SRPvh 8411 Perfection - Réfrigérateur LIEBHERR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SRPvh 8411 Perfection LIEBHERR au format PDF.

📄 70 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice LIEBHERR SRPvh 8411 Perfection - page 1
Caractéristique Détails
Type de produit Réfrigérateur combiné
Capacité totale 500 litres
Classe énergétique A++
Dimensions (HxLxP) 186 cm x 60 cm x 65 cm
Poids 80 kg
Type de froid No Frost
Nombre de tiroirs 3 tiroirs dans le congélateur
Éclairage intérieur LED
Contrôle de la température Électronique avec affichage digital
Système de sécurité Alarme de porte ouverte
Fonctionnalités supplémentaires Mode vacances, Super refroidissement
Entretien Dégivrage automatique
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - SRPvh 8411 Perfection LIEBHERR

Le réfrigérateur LIEBHERR SRPvh 8411 ne refroidit pas correctement. Que faire ?
Vérifiez que la température est réglée correctement. Assurez-vous que le réfrigérateur est bien ventilé et qu'aucun objet n'obstrue les grilles d'aération. Si le problème persiste, vérifiez l'état du joint de la porte et assurez-vous qu'il ferme bien.
J'entends un bruit étrange venant du réfrigérateur. Est-ce normal ?
Des bruits de fonctionnement peuvent être normaux, tels que des bourdonnements ou des gouttes d'eau. Cependant, si vous entendez un bruit fort ou inhabituel, vérifiez si le réfrigérateur est bien de niveau et s'il est en contact avec d'autres surfaces. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Comment régler la température du réfrigérateur ?
Utilisez le panneau de contrôle numérique pour ajuster la température. La température idéale pour le réfrigérateur se situe entre 3°C et 5°C. Référez-vous au manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur l'utilisation du panneau de contrôle.
La lumière intérieure ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez d'abord si le réfrigérateur est sous tension. Si c'est le cas, il se peut que l'ampoule soit grillée. Consultez le manuel pour savoir comment remplacer l'ampoule ou contactez un technicien si vous n'êtes pas sûr.
Comment nettoyer le réfrigérateur ?
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. Utilisez un mélange d'eau tiède et de savon doux pour nettoyer les surfaces intérieures et extérieures. Évitez les produits chimiques agressifs. Rincez et séchez soigneusement avant de rebrancher l'appareil.
Des aliments gèlent dans le réfrigérateur. Pourquoi cela se produit-il ?
Cela peut être dû à un réglage de température trop bas. Vérifiez le thermostat et augmentez légèrement la température. Assurez-vous également que les aliments ne sont pas placés trop près des grilles de refroidissement.
Le réfrigérateur émet une odeur désagréable. Comment la neutraliser ?
Videz le réfrigérateur et nettoyez-le avec un mélange de bicarbonate de soude et d'eau. Placez un open-air ou un sachet de bicarbonate de soude à l'intérieur pour absorber les odeurs. Vérifiez également les aliments périmés ou moisis.
Comment activer le mode éco du réfrigérateur ?
Le mode éco peut être activé via le panneau de contrôle. Consultez le manuel d'utilisation pour savoir comment accéder à cette fonction spécifique et activer le mode éco pour une consommation d'énergie optimale.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SRPvh 8411 Perfection - LIEBHERR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SRPvh 8411 Perfection de la marque LIEBHERR.

MODE D'EMPLOI SRPvh 8411 Perfection LIEBHERR

Notice d’utilisation Quality, Design and Innovation home.liebherr.com/fridge-manualsSommaire 1 Consignes de sécurité générales.................. 3 2 Vue d'ensemble de l'appareil........................ 5

2.1 Articles livrés....................................................... 5

2.2 Vue d’ensemble de l’appareil et des

accessoires.......................................................... 6

2.3 Équipement spécial............................................ 8

2.4 Domaine d'application de l'appareil................. 8

3.5 Remplacer la butée de porte............................. 10

3.8 Monter la sécurité anti-basculement.............. 22

3.13 Brancher l'appareil sur le secteur.................... 24

4 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe... 24

4.1 Navigation et explication des symboles......... 24

5.1 Allumer l’appareil (première mise en service) 26

5.2 Installer l'équipement......................................... 27

7.1 Éléments de commande et d’affichage........... 28

7.2 Fonctionnement de l'appareil............................ 29

7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil..29

7.2.2 Allumer et éteindre l’appareil ....................... 29

7.2.3 Température .................................................... 30

7.2.4 Enregistrement des températures .............. 30

7.2.8 Accès sécurisé au menu Réglages ..............35

7.2.13 Unité de température.....................................39

7.2.14 Luminosité de l’écran ....................................40

7.2.15 Alarme sonore.................................................40

7.2.16 Tonalité de touche..........................................40

7.2.20 Heures de fonctionnement ........................... 43

7.2.23 Téléchargement des données / Datalogging

7.2.24 Calibrage du capteur ......................................46

7.2.32 Rétablissement des réglages d’usine ........ 51

9.4 Remplacer la batterie de l’appareil.................. 61

12.1 Préparer l'appareil pour l'élimination............... 64

12.2 Éliminer l'appareil dans le respect de

l'environnement................................................... 64 13 Élimination..................................................... 65

13.1 Préparer l'appareil pour l'élimination............... 65

13.2 Éliminer l'appareil dans le respect de

l'environnement................................................... 65 14 Informations complémentaires..................... 65 15 Guide rapide pour une utilisation quoti‐ dienne............................................................ 67 Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel appareil et nous vous en félicitons. Avec l’achat d’un tel appareil vous disposerez de tous les avantages d’une technique du froid des plus modernes et assurant une qualité au plus haut niveau, une grande longévité et une sécurité parfaite de fonctionnement. Les équipements de votre appareil facilitent une utili‐ sation quotidienne très confortable. 2 * selon le modèle et l‘équipementAvec l’acquisition de cet appareil, fabriqué dans le respect de l’environnement et utilisant des matériaux de recyclage, vous participez activement avec nous à la protection de l’environnement. Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera entière satisfaction. Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifi‐ cations éventuelles de forme, d’équipement et de tech‐ nologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. Informations supplémentaires sur Internet Vous pouvez trouver les instructions au format numérique avec des informations complémentaires sur Internet en scannant le QR-code sur la page de couverture de cette notice ou en saisissant votre numéro de service à l’adresse home.liebherr.com/ fridge-manuals. Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concer‐ nant uniquement un certain type d'appa‐ reils sont indiqués par un astérisque (*). Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par

Les résultats sont indiqués par

Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausge‐ räte. Licences open source: L’appareil embarque des composants logiciels utili‐ sant des licences open source. Vous trouverez des informations concernant les licences open source à cette adresse : home.liebherr.com/open-source- licences Cette notice d’utilisation est valable pour:

SRPvh 8411 1 Consignes de sécurité géné‐ rales Conserver soigneusement cette notice d’utilisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Veuillez lire et suivre ces instructions. Elles contien‐ nent des consignes de sécurité qui sont importantes pour une installation et une exploitation sûre et sans problème. Veuillez lire et toujours suivre les consignes de sécurité! Danger pour l’utilisateur:

Cet appareil ne doit être utilisé que par du personnel qualifié et de laboratoire, formé à cet effet et connaissant toutes les mesures de sécurité appli‐ cables au travail dans un laboratoire. Il n'est pas destiné à être utilisé par des personnes y compris les enfants dont les capacités physiques, senso‐ rielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance.

IMPORTANT : Le connecteur d’alimentation doit être facilement accessible afin que l’appareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d’ur‐ gence. Il ne doit pas se trouver derrière l'appareil.

Lorsque l’appareil est débranché, toujours tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le câble.

En cas de défaut, retirer la prise secteur ou retirer le fusible.

AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le câble de

raccordement. Ne pas utiliser l'appareil si le câble de raccordement est défectueux. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger qui en découle. Si les câbles de raccordement sont de type plug-and-play, le client peut procéder lui-même au remplacement.

AVERTISSEMENT : Les prises multiples et autres

appareils électroniques (par ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et exploités derrière l’appareil.

AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les orifices de

ventilation du bâti de l’appareil ou du boîtier d’en‐ castrement.

Les réparations et interventions sur l'appareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techniciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale.

Monter, raccorder et éliminer l’appareil en suivant scrupuleusement les consignes. Consignes de sécurité générales

  • selon le modèle et l‘équipement 3Risque d’incendie:

Le réfrigérant (données sur la plaque signalétique) est écologique mais inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant peut s’enflammer.

AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit

Éviter de manipuler des sources d'inflammation à l’intérieur de l’appareil.

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’appareils élec‐

triques à l’intérieur du réfrigérateur qui ne corres‐ pondent pas au modèle recommandé par le cons‐ tructeur.

Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu ou toute source de feu à proximité de la zone de fuite. Bien aérer la pièce. Informer le service client.

Ne pas exploiter l’appareil à proximité de gaz explo‐ sifs.

Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre gaz ou liquide inflammable à proximité de l’ap‐ pareil.

Ne pas stocker de matières explosibles dans l'ap‐ pareil (bombes aérosols avec gaz propulseur inflam‐ mable, par exemple). Les bombes aérosols en ques‐ tion se reconnaissent à l’indication du contenu sur l’étiquette ou au symbole du feu. D’éventuels gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec les pièces électri‐ ques.

Tenir éloigné l’appareil des bougies allumées, des lampes et des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettre le feu à l’appareil avec ces derniers.

Les boissons alcoolisées ou tout autre récipient contenant de l’alcool doivent être fermés herméti‐ quement pour le stockage. Une éventuelle fuite d’al‐ cool peut s’enflammer avec les composants électri‐ ques. Risque de chute ou de renversement:

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque lié à l'ins‐

tabilité de l'appareil, fixer celui-ci conformément aux instructions.

Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes et autre comme marchepied ou pour s’appuyer. Risque de gelure, d’engourdissement ou de douleur:

Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfri‐ gérés/congelés ou prendre des mesures de protec‐ tion, comme le port de gants. Risque de blessure et d’endommagement:

AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégivrage, ne

pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’au‐ tres moyens que ceux recommandés par le fabricant.

AVERTISSEMENT : Risque de blessures par choc

électrique ! Sous la plaque de protection se trouvent les pièces conductrices. Les lampes intérieures ne doivent être remplacées ou réparées que par le service après-vente ou des techniciens formés.

