: Tipo Características eléctricas:40730, 40731 EM08 120 V ~ 60 Hz 1050 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. Grupo HB/PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICOPRODUCTO: MARCA: MODELO:Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100 Grupo HB/PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:GARANTÍA DE 1 AÑO.COBERTURA

  • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
  • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
  • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.FECHA DE ENTREGASELLO DEL VENDEDORQUEJAS Y SUGERENCIASDÍA___ MES___ AÑO___Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 800 71 16 100Email: mexico.service@hamiltonbeach.comCENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOSCiudad de MéxicoELECTRODOMÉSTICOSAv. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490Tel: 55 5235 2323CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-BMixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Nuevo LeónFERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONESRuperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro Monterrey, N.L., C.P. 64000Tel: 81 8343 6700JaliscoSERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLOGaribaldi No. 1450 Ladrón de Guevara Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660Tel: 33 3825 3480 6. Vider le réservoir d’eau et le remplir jusqu’à la ligne MAX avec de l’eau propre. Glisser le réservoir sur la machine. Appuyer sur le bouton BREW (infusion) et faire infuser 1 minute. Appuyer à nouveau sur le bouton BREW (infusion) pour arrêter l’infusion. Vider le contenant et le replacer sur le plateau d’égouttage. Répéter le processus trois fois. L’appareil est propre et prêt à infuser. Recettes EspressoInfuser une ou deux doses à la fois en suivant les instructions de la section « Préparation d’un espresso ». Facultatif : Sucrer au goût.CappuccinoMélanger 1/3 d’espresso, 1/3 de lait passé à la vapeur et 1/3 de lait émulsé. Saupoudrer au goût avec de la muscade râpée, de la cannelle râpée, du chocolat en poudre ou vanille.LattéMélanger 1/2 portion d’espresso avec 1/2 portion de lait passé à la vapeur. Saupoudrer au goût avec de la muscade râpée, de la cannelle râpée, du chocolat en poudre ou vanille.Espresso, cappuccino ou au lait glacéSuivre les instructions pour un espresso, un cappuccino ou un café au lait, puis verser la boisson sur de la glace. Moka Mélanger 30 mL (1 oz) de sirop de chocolat épais avec 1/3 de tasse d’espresso. Remplir avec du lait émulsé ou passé à la vapeur. Conseils pour faire du café espresso
  • Pour des résultats optimaux, utiliser du café espresso torréfié fraîchement moulu et foncé.• Pour des grains de café déjà moulu, entreposer la portion inutilisée dans un contenant hermétique et garder dans un endroit frais et sombre pendant environ une semaine.• La mouture du café nuit au goût du café et au rendement de l’appareil. Si la mouture du café est trop grossière, l’eau circulera trop rapidement dans le café et diminuera la saveur de ce dernier. Si la mouture du café est trop fine, la saveur peut être trop corsée ou amère et les grains peuvent obstruer le filtre.• Pour un espresso plus chaud, préchauffer le filtre et le porte-filtre en faisant s’écouler de l’eau dans les tasses quelques secondes avant de jeter l’eau écoulée. w ATTENTION Risque de brûlure. Le filtre et le porte-filtre sont chauds.• Les grains de café espresso peuvent être moulus à l’aide d’un moulin à café. Pour des résultats optimaux, utiliser le moulin à café Hamilton Beach Custom Grind™ en utilisant le réglage de mouture pour espresso. Si le café espresso est moulu en magasin ou à l’aide d’un moulin à café à meules, utiliser le degré de mouture de l’espresso à un ou deux degrés de plus de manière à obtenir un café plus corsé.• Moudre l’espresso pour obtenir une texture sableuse ressemblante à du sel ou du sable. Une mouture trop fine ressemblera à de la poudre et sa texture ressemblera à la farine. Si la mouture du café est trop fine, ceci empêchera la circulation de l’eau dans le café.