ATTENTION : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des accessoires d’origine du fabricant ou des acces‐ soires d’autres fournisseurs autorisés par le fabri‐ cant. L’utilisateur assume les risques liés à l’utilisa‐ tion d’accessoires non autorisés. Risque d’écrasement:

Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. California Proposition 65:

AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à

des produits chimiques, notamment le phtalate de diisononyle (DINP), qui est classé comme cancéri‐ gène dans l'État de Californie, et le phtalate de diiso‐ décyle (DIDP), qui est connu dans l'État de Californie pour provoquer des anomalies congénitales ou d'au‐ tres problèmes de reproduction. Vous trouverez plus d'informations à l’adresse www.P65Warnings.ca.gov Avertissement de la FCC:

Tous changements ou modifications n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent mener à la perte de l'auto‐ risation d'utiliser l'appareil par l'utilisateur. Remarque de l’FCC:

Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, confor‐ mément à la partie 15 de la réglementation Federal Communications Commission (FCC) des États-Unis. Ces limites sont conçues pour fournir une protec‐ tion raisonnable contre les interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie haute fréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformé‐ ment aux instructions, il peut provoquer des inter‐ férences nuisibles avec les communications radio. Cependant, il ne peut être exclu que des interfé‐ rences soient émises dans une installation donnée. Si cet appareil génère des interférences nuisant à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension, l’utilisateur est invité à corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes:

Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.

Éloignez l'appareil du récepteur.

Connectez l'appareil à une prise située sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.

Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Déclaration de conformité de l’FCC en matière d’expo‐ sition aux fréquences radio:

Cet appareil est conforme aux limites d'émission de radiofréquences fixées par la FCC pour un environ‐ nement non contrôlé. Pour que ces exigences soient respectées, cet appareil ne doit pas être utilisé en parallèle avec une autre antenne ou un autre émet‐ Consignes de sécurité générales 4 * selon le modèle et l‘équipementteur, ni placé au même endroit que de tels équipe‐ ments.

Cet appareil doit être installé et utilisé à une distance d'au moins 20 cm entre l'antenne et votre corps. L'utilisateur doit suivre les instructions d'utili‐ sation spécifiques pour garantir la conformité à l'ex‐ position aux radiofréquences. Remarque de l’IC:

Cet appareil contient un ou plusieurs émet‐ teurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d’exemption de licence d’Innovation, Science and Economic Development Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:

L'appareil ne doit pas causer d'interférences.

Cet appareil doit accepter toute interférence, notamment les interférences qui peuvent affecter son fonctionnement. Déclaration de conformité de l’IC en matière d’exposi‐ tion aux fréquences radio:

Cet appareil est conforme aux limites d'émission de fréquence radio d'IC RSS-102 fixées pour un environ‐ nement non contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé à une distance d'au moins 20 cm entre l'antenne et votre corps. Qualification personnel qualifié: L’appareil ne doit être installé, contrôlé, entretenu et mis en service que par du personnel qualifié familier avec le montage, la mise en service et l’exploitation de l’appareil. Par personnel qualifié on entend des personnes qui, par leur formation technique, leurs connaissances, leurs expériences et leur connaissance des normes applicables, sont en mesure d’évaluer et d’exécuter le travail qui leur est confié et de reconnaître les dangers possibles. Ils doivent avoir reçu une forma‐ tion, des consignes et l’autorisation pour mener des travaux sur l’appareil. Symboles sur l'appareil: Le symbole peut se trouver sur le compresseur. Il se réfère à l’huile dans le compresseur et signale le danger suivant :Peut être mortel en cas d'in‐ gestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Il n’y a aucun danger pendant le fonction‐ nement normal.

AVERTISSEMENT : Risque d'incendie /

matériaux inflammables. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocol‐ lant. Le symbole se trouve au dos de l’ap‐ pareil au niveau du relais d’alarme et signale le danger suivant : décharge électrique ! Une tension externe peut subsister même si l’appareil est débranché du secteur. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant simi‐ laire peut se trouver au dos de l’appa‐ reil. Il indique que des panneaux d'iso‐ lation sous vide (VIP) ou des panneaux de perlite se trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant simi‐ laire peut se trouver au dos de l’appa‐ reil. Il se réfère à la batterie Li-ion inté‐ grée. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Ne pas enlever l’auto‐ collant. Respectez les consignes d’avertissement et les autres consignes spécifiques des autres chapitres: DANGER Désigne une situation dange‐ reuse immédiate qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles si elle n’est pas évitée. AVERTIS‐ SEMENT Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corpo‐ relles si elle n’est pas évitée. PRUDENCE Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des blessures corporelles légères ou moyennement graves si elle n’est pas évitée. ATTENTION Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Remarque Indique des remarques et conseils utiles. 2 Vue d'ensemble de l'appareil

Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service après-vente. (voir 10.3 Service client) Vue d'ensemble de l'appareil

  • selon le modèle et l‘équipement 5La livraison est composée des pièces suivantes:

Appareil indépendant

Matériel de montage *

Supplément de garantie

Certificat de qualité *

Câble d’alimentation

Clé de déverrouillage d’urgence

Bouchon d’obturation (pour fermer l’ouverture d’écoulement pour l’eau de nettoyage)

2.2 Vue d’ensemble de l’appareil et

Fig. 1 Représentation à titre d’exemple (1) Plaque signalétique (6) Orifice d’évacuation pour l’eau de nettoyage (2) Grilles de support (7) Éclairage intérieur * (3) Roulettes (8) Capteur de thermostat de sécurité (4) Serrure (9) Capteur P (5) Éléments de commande et affi‐ chage de la tempé‐ rature (10)Exécution des capteurs SRPvh 6511 SRPvh 8411

Fig. 2 Représentation à titre d’exemple (1) Plaque signalétique (6) Orifice d’évacuation pour l’eau de nettoyage (2) Grilles de support (7) Éclairage intérieur * (3) Roulettes (8) Capteur de thermostat de sécurité (4) Serrure (9) Capteur P (5) Éléments de commande et affi‐ chage de la tempé‐ rature (10)Exécution des capteurs SRPvh 1402 Vue d'ensemble de l'appareil 6 * selon le modèle et l‘équipementFig. 3 Représentation à titre d’exemple (1) Plaque signalétique (7) Éclairage intérieur * (2) Grilles de support (8) Capteur de thermostat de sécurité (3) Roulettes (9) Capteur P (4) Serrure (10)Exécution des capteurs (5) Éléments de commande et affi‐ chage de la tempé‐ rature (11) Grille intermédiaire (6) Orifice d’évacuation pour l’eau de nettoyage SRPvh 1412 Fig. 4 Représentation à titre d’exemple (1) Plaque signalétique (7) Éclairage intérieur * (2) Grilles de support (8) Capteur de thermostat de sécurité (3) Roulettes (9) Capteur P (4) Serrure (10)Exécution des capteurs (5) Éléments de commande et affi‐ chage de la tempé‐ rature (11) Grille intermédiaire (6) Orifice d’évacuation pour l’eau de nettoyage Fig. 5 Représentation à titre d'exemple (4) Connecteur pour capteur P (3) Sortie d’alarme sans potentiel (2) Port USB (4) Interface LAN Vue d'ensemble de l'appareil

  • selon le modèle et l‘équipement 72.3 Équipement spécial Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires sur le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel. SmartModule L’appareil est équipé d’un SmartModule. Il s'agit d'une interface WLAN/LAN permettant la connexion de l'appareil à un système de consignation et d'alarme externe, par exemple le tableau de bord Liebherr SmartMonitoring. Le tableau de bord Liebherr SmartMonitoring n’est pas disponible dans tous les pays. Il est possible d’en vérifier la disponibilité par QR-Code (voir 7.2.17Conne‐ xion WiFi ) en saisissant son modèle. Équipement ultérieur de tiroirs Lorsque des systèmes de tiroirs sont ajoutés par la suite aux réfrigérateurs/congélateurs Liebherr pour le stockage de produits sensibles à la température, tels que les médicaments à conserver au froid et les produits réfrigérés soumis à des exigences normatives spéciales, une qualification de tempé‐ rature est nécessaire. L'ajout de tiroirs aux réfri‐ gérateurs/congélateurs Liebherr par la suite peut entraîner la détérioration des produits stockés ou leur endommagement. Par conséquent, cet ajout doit être réalisé exclusivement par des prestataires de services agréés du fabricant du réfrigérateur/congélateur.

2.4 Domaine d'application de l'appa‐

reil Utilisation conforme Ce réfrigérateur de laboratoire permet aux profession‐ nels de stocker des produits à des températures comprises entre:

Porte vitrée: 0°C(32°F) et 16°C(60°F).* Les produits généralement stockés sont des échantil‐ lons de recherches, des réactifs, des appareils de labo‐ ratoire, etc. L'appareil est conforme à la norme DIN 13277 - Appa‐ reils de stockage réfrigérés et congelés pour les appli‐ cations de laboratoire et médicales. Le stockage de substances sensibles à la température nécessite de recourir à un système d'alarme indépen‐ dant et surveillé en permanence. Ce système d'alarme doit être conçu de manière à ce qu'une personne compétente puisse enregistrer tout état d'alarme et prendre les mesures qui s’imposent. Utilisations incorrectes prévisibles Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes:

Stockage et réfrigération de:

Sang, plasma ou autres fluides corporels pour perfusion, application ou introduction dans le corps humain.

Utilisation dans des zones à risque d'explosion.

Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et exposées à des projections d’eau.

Utilisation en milieu résidentiel, car il est impossible de garantir une protection correcte de la réception radio dans un tel environnement.* Une utilisation non conforme de l’appareil entraîne des dommages ou détériore les marchandises stockes. Classes climatiques La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. Fig. 6 Plaque signalétique (X) Cette classe clima‐ tique désigne les conditions ambiantes dans lesquelles l'appareil peut être utilisé en toute sécurité. Classe clima‐ tique (X) Température max. de la pièce Humidité rela‐ tive max. 7 35°C(95°F) 75% Remarque La température minimale admissible de la pièce sur le lieu d'installation est de 10°C(50°F). La température intérieure de l’appareil ne dépasse jamais la température ambiante du lieu d'installation. Dans des conditions limites, une légère condensation peut se former sur la porte vitrée (selon l’équipement) et sur les parois latérales.

2.5 Émission sonore de l’appareil

Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A pendant le fonctionnement de l’appareil est inférieur à 70 dB(A) (puissance acoustique rel. 1 pW).

L'étanchéité du circuit réfrigérant est éprouvée. L’appa‐ reil est conforme aux prescriptions de sécurité appli‐ cables et satisfait aux exigences des directives corres‐ pondantes. Vue d'ensemble de l'appareil 8 * selon le modèle et l‘équipement3 Installation et raccordement

3.1 Conditions d’installation

Les conditions d'installation sont déterminantes pour garantir un fonctionnement sûr, efficace et impeccable de votre appareil.

Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité.

Tenez compte du lieu d’installation et de la position dans la pièce. AVERTISSEMENT Risque d’incendie en cas d'installation inappropriée! Si un câble d'alimentation ou une fiche touche l'ar‐ rière de l'appareil, les vibrations de l'appareil peuvent endommager le câble d'alimentation ou la fiche, provo‐ quant ainsi un court-circuit. ► Veillez à ce qu'aucun câble d'alimentation ne se coince sous l'appareil lorsque vous l'installez. ► Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact avec la fiche ou le câble d´alimentation. ► Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’arrière de l’appareil. ► Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et exploités derrière l’appareil. AVERTISSEMENT Risque d'incendie dû à l'humidité ! Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccor‐ dement au secteur deviennent humides, un court- circuit peut se produire. ► L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des endroits humides non à l'abri de projec‐ tions d'eau. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflam‐ mable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concentration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. ► Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigé‐ rant et le compresseur.

3.1.1 Lieu d’installation

De préférence, l'appareil sera installé dans une pièce sèche et bien ventilée.

Si l’appareil est installé dans un milieu très humide, de l’eau de condensation peut se former à l’extérieur de l’appareil. Assurez-vous toujours que la ventilation est suffi‐ sante sur le lieu d’installation.

Plus la quantité de réfrigérant dans l’appareil est importante, plus la pièce d’installation de l’appareil doit être grande. Dans les pièces trop petites, en cas de fuite, un mélange gaz-air inflammable peut être produit. Pour 8 g (0.28 oz) de réfrigérant, la pièce d’installation doit présenter une superficie d’au moins 1m

). Les indications concernant le réfrigérant contenu sont indiquées sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil.

Le sol doit être horizontal et plan.

Le lieu d'installation doit pouvoir supporter le poids de l'appareil, y compris la charge maximale stockée. (voir 10.1 Données techniques)

3.1.2 Position dans la pièce

N’installez pas l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons du soleil ni près d'un chauffage ou de tout autre équipement similaire.

Installer l'appareil dos directement au mur.

Il est interdit d’utiliser l'appareil dans les zones à risque d’explosion.

3.2 Dimensions de l’appareil

Fig. 7 Représentation à titre d'exemple Installation et raccordement

  • selon le modèle et l‘équipement 9Fig. 8 Représentation à titre d'exemple SRPvh 1402 SRPvh 1412 SRPvh 6501 SRPvh 6511 A 2135mm(84 1/16in) 2135mm(84 1/16in) B 1427mm(56 3/16in) 697mm(27 7/16in) C 867mm(34 2/16in) 867mm(34 2/16in) D 1500mm(59 1/16in) 1500mm(59 1/16in) E 1532mm(60 5/16in) 1532mm(60 5/16in) SRPvh 8401 SRPvh 8411 A 2135mm(84 1/16in) B 787mm(31in) C 1017mm(40 1/16in) D 1740mm(68 1/2in) E 1772mm(69 13/16in) A = hauteur de l'appareil, pieds (minimum) / roulettes inclus B = largeur de l’appareil sans poignée C = profondeur de l’appareil sans poignée D = profondeur de l’appareil avec porte ouverte E = profondeur de l'appareil avec saillie de poignée et sécurité anti-basculement

3.3 Transporter l'appareil

AVERTISSEMENT Risque de blessures dû aux débris de verre !* Si le transport se fait à une hauteur de plus de 1500 m (4,921.26 ft), les vitres en verre de la porte peuvent se casser. Les morceaux de verre sont coupants et peuvent occasionner de graves blessures. ► Prendre des mesures de protection appropriées. DANGER Risques de blessures et d’endommagements du fait du poids élevé de l'appareil! ► Le transport de l'appareil implique toujours l’inter‐ vention d’au moins deux personnes. DANGER Risques de blessures et d’endommagements en cas de renversement de l'appareil! ► Prêter attention aux irrégularités du sol et aux rampes lors du transport des appareils.

3.3.1 Transporter l’appareil en vue de la mise

en service initiale S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L’appareil est à la verticale.

Si nécessaire : L'appareil à deux portes est démonté pour le transport. ► Le transport de l'appareil implique l’intervention d’au moins deux personnes.

3.3.2 Transporter l’appareil après la mise en

service initiale Veuillez respecter les instructions suivantes si vous souhaitez transporter ou déplacer l'appareil après la mise en service initiale. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L'appareil est vidé.

L’appareil est à la verticale.

Appareil avec porte(s) : La porte est sécurisée contre toute ouverture inopinée.

Appareil avec chariot à glissière : Le chariot à glis‐ sière est sécurisé contre toute ouverture inopinée.

Appareil avec pieds réglables : Les pieds réglables sont vissés. ► Si nécessaire : Démonter l’appareil comme pour la première mise en service et le transporter. (voir 3.3.1 Transporter l’appareil en vue de la mise en service initiale) Après le transport: ► Aligner l’appareil.

3.4 Déballer l’appareil

► Vérifiez que l’appareil et l’emballage n’ont pas été endommagés pendant le transport. Adressez-vous immédiatement au fournisseur en cas de suspicion d’un quelconque dommage. Ne pas raccorder l’appa‐ reil à l’alimentation électrique. ► Retirer du dos ou des parois latérales de l'appa‐ reil tous les matériaux d'emballage susceptibles de gêner l'installation ou d'entraver la ventilation et l'aération.

3.5 Remplacer la butée de porte

3.5.1 Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de changement de sens d’ouverture de la porte effectué par une personne non qualifiée! ► Faire changer la butée de porte par du personnel spécialisé. Installation et raccordement 10 * selon le modèle et l‘équipementAVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages dû au poids de la porte! ► Le changement doit être effectué uniquement par des personnes pouvant porter un poids de 45 kg(99.21lb). ► Effectuer le changement uniquement à deux personnes. ATTENTION Composants sous tension! Endommagement de composants électriques. ► Débrancher la fiche secteur avant de remplacer la butée de porte.

3.5.3 Ouvrir le cache du groupe

Soulever le cache du groupe vers le haut. ► Maintenir le cache. -ou- Fig.11 ► Fixer le cache.

3.5.4 Démonter la porte

3.5.4 Démonter la porte (vitrée)*

Fig.12 ► Retirer la vis. Fig.13 ► Retirer le verrouillage du support de palier. Installation et raccordement

  • selon le modèle et l‘équipement 11Fig. 14 ► Retirer les vis. Fig. 15 ► Desserrer la vis. Fig. 16 ► Soulever légèrement la porte Fig. 16 (1), la faire basculer vers l'avant Fig. 16(2) et l'abaisser Fig. 16(3). ► Déposer la porte sur une surface souple. ▷ La porte vitrée est démontée.

3.5.4 Démonter la porte (en mousse)*

Fig.17 ► Retirer les vis. Fig. 18 ► Desserrer la vis. Fig. 19 ► Soulever légèrement la porte Fig. 19 (1), la faire basculer vers l'avant Fig. 19(2) et l'abaisser Fig. 19(3). ► Déposer la porte sur une surface souple. ▷ La porte en mousse est démontée. Installation et raccordement 12 * selon le modèle et l‘équipement3.5.5 Modifier le système de fermeture infé‐ rieur Fig.20 ► Retirer l'angle de la charnière inférieur de la porte. ATTENTION Risque de blessures dû à un ressort tendu! ► Ne pas démonter le système de fermeture de la porte Fig.21(1). Fig.21 ► Faire tourner le système de fermeture Fig. 21 (2) jusqu'à entendre un clic. ▷ La précontrainte du système de fermeture est relâ‐ chée. Fig. 22 Butée à droite ► Desserrer l'écrou. Remarque Mauvaise disposition des rondelles de réglage de la hauteur. Une fixation suffisante de l'écrou n'est plus possible. ► La rondelle doit s'enclencher sur la face inférieure du système de fermeture. Fig.23 Fig. 24 Butée à gauche ► Mettre le système de fermeture dans l'autre trou de l'équerre de charnière et veiller ce qu'il soit correcte‐ ment orienté. ▷ Le système de fermeture inférieur est modifié. Installation et raccordement

  • selon le modèle et l‘équipement 133.5.6 Modifier le système de fermeture supérieur

3.5.6 Modifier le système de fermeture

supérieur (porte vitrée)* Fig.25 ► Retirer les vis. Fig. 26 ► Retirer l'angle de la charnière en deux parties. Fig.27 ► Désassembler l’angle de la charnière en deux parties. Fig.27(1) ► Remonter l’angle de la charnière en deux parties en le faisant pivoter de 180°(180°). Fig.27(2) Fig.28 ► Retirer les vis et le cache. Fig.29 ► Retirer l'angle de la charnière. Fig.30 ► Repositionner l'angle de la charnière pivoté de 180°(180°) du côté opposé. Installation et raccordement 14 * selon le modèle et l‘équipementFig.31 ► Visser l’angle de la charnière. ► Poser le cache. Fig.32 ► Repositionner l'angle de la charnière en deux parties du côté opposé. Remarque Ne pas coincer le câble. Fig.33 ► Visser l'angle de la charnière en deux parties. ▷ Le système de fermeture supérieur est modifié.

3.5.6 Modifier le système de fermeture

supérieur (porte en mousse)* Fig.34 ► Retirer le cache. Fig.35 ► Repositionner l’axe dans l'angle de la charnière. ► Serrer l'axe à un couple de 12 Nm(9 ft-lb). Fig.36 ► Poser le cache. ▷ Le système de fermeture supérieur est modifié. Installation et raccordement

  • selon le modèle et l‘équipement 153.5.7 Modifier la serrure

3.5.7 Repositionner le verrou (verrou élec‐

tronique) Fig.37 ► Retirer les vis et retirer la serrure. ► Le câble connecté reste sur la serrure. Dévisser les fixations éventuelles. Fig.38 ► Déplacer le cache de l'autre côté. Fig. 39 ► Insérer la serrure et la visser. ▷ Le verrou électronique est repositionné.