• Les dosettes à espresso facilitent l’infusion d’une bonne tasse de café espresso et le nettoyage sera aussi facile que de jeter une dosette jetable. Les dosettes peuvent être achetés dans plusieurs maisons de café de votre municipalité ou dans les magasins spécialisés. Une recherche sur internet pour « dosette à café » vous dirigera vers plusieurs fabricants de dosette à café.• Toujours ajouter de l’eau froide dans le réservoir d’eau pour préparer du café. L’eau ou tout autre liquide tiède peut endommager l’appareil.• Pour de meilleurs résultats, utiliser de l’eau filtrée ou en bouteille. Dépannage L’espresso ne s’écoule pas.• S’assurer que le niveau d’eau dans le réservoir se trouve entre les lignes MIN et MAX. Si la machine à espresso a fonctionné avec un réservoir d’eau vide, elle pourrait devoir être réamorcée. Suivre les instructions de la section « Avant la première utilisation (amorçage de la pompe) » pour la réamorcer.• S’assurer que le réservoir d’eau est complètement inséré dans la machine à espresso.• Le café moulu pour espresso est peut-être trop tassé dans le filtre. S’assurer que le café moulu pour espresso ne dépasse pas la ligne MAX qui se trouve à l’intérieur du filtre à une ou deux doses.• S’assurer que le filtre est inséré convenablement dans le porte-filtre en alignant l’arête en saillie située sur le côté du filtre avec l’entaille du porte-filtre. • Le filtre est peut-être obstrué. Toujours nettoyer le filtre après chaque utilisation.La machine à espresso est bruyante lorsqu’elle fonctionne.• Comme les machines à espresso nécessitent une pompe à haute pression, il est normal qu’elles soient bruyantes. Cela dit, tenter d’effectuer une infusion avec un réservoir à eau vide causera un bruit fort. Le niveau d’eau dans le réservoir devrait se trouver entre les lignes MIN et MAX. Si le réservoir d’eau s’est vidé complètement, la machine pourrait devoir être réamorcée. Suivre les instructions de la section « Avant la première utilisation (amorçage de la pompe) » pour la réamorcer.• S’assurer que le repose-tasse amovible, le chauffe-tasse amovible et le porte-filtre sont bien placés.L’espresso n’est pas assez corsé.• Toujours utiliser du café fraîchement moulu pour espresso et le tasser fermement dans le filtre.• Une durée d’infusion prolongée peut affaiblir la saveur de l’espresso. La quantité recommandée pour une dose d’espresso est de 29 à 44 mL (1 à 1,5 oz) et de 58 à 88 mL (2 à 3 oz) pour une double dose.• Le café est peut-être moulu trop grossièrement. S’assurer que le café moulu utilisé est fait pour les espressos ou qu’il a été moulu à la mouture pour espresso. La taille de la mouture devrait ressembler à du sable.• S’assurer qu’il y a suffisamment de café moulu dans le filtre à une ou deux doses.• Essayer une marque de café ou une mouture différente.L’espresso est trop fort, trop amer ou exempt de crème.• Ne jamais appuyer sur le bouton FROTH (mousse) avant de préparer un espresso. Si le bouton FROTH (mousse) a été enfoncé avant de préparer un espresso, l’eau sera trop chaude pour l’infusion. L’espresso sera donc amer ou exempt de crème. Si le bouton FROTH (mousse) a été enfoncé avant de préparer un espresso, appuyer à nouveau sur le bouton pour l’éteindre, placer une tasse sous la buse à vapeur, tourner le cadran de contrôle de la vapeur en sens antihoraire et relâcher de la vapeur durant 1 minute. L’élément chauffant devrait être assez refroidi pour infuser un espresso à la température appropriée.• Le filtre contenait trop de café moulu. S’assurer que le café moulu pour espresso ne dépasse pas la ligne MAX qui se trouve dans le filtre à une dose ou deux doses. Il est recommandé de remplir le filtre jusqu’à 0,3 cm (1/8 po) du bord. (Environ 8 g pour le filtre à une dose et 13 g pour le filtre à deux doses.)• Le café est moulu trop finement. Utiliser du café moulu plus grossièrement.Il est difficile de mousser le lait.• Toujours utiliser du lait frais et froid (il est recommandé d’utiliser du lait écrémé).• Utiliser un pichet en acier inoxydable froid et le déplacer légèrement de haut en bas en moussant le lait.