3.5.8 Repositionner le support de palier

3.5.8 Repositionner le support de palier

(roulettes) AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages en cas de bascu‐ lement de l'appareil! Danger de mort ainsi que de dégâts matériels sur l'ap‐ pareil. Si vous démontez les roulettes de l'appareil, celui-ci risque de basculer. ► Avant de procéder à des modifications sur l'appareil : sécuriser l'appareil pour éviter qu'il ne se renverse. Fig.40 ► Dévisser les roulettes. Fig. 41 ► Dévisser les roulettes avec le support de palier. Fig. 42 ► Déplacer les caches. Installation et raccordement 16 * selon le modèle et l‘équipementFig.43 ► Visser les roulettes. Fig.44 ► Visser les roulettes avec le support de palier. ▷ Le support de palier est repositionné.

3.5.9 Modifier la porte

3.5.9 Modifier la porte (vitrée)*

Fig.45 ► Retirer le système de fermeture supérieur de la porte. ATTENTION Risque de blessures dû à un ressort tendu! ► Ne pas démonter le système de fermeture de la porte Fig.46(1). Fig.46 ► Retirer l'écrou Fig.46(2). ► Retirer la douille Fig.46(3). Fig. 47 ► Dévisser le cache. Fig. 48 Représentation à titre d'exemple ► Tourner la porte de 180°(180°). Installation et raccordement

  • selon le modèle et l‘équipement 17Fig. 49 Butée de droite Fig. 50 Butée de gauche ► Assembler le système de fermeture supérieur et l'in‐ sérer du côté de la charnière en faisant attention à l'alignement de la douille. Fig.51 ► Visser le cache. ▷ La porte en verre est modifiée.

3.5.9 Modifier la porte (en mousse)*

Fig.52 ► Retirer la douille de la charnière du côté opposé. Fig.53 ► Dévisser le cache. Installation et raccordement 18 * selon le modèle et l‘équipementFig.54 ► Tourner la porte de 180°(180°). Fig.55 ► Insérer la douille de la charnière en haut du côté de la charnière (le côté aplati est orienté vers l'exté‐ rieur). Fig.56 ► Visser le cache.

La porte en mousse est modifiée.

3.5.10 Monter le système de fermeture infé‐

rieur Fig.57 ► Insérer le système de fermeture dans la porte. Fig. 58 Porte vue d'en bas ▷ Orientation du système de fermeture avant le montage conformément à la butée gauche (L) ou la butée droite (R).

3.5.11 Monter la porte

3.5.11 Monter la porte (en verre)*

Fig. 59 ► Serrer légèrement la vis. Installation et raccordement

  • selon le modèle et l‘équipement 19Fig.60 ► Enfiler la porte légèrement inclinée en haut Fig.60(1), redresser la porte Fig. 60 (2) et la poser en bas sur la vis du support de palier Fig.60(3). Fig.61 ► Visser la porte. Fig. 62 ► Tourner légèrement le verrouillage du support de palier Fig. 62(1) et le poser sur la douille Fig. 62(2). Fig.63 ► Tourner légèrement le verrouillage du support de palier vers l'arrière Fig. 63 (1), le pousser vers le bas Fig.63(2) et le verrouiller dans l'angle de la charnière. Fig.64 ► Ouvrir la porte. ► Visser le verrouillage du support de palier. ▷ La porte vitrée est montée.

3.5.11 Monter la porte (en mousse)*

Fig.65 ► Serrer légèrement la vis. Installation et raccordement 20 * selon le modèle et l‘équipementFig.66 ► Enfiler la porte légèrement inclinée en haut Fig.66(1), redresser la porte Fig. 66 (2) et la poser en bas sur la vis du support de palier Fig.66(3). Fig. 67 ► Visser la porte. ▷ La porte en mousse est montée.

3.5.12 Fermer le cache du groupe

Fig.68 ► Fermer le cache du groupe. Remarque Ne pas coincer le câble. Fig. 69 ► Visser le cache du groupe. ► Fermer la porte. ▷ Le sens d’ouverture de la porte a changé.

3.6 Aligner la porte

3.6.1 Aligner la porte horizontalement

Si la porte n'est pas droite, vous pouvez l'ajuster par l'intermédiaire de l'équerre de charnière du bas. Fig.70 ► Retirer la vis du milieu de l'équerre de charnière du bas. Fig.71 ► Desserrer légèrement les deux vis et pousser la porte et l'équerre de charnière vers la gauche ou la droite. ► Serrer les vis à fond (la vis du milieu n'est plus nécessaire). ▷ La porte est alignée. Installation et raccordement

  • selon le modèle et l‘équipement 213.7 Brancher le câble d'alimentation Fig.72 ► Au dos de l'appareil, brancher la prise pour appareil froid du câble d'alimentation Fig.72(1). ► Monter le serre-câble. Fig.72(2)

3.8 Monter la sécurité anti-bascule‐

ment AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages en cas de bascu‐ lement de l’appareil! Danger de mort et risque d’endommagement de l’ap‐ pareil. Un appareil sans sécurité anti-basculement montée peut basculer, par exemple lorsque vous ouvrez la porte ou sortez des rangements. ► Avant de mettre l’appareil en service : toujours monter la sécurité anti-basculement comme indiqué. Fig.73 La sécurité anti-basculement est fournie avec l'appa‐ reil. Elle se compose d'une pièce de retenue, d'un étrier, de huit rondelles et de huit écrous. Fig. 74 ► Monter l'étrier sur l'appareil avec les rondelles et les écrous fournis. ► Pousser contre le mur l'appareil avec les pièces de fixation montées. ► Aligner l'appareil. Fig.75 ► Tracer des repères sur le mur. ► Écarter l'appareil du mur. Fig. 76 Selon les propriétés du mur ou du sol (bois, béton), utiliser un matériel de fixation approprié (par ex. des chevilles) et suffisamment de points de fixa‐ tion. ► Fixer les crochets de sécurité. Installation et raccordement 22 * selon le modèle et l‘équipement3.9 Installer l’appareil ATTENTION Risque de blessures et de dommages! ► Installer l’appareil à deux personnes. ATTENTION Risque de blessures et de dommages! La porte peut buter contre le mur et être ainsi endom‐ magée. Dans le cas des portes en verre, le verre brisé peut entraîner des blessures! ► Empêcher la porte de buter contre le mur. Placer des butoirs, par ex. en feutre, sur le mur.

Raccorder tous les composants nécessaires (par ex. le câble d’alimentation) à l’arrière de l’appareil et les faire passer sur le côté. Remarque Les câbles peuvent être endommagés! ► Éviter de coincer le câble en poussant l’appareil contre le mur. ► Pousser l’appareil contre le mur de manière à ce que les pièces de retenue s’enclenchent dans les crochets de sécurité. ▷ L’appareil est maintenant protégé contre le bascule‐ ment. ▷ On peut le libérer en rabattant les crochets de sécu‐ rité. ► La distance entre le bord supérieur de l'appareil et le plafond doit être d'au moins 300mm(11 13/16in).

3.10 Installation de plusieurs appa‐

reils ATTENTION Risque d’endommagement dû à la condensation entre les parois latérales! ► Ne pas placer l’appareil directement à côté d’un autre réfrigérateur. ► Placer les appareils à une distance de 3 cm (1.18 in) entre eux. ► Ne placer plusieurs appareils côte à côte que jusqu’à des températures de 35 °C (95 °F) et une humidité de 65%. ► Si l’humidité de l’air est plus élevée, augmenter la distance entre les appareils. Fig. 77 Installation côte à côte Remarque Un kit d'installation côte à côte est disponible auprès du service client de Liebherr. (voir 10.3 Service client)

3.11 Après installation

► Décoller les films protecteurs. * ► Nettoyer l’appareil. (voir 9.3 Nettoyer l’appareil) ► Au besoin : Désinfecter l’appareil. ► Conserver la facture pour avoir à disposition les données de l’appareil et du revendeur.

3.12 Eliminer l'emballage

AVERTISSEMENT Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'em‐ ballage ! ► Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'emballage. L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables :

pièces en polystyrène expansé

films et sachets en polyéthylène

colliers de serrage en polypropylène

cadres en bois cloués avec plaque de polyéthylène* ► Déposer les matériaux d'emballage à un centre offi‐ ciel de collecte des déchets. Installation et raccordement

  • selon le modèle et l‘équipement 233.13 Brancher l'appareil sur le secteur AVERTISSEMENT Risque d’électrocution et risque de blessures dues à un endommagement de l’appareil ou du câble d’alimenta‐ tion! Danger de mort et blessures par coupure. Si l’appareil ou le câble d’alimentation a été endommagé lors du transport, vous risquez une électrocution fatale. Vous risquez par ailleurs de vous couper au niveau de pièces endommagées du bâti de l’appareil. ► Vérifier que l’appareil et le câble de raccordement ne présentent aucun dommage à l’issue du transport. ► Ne jamais mettre l’appareil en service si l’appareil ou le câble de raccordement sont endommagés. ► Contacter le service client. Vous raccordez votre appareil au secteur à l'aide du câble de raccordement fourni séparément. Le câble de raccordement est doté d'une prise pour appareil froid à une extrémité et d'une fiche secteur à l'autre extrémité. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L'appareil et le câble d'alimentation ne sont pas endommagés.

L'appareil est installé conformément aux instruc‐ tions. (voir 3.7 Brancher le câble d'alimentation)

Les exigences relatives au raccordement électrique sont respectées. (voir 3.1 Conditions d’installation)

Les dimensions pour le raccordement réglementaire sont connues et respectées.

La tension et la fréquence du réseau correspondent aux indications de la plaque signalétique.

La prise de courant est reliée à la terre conformé‐ ment aux prescriptions et protégée électriquement.

Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10 et 16A.

La prise est facile d’accès et ne se trouve pas à l’arrière de l'appareil . ATTENTION Risque d’endommagement en cas de fonctionnement incorrect! Endommagement des composants électriques de l’ap‐ pareil. ► Utiliser exclusivement le câble d’alimentation fourni. AVERTISSEMENT Risque d’incendie en cas de raccordement inapproprié! Brûlures. Détérioration de l’appareil. ► Ne pas utiliser de rallonge électrique. ► Ne pas utiliser de barres de distribution. ATTENTION Risque d’endommagement en cas de raccordement inapproprié! Détérioration de l’appareil. ► Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé tels que des installations solaires et des géné‐ rateurs à essence. ► Raccorder le connecteur secteur du câble de raccor‐ dement au secteur à l’alimentation électrique. Veiller à ce que le connecteur secteur soit bien inséré dans la prise de courant. ▷ Le symbole Standby apparaît à l'écran. ▷ En cas d’inactivité pendant 60 secondes : Le symbole de veille s'estompe ou disparaît. ▷ L’appareil est raccordé. Pour en savoir plus sur la mise en service initiale, voir les chapitres suivants ou la notice d’utilisation. 4 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe Vous utilisez l'écran Touch & Swipe pour commander votre appareil. L'écran Touch & Swipe (ci-après appelé « écran ») vous permet de sélectionner les fonctions de l'appareil en appuyant dessus ou en le balayant. Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou direc‐ tement à l'affichage d'état.

4.1 Navigation et explication des

symboles Les illustrations utilisent différents symboles pour naviguer avec l'écran. Le tableau suivant décrit ces symboles. Symbole Description Appuyer brièvement sur l'écran: Activer/désactiver la fonction. Confirmer le choix. Ouvrir le sous-menu. Appuyer longuement sur l'écran selon l'indication de temps spéci‐ fiée (par exemple, 3secondes): Activer/désactiver la fonction ou la valeur. Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe 24 * selon le modèle et l‘équipementSymbole Description Balayer vers la droite ou vers la gauche: Naviguer à travers le menu.

Appuyer brièvement sur le symbole de retour: Reculer d'un niveau dans le menu.

Appuyer sur le symbole de retour pendant 3secondes: Revenir à l'affichage d'état. Appuyer brièvement sur le symbole de retour dans le coin supérieur gauche: Reculer d'un niveau dans le menu. Flèche avec horloge: Il faut plus de 10 secondes pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. Flèche avec indication de temps: Il faut le temps indiqué pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. Symbole « Ouvrir le menu configu‐ ration»: Naviguer jusqu'au menu configura‐ tion et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu configuration. (voir 4.2.1 Ouvrir le menu configura‐ tion) Ouvrir le symbole « Menu avancé»: Naviguer jusqu'au menu avancé et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu avancé. (voir4.2.2 Ouvrir le menu étendu) Aucune action dans les 10secondes Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou directement à l'affichage d'état. Remarque : les illustrations de l'écran sont présentées enanglais.

Les fonctions de l'appareil sont réparties dans diffé‐ rents menus: Menu Description Menu principal Lorsque vous allumez l'appareil, vous accédez automatiquement au menu principal. À partir de là, vous pouvez navi‐ guer vers les fonctions les plus importantes de l'appareil, le menu configuration et le menu avancé. Menu configura‐ tion Le menu configuration contient des fonctions supplémentaires pour configurer votre appareil. Menu avancé Le menu avancé contient des fonc‐ tions spéciales pour configurer votre appareil. L'accès au menu avancé est protégé par le code numérique 151.

4.2.1 Ouvrir le menu configuration

Fig. 78 Représentation à titre d'exemple ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ Le menu configuration est ouvert. ► Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée. Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe

  • selon le modèle et l‘équipement 254.2.2 Ouvrir le menu étendu Fig. 79 Accès avec le code numérique 151 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ Le menu étendu est ouvert. ► Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.

Si vous ne touchez pas l'écran pendant 1 minute, l'écran passe en mode veille. En mode veille, la lumino‐ sité de l'écran est réduite.

4.3.1 Quitter le mode veille

► Toucher brièvement l'écran avec le doigt. ▷ Le mode veille est terminé. 5 Mise en service

5.1 Allumer l’appareil (première mise

en service) S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées: - L’appareil est en place et raccordé. - Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l’intérieur et l’extérieur de l’appa‐ reil. Fig. 80 Représentation à titre d'exemple ► Le symbole Standby clignote : attendre la fin de la procédure de démarrage. ▷ L’écran affiche le symbole Standby. Si l’appareil est livré avec les réglages d’usine, il faut d’abord régler la langue à l’écran, la date et l’heure avant la première mise en service. Fig.81 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ La langue est paramétrée. Fig.82 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ La date est paramétrée. Fig.83 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ L’heure est paramétrée. Mise en service 26 * selon le modèle et l‘équipementFig. 84 Affichage d'état ▷ L'appareil est prêt à fonctionner dès que la tempéra‐ ture s'affiche à l'écran. ▷ L'indicateur de température clignote jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.

5.2 Installer l'équipement

5.2.1 Installer les bandes d'encliquetage

Fig. 85 Représentation à titre d'exemple ► Accrocher les bandes d'encliquetage dans la suspension Fig. 85 (1). Le repère Fig. 85 (2) doit pointer vers l'avant.

5.2.2 Mise en place du rail d’appui

Fig. 86 Représentation à titre d'exemple

Insérer le rail d’appui dans la barre de support arrière et l’accrocher à l’avant.

5.3 Grille intermédiaire

5.3.1 Mise en place de la grille intermédiaire

Fig. 87 Représentation à titre d'exemple ► Poser la grille intermédiaire sur les rails d’appui. 6 Stockage

6.1 Conseils de stockage

Fig. 88 Représentation à titred'exemple Veiller aux points suivants lors du stockage d’aliments:

Si les surfaces de rangement Fig. 88 (1) sont mobiles, les régler en hauteur.

Respecter la charge maximale. (voir 10.1 Données techniques)

Ne remplir l’appareil que lorsque la température de stockage est atteinte (respect de la chaîne du froid).

Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher la paroi arrière.

Les produits réfrigérés ne dépassent pas des tablettes de rangement.

Conserver les liquides dans des récipients fermés. Stockage

  • selon le modèle et l‘équipement 27❑ Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour que l’air puisse circuler correctement.

Les produits réfrigérés ne doivent pas dépasser la hauteur d’empilement indiquée. Ceci est important afin de garantir une bonne circu‐ lation de l’air et une répartition homogène de la température à l’intérieur de l’appareil. 7 Utilisation

7.1 Éléments de commande et d’affi‐

chage L’écran donne un aperçu rapide de l’état actuel de l’ap‐ pareil, du réglage de la température, de l’état des fonc‐ tions et des réglages ainsi que des messages d’alarme et d’erreur. La commande s’effectue directement sur l’écran Touch & Swipe en glissant et cliquant sur l’écran. Il est possible d’activer ou de désactiver des fonctions et de modifier des valeurs de réglage. Fig. 89 Écran Touch&Swipe (1) Affichage d'état

7.1.1 Affichage d'état

Fig. 90 Affichage d'état (1) Température réelle (3) Statut du processus de dégivrage (2) Statut d’alarme (4) Statut du verrouillage de porte L’affichage d’état est l’affichage de sortie. Au milieu, elle indique la température et dans la partie inférieure, trois symboles. L’affichage d’état peut indi‐ quer d’autres symboles d’affichage différents. La navigation vers les fonctions et réglages s’effectue depuis l’affichage d’état.

7.1.2 Symboles d’affichage

Les symboles d’affichage renseignent sur l’état de l’ap‐ pareil. Symbole État de appareil Symbole Standby L’appareil est éteint. Symbole Standby (clignotant) L’appareil démarre. Température (clignote) La température cible n’est pas encore atteinte. L’appareil se refroidit pour atteindre la température réglée. Affichage d’état (bords blancs) L'appareil est verrouillé. D dans l’affichage L'appareil est en mode démo. Indicateur de mainte‐ nance (jaune) L’intervalle réglé a expiré. Mémoire de données pleine (jaune) La mémoire de données (999 heures) est pleine. Les données les plus anciennes sont désor‐ mais écrasées. Mémoire d’alarmes pleine (jaune) La mémoire d’alarmes est pleine. Effacer des alarmes individuelles ou la mémoire entière. Ouverture de porte manuelle (jaune) La porte fermée a été ouverte manuellement. Symbole d’erreur (rouge) L'appareil est en état de défaut. Utilisation 28 * selon le modèle et l‘équipementSymbole État de appareil Arrière-fond (bleu) Réglage actif ou fonc‐ tion active Barre (croissante) Appuyer pendant 3 secondes pour activer le réglage. Barre (décroissante) Appuyer pendant 3 secondes pour désac‐ tiver le réglage. Symboles de l’affichage d’état Les symboles supplémentaires sur le bord inférieur de l’affichage d’état permettent un accès rapide aux infor‐ mations d’alarme et aux détails d’état de l’appareil. Symbole État de l’appareil Symbole d’alarme (gris) L’archive d’alarme est vide. Appuyer brièvement pour ouvrir l’ar‐ chive d’alarme. Symbole d’alarme (blanc) Alarmes confirmées dans l’archive d’alarme. Appuyer brièvement pour ouvrir l’ar‐ chive d’alarme. Symbole d’alarme (rouge) Alarmes non confirmées dans l’archive d’alarme. Appuyer brièvement pour ouvrir l’ar‐ chive d’alarme. Symbole d’alarme (rouge, clignote) Une alarme est active dans l’archive. Appuyer brièvement pour ouvrir l’ar‐ chive d’alarme. Symbole dégivrage (gris) Pas de procédure de dégivrage active. Symbole dégivrage (blanc, clignote) Le dégivrage est activé. Appuyer brièvement dessus pour ouvrir la fonction de dégivrage de l’appareil. (voir 7.2.22 Dégivrage ) Symbole dégivrage (blanc) Le dégivrage automatique est activé. Cette fonction ne peut pas être inter‐ rompue. Symbole État de l’appareil Symbole verrou (blanc, fermé) Le verrouillage de la porte est actif. Appuyer brièvement affiche la saisie du code pour ouvrir la porte. (voir 7.2.6 Verrouillage de la porte ) Symbole verrou (blanc, ouvert) Le verrouillage de la porte est inactif. Appuyer brièvement affiche la saisie du code pour verrouiller la porte. (voir 7.2.6 Verrouillage de la porte ) Symboles supplémentaires de l’affichage d’état

7.1.3 Signaux sonores

Un signal retentit dans les cas suivants:

Lorsqu’une fonction ou une valeur est confirmée.

Lorsqu’une fonction ou une valeur ne peut pas être activée ou désactivée.

À l’apparition d’une erreur.

Lors d’un message d’alarme. Les tonalités d’alarme peuvent être activées ou désac‐ tivées dans le menu Client.

7.2 Fonctionnement de l'appareil

7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appa‐

reil Les fonctions de l'appareil sont réglées en usine pour garantir que votre appareil est entièrement fonctionnel. Avant de modifier, d'activer ou de désactiver des fonc‐ tions de l'appareil, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien respectées:

Vous avez lu et compris les descriptions de fonction‐ nement de l'écran. (voir 4 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe)

Vous vous êtes familiarisé avec les éléments de commande et d'affichage de votre appareil. (voir 7.1 Éléments de commande et d’affichage)

7.2.2 Allumer et éteindre l’appareil

Cette fonction permet d’allumer et d’éteindre l’en‐ semble de l’appareil. Allumer l’appareil Si le mode démo n’est pas activé: Fig. 91 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 29► Suivre les étapes comme l’indique la figure. Si le mode démo est activé: Fig.92 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. Remarque Désactiver le mode démo avant la fin du compte à rebours. Fig. 93 Affichage d'état ▷ L’affichage de la température apparaît à l’écran. Éteindre l’appareil Fig. 94 Fig.95 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ L’écran affiche le symbole Standby. ▷ L’écran s'éteint après 10 minutes environ.