• Toujours nettoyer la buse à vapeur après chaque utilisation. Consulter la section Entretien et nettoyage.• Ne jamais tourner le cadran de contrôle de la vapeur avant que l’icône (voyant de préparation de la vapeur/mousse) ne s’illumine. Le voyant indique que la machine à espresso est en cours de préchauffage pour atteindre la température de moussage appropriée.• Le pichet contenait trop de lait. Réduire la quantité de lait dans le pichet.Le plateau d’égouttement amovible déborde.• Le plateau d’égouttement amovible possède un indicateur rouge de débordement qui montera lorsque le plateau doit être vidé. Ne pas vider le plateau d’égouttement pourrait provoquer un débordement sur le comptoir. Vider le plateau d’égouttement lorsque l’indicateur rouge de débordement remonte et devient visible au-dessus de la surface du plateau de la tasse. Remettre le plateau d’égouttement et le plateau de la tasse en place.La pression indiquée sur le manomètre est trop faible.• Si trop peu de café est utilisé, la pression n’atteindra pas le niveau approprié. S’assurer que le filtre à une dose ou deux doses est rempli de café moulu pour espresso jusqu’à la ligne MAX.• Si le café moulu n’est pas distribué uniformément, l’eau passera à travers le café sans que la pression s’accumule. Toujours utiliser l’extrémité plane de l’outil de tassement pour compacter le café moulu et veiller à ce que les grains soient distribués uniformément dans le filtre.• Si le café est moulu trop grossièrement, l’eau s’écoulera trop rapidement à travers le café moulu, entraînant une pression faible. Toujours utiliser du café moulu finement pour espresso. La taille de la mouture devrait ressembler à du sable.La pression indiquée sur le manomètre est trop élevée.• Si trop de café est utilisé, la pression sera trop élevée et l’eau ne pourra pas pénétrer dans le café moulu. S’assurer que le filtre à une dose ou deux doses n’est pas rempli de café moulu pour espresso au-delà de la ligne MAX.
  • Si la mouture est trop fine, l’eau ne pourra pas pénétrer dans le café moulu. Si un moulin à café est utilisé pour moudre les grains, essayer un réglage de mouture plus grosse. La taille de la mouture devrait ressembler à du sable. Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez inclure les numéros de modèle, de type et de série de votre appareil. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:1. Lea todas las instrucciones.2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 5. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o por liquido caliente derramado.6. Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no sumerja el cable, el enchufe ni la cafetera espresso en agua u otro líquido.7. Desenchufe la cafetera espresso del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato.8. La cafetera espresso debe operarse sobre una superficie plana alejada del borde de la cubierta de cocina para evitar que se vuelque accidentalmente.9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.10. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, la reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.11. No lo use en exteriores.12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.13. No coloque la cafetera espresso sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o dentro de un horno caliente.14. Para desconectar la cafetera espresso, cambie el control a OFF ( /apagado) y a continuación retire el enchufe del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación. 15. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes que requieran servicio en el interior. La reparación debe hacerse por personal de servicio autorizado únicamente.16. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho.17. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el clip de retención del portafiltro esté bien bloqueado en su sitio cuando prepare café espresso. Si el clip se desbloquea durante el ciclo de preparación, puede producirse escaldamiento.18. No coloque la cafetera espresso en un gabinete cuando esté en uso.
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAMILTON BEACH

Modèle : Slide & Lock 40731

Catégorie : Machine à café