La température dépend des facteurs suivants:

fréquence d’ouverture de la porte

durée d’ouverture de la porte

température de la pièce dans laquelle se trouve l’ap‐ pareil

type, température et quantité d’aliments à réfrigérer Remarque Dans certaines zones de l’intérieur de l’appareil, la température de l’air peut différer de la température affichée. La bonne température permet de conserver plus long‐ temps les produits réfrigérés. Il est ainsi possible d’éviter le gaspillage. Régler la température Les étapes suivantes décrivent comment diminuer la température par ex. de 12.1°C(54°F) à 15.5°C(60°F). Fig.96 Fig.97 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ La température est réglée.

7.2.4 Enregistrement des températures

Avec cette fonction, l’appareil affiche les températures minimale et maximale de l’intérieur. L’enregistrement des températures démarre automatiquement lorsque l’appareil est allumé et à un intervalle d’une minute. Après 999 heures (environ 40 jours) un message indique que la mémoire de stockage des données est pleine. L’enregistrement des températures doit donc être réinitialisé. Remarque Indépendamment de cette fonction, toutes les varia‐ tions de température ainsi que les messages d’alarme et de service sont enregistrés. Ces données peuvent être exportées et sauvegardées sur une clé USB. (voir 7.2.23 Téléchargement des données / Data‐ logging ) Si un capteur de produit supplémentaire est monté sur l’appareil, il est possible de le sélectionner pour Utilisation 30 * selon le modèle et l‘équipementafficher les températures minimales et maximales. (voir 7.2.24 Calibrage du capteur ) Remarque L’enregistrement de température doit être réinitialisé une fois, après mise en service de l’appareil et lorsque la température paramétrée est atteinte. (voir Réinitia‐ liser l’enregistrement de la température) Ainsi, la valeur de température maximale sera pertinente. Afficher l’enregistrement de la température L’enregistrement de la température affiche la durée d’enregistrement et les températures minimale et maximales mesurées pendant cette durée. Fig.98 Fig.99 ▷ L’écran d'état s’affiche avec les enregistrements de la température. Réinitialiser l’enregistrement de la température Les températures minimales et maximales affichées peuvent être réinitialisées à tout moment. Ce faisant, les valeurs affichées sont supprimées et l’intervalle d’enregistrement est redémarré. Fig. 100 Fig. 101 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ L’enregistrement des températures est réinitialisé.

L’appareil est équipé d’un éclairage intérieur. L’éclairage intérieur peut être activé de façon perma‐ nente. (voir Activer l’éclairage*) * Lorsque vous ouvrez la porte de l’appareil, l’éclairage intérieur s’allume. Vous pouvez également désactiver cette fonction. (voir Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte*)

Activer l’éclairage* Fig. 102 Fig. 103 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ L’éclairage est activé. Désactiver l’éclairage* Fig. 104 Fig. 105 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ L’éclairage est désactivé. Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte* Fig. 106 Fig. 107 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ L’éclairage à l’ouverture de la porte est désactivé. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 31Activer l’éclairage à l’ouverture de la porte* Fig. 108 Fig. 109 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ L’éclairage à l’ouverture de la porte est activé.

7.2.6 Verrouillage de la porte

L’appareil est équipé d’un verrouillage électronique de la porte. Lors de la première mise en service, la porte est déverrouillée et peut être ouverte. Cette fonction permet de sécuriser l’appareil contre le vol. Il existe plusieurs réglages possibles à cet effet:

Verrouiller la porte avec un code.

Déverrouiller la porte avec un code.

Activer le verrouillage automatique.

Désactiver le verrouillage automatique.

Régler le retardateur de verrouillage automatique.

Modifier le code de la porte. (voir 7.2.9 Codes d’accès)

Réinitialiser le code de la porte. (voir 7.2.9 Codes d’accès) Verrouiller la porte avec un code Remarque ► Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine:1111 est utilisé. Fig. 110 Affichage d’état À partir de l’affichage d’état, la saisie du code de la porte démarre en appuyant sur le symbole de cadenas ouvert. Fig. 111 Verrouiller la porte avec le code 1111. ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig. 112 Affichage d'état avec bordure blanche ▷ La porte est verrouillée. Déverrouiller la porte avec un code Remarque ► Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine:1111 est utilisé. Fig. 114 Déverrouillage de la porte avec le code de porte

► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig. 115 Affichage d’état ▷ L’affichage d’état avec symbole de cadenas ouvert apparaît. ▷ La porte est déverrouillée. Utilisation 32 * selon le modèle et l‘équipementActiver le verrouillage automatique Fig. 116 Fig.117 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ Le verrouillage automatique est activé. ▷ Le retardateur (voir Régler le retardateur de verrouil‐ lage automatique) peut à présent être réglé. Remarque Vous pouvez continuer de verrouiller et déverrouiller la porte à l’aide de la télécommande ou en saisissant le code. Désactiver le verrouillage automatique Fig. 118 Fig. 119 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ Le verrouillage automatique est désactivé. Régler le retardateur de verrouillage automatique Cette fonction permet de régler le délai de verrouillage automatique de la porte après l'ouverture de celle-ci. S’assurer que les conditions suivantes sont réunies:

Le verrouillage automatique de la porte (voir Activer le verrouillage automatique) est activé. Fig.120 Fig. 121 Il est possible de régler les valeurs suivantes : 5, 15, 60, 90, 120, 180 et 240 secondes ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ Le retardateur est réglé. Modifier le code de la porte (voir 7.2.9 Codes d’accès) Réinitialiser le code de la porte (voir 7.2.9 Codes d’accès)

Pour éviter de retirer les produits réfrigérés, cette fonction permet de verrouiller automatiquement la porte après déclenchement de l’alarme de température. (voir 7.2.25 Alarme de température ) La durée du délai de désactivation peut être réglée. La porte ne peut être ouverte qu’avec le code PIN SmartLock. Application:

Régler le délai de désactivation.

Déverrouiller la porte avec le code PIN SmartLock.

Modifier le code PIN SmartLock. (voir 7.2.9 Codes d’accès)

Réinitialiser le code PIN SmartLock. (voir 7.2.9 Codes d’accès) Activer SmartLock Remarque ► Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine:1111 est utilisé. Fig.122 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 33Fig.123 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ SmartLock est activé. ▷ L’intervalle de délai de verrouillage peut maintenant être sélectionné. (voir Régler le délai de désactiva‐ tion) Désactiver SmartLock Remarque ► Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine:1111 est utilisé. Fig. 124 Fig.125 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ SmartLock est désactivé. Régler le délai de désactivation S’assurer que les conditions suivantes sont réunies:

SmartLock doit être activé. (voir Activer SmartLock) Fig. 126 Fig. 127 Il est possible de régler les valeurs suivantes: Off (pas de délai d’attente) jusqu’à 60 minutes ; par intervalles de 1 minute ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ La durée du délai d’attente est réglée. Déverrouiller la porte avec le code PIN SmartLock Après déclenchement de l’alarme de température (voir 7.2.25 Alarme de température ) la porte est auto‐ matiquement verrouillée par la fonction SmartLock. L'ouverture est désormais possible uniquement avec le code PIN SmartLock. Remarque ► Dans l’exemple suivant le code PIN SmartLock suivant est utilisé:2345 Après l'affichage d’état, la saisie du code PIN Smart‐ Lock débute. Les informations relatives à la fonction SmartLock et l’enregistrement de la température de l’alarme s'affichent. Fig.128 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ La porte est déverrouillée. Utilisation 34 * selon le modèle et l‘équipementFig. 129 Affichage d’état ▷ L’affichage de la température apparaît à l’écran. Modifier le code PIN SmartLock (voir 7.2.9 Codes d’accès) Réinitialiser le code PIN SmartLock (voir 7.2.9 Codes d’accès)

7.2.8 Accès sécurisé au menu Réglages

Cette fonction permet de sécuriser l’accès du menu Réglages en tapant un code PIN à quatre chiffres. Application:

Pour éviter une modification accidentelle des réglages et fonctions.

Pour éviter un arrêt accidentel de l’appareil.

Pour éviter un réglage accidentel de la température. Remarque ► Dans les exemples suivants, le code PIN préréglé en usine:1111 est utilisé. Activer l’accès sécurisé du menu Réglages Fig.130 Fig.131 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. Modifier le code PIN de l’accès sécurisé du menu Réglages (voir 7.2.9 Codes d’accès) Désactiver l’accès sécurisé du menu Réglages Fig.132 Fig.133 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est désactivé. Ouvrir le menu Réglages sécurisé Si le verrouillage de l’accès au menu Réglages est activé, le code PIN doit être saisi pour pouvoir ouvrir le menu Réglages. Le verrouillage de l’accès s’ac‐ tive automatiquement lorsque vous quittez le menu Réglages. ► Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig.134 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ Code PIN correct : le menu Réglages s’ouvre. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 357.2.9 Codes d’accès Des codes d’accès sont requis pour certaines fonc‐ tions. Vous ne pouvez utiliser les fonctions suivantes qu’après avoir saisi le code d’accès correspondant:

Verrouillage de porte

SmartLock Code de porte Cette fonction vous permet de modifier ou de réinitia‐ liser le code de porte du verrouillage de la porte. Modifier le code de porte Vous pouvez modifier le code de porte en trois étapes: - Saisissez l’ancien code de porte. - Saisissez le nouveau code de porte. - Confirmez le nouveau code de porte. Remarque Dans l’exemple suivant, vous modifiez le code de porte 1 1 1 1 préréglé en usine au nouveau code de porte2345. Fig.135 Fig.136 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ La saisie de l’ancien code de porte est réussie. Fig.137 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ La saisie du nouveau code de porte est réussie. Fig.138 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ La confirmation du nouveau code de porte est réussie. ▷ Le code de porte est modifié. Réinitialiser le code de porte Si vous ne vous souvenez plus du code de porte, vous pouvez le réinitialiser. ► Réinitialiser l’appareil aux réglages d’usine. (voir 7.2.32 Rétablissement des réglages d’usine ) ▷ L'appareil est réinitialisé aux réglages initiaux. ▷ Le code de porte préréglé en usine est le suivant:1111 Code d’accès au menu configuration Cette fonction vous permet de modifier ou de réinitia‐ liser le code d’accès pour le menu configuration. Modifier le code d’accès du menu configuration Vous pouvez modifier le code d’accès en trois étapes: - Saisissez l’ancien code d’accès. Utilisation 36 * selon le modèle et l‘équipement- Saisissez le nouveau code d’accès. - Confirmez le nouveau code d’accès. Remarque Dans l’exemple suivant, vous modifiez le code d’accès 1 1 1 1 préréglé en usine au nouveau code d’accès2345. Fig. 139 La protection de l’accès du menu de configuration doit être active. (voir 7.2.8 Accès sécurisé au menu Réglages ) ► Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 140 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ La saisie de l’ancien code d’accès est réussie. Fig. 141 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La saisie du nouveau code d’accès est réussie. Fig. 142 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ La confirmation du nouveau code d’accès est réussie. ▷ Le code d’accès pour le menu configuration est modifié. Réinitialiser le code d’accès du menu configuration Si vous ne vous souvenez plus du code d’accès pour le menu configuration, vous pouvez le réinitialiser. ► Réinitialiser l’appareil aux réglages (voir 7.2.32 Réta‐ blissement des réglages d’usine ) d’usine. ▷ L'appareil est réinitialisé aux réglages initiaux. ▷ Le code d’accès préréglé en usine est le suivant:1111 Code SmartLock Cette fonction vous permet de modifier ou de réinitia‐ liser le code SmartLock. Modifier le code SmartLock Vous pouvez modifier le SmartLock-Code en trois étapes: - Saisissez l’ancien code SmartLock. - Saisissez le nouveau code SmartLock. - Confirmez le nouveau code SmartLock. Remarque Dans l’exemple suivant, vous modifiez le code Smart‐ Lock 1 1 1 1 préréglé en usine au nouveau code SmartLock2345. Fig. 143 SmartLock doit être actif. (voir 7.2.7 SmartLock ) ► Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 37Fig. 144 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ La saisie de l’ancien code SmartLock est réussie. Fig. 145 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ La saisie du nouveau code SmartLock est réussie. Fig. 146

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ La confirmation du nouveau code SmartLock est réussie. ▷ Le code SmartLock est modifié. Réinitialiser le code SmartLock Si vous ne vous souvenez plus du code SmartLock, vous pouvez le réinitialiser. ► Réinitialiser l’appareil aux réglages d’usine. (voir 7.2.32 Rétablissement des réglages d’usine ) ▷ L'appareil est réinitialisé aux réglages initiaux. ▷ Le code SmartLock préréglé en usine est le suivant:1111

7.2.10 Rappel d’intervalle d’entretien

Réglage du délai avant le rappel de l’entretien. Il est possible de régler les valeurs suivantes:

Off Régler le rappel de l’intervalle d’entretien Les étapes suivantes décrivent comment régler le délai avant entretien. Fig. 147 Fig. 148 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ Le délai avant le rappel de l’entretien est réglé. ▷ Le temps restant est affiché.

Ce réglage permet de régler la langue d’affichage. Utilisation 38 * selon le modèle et l‘équipementRégler la langue Fig. 149 Fig. 150 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ La langue choisie est réglée.

7.2.12 Date et heure

Ce réglage permet de modifier la date et l’heure. Régler la date et l’heure Fig. 151 Fig. 152 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. Fig. 153 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ La date est réglée. Fig. 154 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ L’heure est réglée.

7.2.13 Unité de température

Utilisez cette fonction pour régler l'unité de tempéra‐ ture. Vous pouvez régler l’unité de température sur le degré Celsius ou le degré Fahrenheit. Régler l’unité de température Fig. 155 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 39Fig. 157 Représentation à titre d'exemple: Passer du degré Celsius au degré Fahrenheit. ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ L’unité de température est à présent réglée.

7.2.14 Luminosité de l’écran

Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran. Vous pouvez régler les niveaux de luminosité suivants.

100 % (réglage par défaut) Réglage de la luminosité Fig. 158 Fig. 159 Représentation à titre d'exemple: Passer de 80 à 60%. ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ La luminosité est réglée.

7.2.15 Alarme sonore

Cette fonction permet d’activer ou de désactiver toutes les tonalités d’alarme, comme par exemple l’alarme de la porte. Activer l’alarme sonore Fig. 160 Fig. 161 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ L’alarme sonore est activée. Désactiver l’alarme sonore Fig. 162 Fig. 163 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ L’alarme sonore est désactivée.

7.2.16 Tonalité de touche

Cette fonction permet d’activer et de désactiver toutes les tonalités de touche, de confirmation et de démar‐ rage. Activer la tonalité de touche Fig. 164 Fig. 165 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ La tonalité de touche est activée. Désactiver la tonalité de touche Utilisation 40 * selon le modèle et l‘équipementFig. 166 Fig. 167 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ La tonalité de touche est désactivée.

7.2.17 Connexion WiFi

Remarque Le Liebherr SmartMonitoring Dashboard n'est pas disponible dans tous les pays. Vérifiez la disponibilité via le code QR en saisissant votre modèle. Remarque L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installation d’un SmartModule et d’un compte profes‐ sionnel MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez vous connecter directement avec vos données de connexion existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise. Cette configuration établit une connexion sans fil entre l’appareil et Internet. La connexion se fait via le Smart‐ Module. L’appareil peut être connecté via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard, accessible par navigateur, et des options étendues et possibilités individuelles de commande, de gestion et de surveillance peuvent être exploitées. Fig. 168 S’assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Le SmartModule Fig. 168(1) est installé. Établir la connexion La mise en service et l’installation de votre SmartMo‐ dule s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Fig. 169 ► Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (voir Fig. 169) . Sur le réfrigérateur ou congélateur: Fig.170 Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 7.2.8 Accès sécurisé au menu Réglages ) ► Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. Fig.171 Fig.172 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ► Poursuivre la procédure d’installation sur votre terminal compatible Internet : Liebherr SmartMoni‐ toring Dashboard Fig.173 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ La connexion s’établit : WiFi connecting s’affiche. Le symbole clignote. ► Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. ▷ La connexion est établie. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 41Rompre la connexion Fig. 174 Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 7.2.8 Accès sécurisé au menu Réglages ) ► Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. Fig.175 Fig. 176 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ La connexion est rompue. Réinitialiser la connexion Fig.177 Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 7.2.8 Accès sécurisé au menu Réglages ) ► Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. Fig.178 Fig.179 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ Les valeurs par défaut des paramètres WiFi sont rétablies.

7.2.18 Connexion LAN

Remarque Le Liebherr SmartMonitoring Dashboard n'est pas disponible dans tous les pays. Vérifiez la disponibilité via le code QR en saisissant votre modèle. Remarque L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installation d’un SmartModule et d’un compte profes‐ sionnel MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez vous connecter directement avec vos données de connexion existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise. Cette configuration établit une connexion filaire entre l’appareil et Internet. La connexion se fait via le Smart‐ Module. L’appareil peut être connecté via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard, accessible par navigateur, et des options étendues et possibilités individuelles de commande, de gestion et de surveillance peuvent être exploitées. Fig. 180 Utilisation 42 * selon le modèle et l‘équipementS’assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Le SmartModule Fig. 180(1) est installé.

Un câble réseau est connecté.

Le réseau est connecté à Internet. Établir la connexion La mise en service et l’installation de votre SmartMo‐ dule s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Fig. 181 ► Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (voir Fig. 181) . Sur le réfrigérateur ou congélateur: Fig. 182 Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 7.2.8 Accès sécurisé au menu Réglages ) ► Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. Fig. 183 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ La connexion s’établit : LAN connecting s’affiche. Le symbole clignote. ► Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. ▷ La connexion est établie. Rompre la connexion Fig. 184 Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 7.2.8 Accès sécurisé au menu Réglages ) ► Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. Fig. 185 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ La connexion est rompue.

7.2.19 Informations de l’appareil

Cette fonction permet d’afficher le nom du modèle, l'index, le numéro de série et le numéro de service de votre appareil. Vous aurez besoin des informa‐ tions de l’appareil si vous contactez le service client. (voir 10.3 Service client) Cette fonction vous permet également d'ouvrir le menu avancé. (voir 4 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe) Affichage des informations de l’appareil Fig. 186 Fig. 187 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ L’écran affiche les informations de l’appareil.

7.2.20 Heures de fonctionnement

Cet écran indique les heures de fonctionnement de l’appareil. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 43Afficher les heures de fonctionnement Fig. 188 Fig. 189 ▷ Les heures de fonctionnement apparaissent.

Cette fonction permet d’afficher la version logicielle de votre appareil. Affichage de la version logicielle Fig. 190 Fig. 191 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ L’écran affiche la version logicielle.

En mode normal, l’appareil effectue un dégivrage auto‐ matique. Application:

En cas de formation de givre importante à l’intérieur, il est possible de lancer manuellement la fonction de dégivrage automatique. Démarrage manuel du dégivrage automatique Fig. 192 Fig. 193 ► Suivre les étapes indiquées dans l'illustration. ▷ Le dégivrage automatique a commencé. À l'issue du dégivrage, l'appareil repasse automatiquement au mode normal. Remarque Si, après plusieurs démarrages du dégivrage automa‐ tique, il reste du givre à l'intérieur, dégivrer manuelle‐ ment l’appareil. (voir 9.2 Dégivrer l’appareil) Interruption d’un dégivrage démarré manuellement Fig. 194 Fig. 195 ► Suivre les étapes indiquées dans l'illustration. ▷ Le dégivrage démarré manuellement est inter‐ rompu. L’appareil repasse automatiquement au mode normal. Information de dégivrage Ce réglage permet d’ajuster l’affichage pendant un processus de dégivrage automatique. Affi‐ chage Description Def1 Le voyant de température n’est pas actualisé. Il indique la dernière température avant le lancement du processus de dégivrage auto‐ matique. Utilisation 44 * selon le modèle et l‘équipementAffi‐ chage Description Def2 Le symbole du « processus de dégivrage auto‐ matique » est affiché dans l'affichage d'état. Le voyant de température est actualisé en continu et indique la température réelle. Def3 Avec une version du logi‐ ciel PW SW antérieure à TOD8-800: Le voyant de température n’est pas actualisé. Il indique la dernière tempéra‐ ture avant le lancement du processus de dégivrage auto‐ matique. Avec une version du logi‐ ciel PW SW équivalente ou postérieure à TOD8-800: Le voyant de température est actualisé en continu et indique la température réelle. Def4 Avec une version du logi‐ ciel PW SW antérieure à TOD8-800: Le voyant de température n’est pas actualisé. Il indique la dernière tempéra‐ ture avant le lancement du processus de dégivrage auto‐ matique. Avec une version du logi‐ ciel PW SW équivalente ou postérieure à TOD8-800: La remarque « processus de dégivrage automatique » est affichée dans l'affichage d'état. Le voyant de tempé‐ rature n’est pas actualisé. Il indique la dernière tempéra‐ ture avant le lancement du processus de dégivrage auto‐ matique. Présentation de la remarque « processus de dégivrage automa‐ tique» dans l'affichage d'état Vous pouvez ici voir la version logicielle installée sur votre appareil PW SW : (voir 7.2.21 Logiciel ) Fig. 196 Fig. 197 ► Suivre les étapes indiquées dans l'illustration. ▷ La variante d’affichage souhaitée est sélectionnée.

7.2.23 Téléchargement des données / Data‐

logging L’appareil enregistre automatiquement les variations de température de différents capteurs ainsi que les messages d’alarme et de service. L’enregistrement des températures démarre automatiquement lorsque l’ap‐ pareil est allumé et enregistre à un intervalle d’une minute. Les données des 5 dernières années sont enre‐ gistrées et peuvent être téléchargées à tout moment sur une clé USB. Les enregistrements suivants peuvent être télé‐ chargés:

Tous Les enregistrements sélectionnés sont enregistrés sans cryptage pour toute leur durée sous la forme de fichiers texte et avec l’extension „.log“. Téléchargement des données sur clé USB Remarque Seules des clés USB peuvent être connectées sur le port USB. Les disques durs USB ne sont pas reconnus. Remarque Ne pas retirer la clé USB pendant le processus de télé‐ chargement. S’assurer que les conditions suivantes sont réunies:

La clé USB est connectée. Fig. 198 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 45Fig. 199 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ Téléchargement des données sur clé USB réussi. ▷ D’autres enregistrements peuvent être sélectionnés et téléchargés.

7.2.24 Calibrage du capteur

L’étalonnage du capteur vous permet d’ajuster les différences entre la température de consigne et la température réelle. Pour ce faire, utiliser un dispo‐ sitif de mesure étalonné pour mesurer la température réelle. Plage de réglage du capteur C (capteur de contrôle) : +/- 3 Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin. Plage de réglage du capteur P (capteur de produit) : +/- 9,9 Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin. Calibrer un capteur Fig.200 Fig.201 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ Le capteur C est calibré. Fig.202 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ Le capteur P est calibré. ▷ Le calibrage du capteur est terminé. Remarque La température étalonnée s'affiche sur l'écran sous deux heures.

7.2.25 Alarme de température

Cette fonction vous permet de régler l’alarme de température. Vous pouvez définir un seuil supérieur et un seuil inférieur de température en renseignant une différence par rapport à la température intér‐ ieure actuellement définie. L’alarme de température se déclenche dès que la température intérieure est en dehors de la plage de température définie et que l’éventuel délai de temporisation défini est écoulé. Exemple Différence de valeur à renseigner Température interne actuelle 5°C 41°F Seuil inférieur de tempéra‐ ture 2°C 36°F -3°C 27°F Utilisation 46 * selon le modèle et l‘équipementExemple Différence de valeur à renseigner Seuil supérieur de tempé‐ rature 8°C 46°F +3°C 37°F Vous pouvez définir les valeurs suivantes:

Différence pour le seuil inférieur de température par incréments de 0,1°C( °F)

Différence pour le seuil supérieur de température par incréments de 0,1°C( °F)

Délai de temporisation de l’alarme de 0 à 60 minutes (un réglage de « 0 » signifie l’absence de temporisa‐ tion de l’alarme de température.)

Fréquence de répétition de l’alarme de 0 à 30 minutes après confirmation de l’alarme (un réglage de « 0 » signifie l’absence de répétition après confirmation de l’alarme.) Régler l’alarme de température Fig.203 Fig.204 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig.205 Fig. 206 Exemple pour le réglage du seuil inférieur de température en se basant sur une température d’appareil définie de 5°C. ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

Seuil de température inférieur paramétré. Fig. 207 Exemple pour le réglage du seuil inférieur de température en se basant sur une température d’appareil définie de 5°C. ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ Seuil de température supérieur paramétré. Fig.208 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ Délai d’attente de l’alarme paramétré. Fig.209 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ Intervalle de répétition de l’alarme paramétré. ▷ Alarme de température paramétrée. Afficher les valeurs de l’alarme de température para‐ métrées Fig. 210 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 47Fig.211 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig.212 Fig.213 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ Les valeurs de l’alarme de température paramétrées sont affichées.

7.2.26 Alarme de la porte

Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l’alarme de la porte. L’alarme de porte retentit lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. L’alarme de porte est activée à la livraison. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture de la porte avant le déclenchement de l’alarme. Vous pouvez définir les valeurs suivantes:

Désactivée Réglage de l’alarme de porte Fig. 214 Fig. 216 Représentation à titre d'exemple: modification de l’alarme de porte de 30secondes à 60secondes.

Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ L’alarme de porte est réglée. Désactivation de l’alarme de porte Fig.217 Fig. 218 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ L’alarme de porte est désactivée.

7.2.27 Alarme lumineuse

Ce réglage permet de mettre en évidence des messages d’alarme affichés à l’écran en faisant clignoter en plus l’éclairage de l’appareil. Activer l’alarme lumineuse Fig. 219 Fig.220 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig.221 Fig.222 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Utilisation 48 * selon le modèle et l‘équipement▷ L’alarme lumineuse est activée. Désactiver l’alarme lumineuse Fig.223 Fig. 224 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig.225 Fig. 226 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ L’alarme lumineuse est désactivée.

7.2.28 Simulation d'alarme

Cette fonction vous permet de simuler une alarme de température dans l’appareil pour contrôler le bon déclenchement d’un dispositif de sécurité par exemple. Le dispositif de sécurité est raccordé à la sortie d'alarme sans potentiel. (voir8.4 Interfaces) Lancer la simulation d’alarme Fig.227 Fig.228 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig.229 Fig.230 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ La simulation a été effectuée. ▷ Les dispositifs de sécurité branchés devraient s’être déclenchés.

7.2.29 Protocole d’alarme

Ce réglage permet d’interroger et de supprimer les 10 dernières alarmes survenues sur l’appareil. Les éléments suivants sont affichés:

Date et heure actuelles

Alarme active (rouge).

Les alarmes passées qui n’ont pas encore inter‐ rogées ont été affichées comme non confirmées (rouge). La confirmation se fait en balayant sur l’erreur suivante.

Les alarmes qui ont été interrogées sont affichées comme confirmées.

Suppression de toutes les alarmes (également les alarmes actives et non confirmées). Afficher un protocole d’alarme et suppression d’une alarme Fig.231 -ou- ► Au-dessus du symbole d’affichage au niveau du bord inférieur de l’affichage d’état. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 49Fig.232 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ Une alarme a été interrogée et supprimée. Afficher un protocole d’alarme et suppression de toutes les alarmes Fig.233 -ou- ► Au-dessus du symbole d’affichage au niveau du bord inférieur de l’affichage d’état. Fig.234 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ Toutes les alarmes ont été interrogées et suppri‐ mées.

7.2.30 Transmission des alarmes

Cette fonction vous permet de régler la transmission d’une ou de plusieurs alarmes vers un récepteur d’alarme externe. Le récepteur d’alarme est dans ce cas raccordé à la sortie d'alarme sans potentiel de l’ap‐ pareil. (voir8.4 Interfaces) Vous pouvez choisir les réglages suivants:

Alarme de température

Alarme de porte et de température

Oui : l’alarme est confirmée sur l’appareil et le récepteur raccordé en externe.

Non : l’alarme est confirmée sur l’appareil et reste active sur le récepteur jusqu’à son élimination.

Actualiser (uniquement visible si vous choisissez «Oui» lors de la confirmation):

Oui: L'alarme se répète. Alarme de température en fonction de la durée réglée (voir 7.2.25 Alarme de température ) (Si vous réglez la durée de temporisation de l’alarme sur « 0 », l’alarme n’est pas non plus répétée sur le relais d’alarme.) Alarme de porte après 1 minute ou 4 minutes* (voir 7.2.26 Alarme de la porte )

Non: alarme confirmée en permanence. Activer la transmission des alarmes Fig.235 Utilisation 50 * selon le modèle et l‘équipementFig.236 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ La transmission des alarmes est réglée.

Le mode démo est une fonction spéciale pour les concessionnaires qui souhaitent présenter les fonc‐ tions de l'appareil. Si vous activez le mode démo, toutes les fonctions de réfrigération sont désactivées. Si vous allumez votre appareil et qu'un « D » apparaît sur l'affichage d'état, c'est que le mode démo est déjà activé. Si vous activez puis désactivez le mode démo, les réglages d'usine de l'appareil seront rétablis. (voir 7.2.32 Rétablissement des réglages d’usine ) Activer le mode démo Fig.237 Fig.238 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ Le mode démo est activé. ▷ L'appareil est éteint. ► Mettre en marche l'appareil. (voir 5.1 Allumer l’appa‐ reil (première mise en service)) ▷ Un « D » apparaît sur l'affichage d'état. Désactiver le mode démo Fig. 239 Fig. 240 ► Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. ▷ Le mode Démo est désactivé. ▷ L'appareil est éteint. ► Mettre en marche l'appareil. (voir 5.1 Allumer l’appa‐ reil (première mise en service)) ▷ Les paramètres d'usine de l'appareil sont rétablis.

7.2.32 Rétablissement des réglages

d’usine Utilisez cette fonction pour réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs d’usine. Tous les réglages que vous avez effectués jusqu'à présent sont réinitia‐ lisés sur leur valeur initiale. Procéder à une réinitialisation Fig. 241 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 51Fig. 242 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ L'appareil est réinitialisé. ▷ L'appareil est éteint. Remarque Rétablissement des réglages d'usine lors du fonction‐ nement sur batterie : le redémarrage n’est possible que sur le secteur. ► Redémarrer l’appareil. (voir 5.1 Allumer l’appareil (première mise en service))

7.3.1 Avertissements

Les avertissements sont signalés par un signal sonore et un symbole à l’écran. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à l’accusé de réception du message. Message (rouge) Cause Solution Porte ouverte Le message apparaît lorsque la porte est restée ouverte trop longtemps. Fermer la porte. Tapoter brièvement. L’alarme s’arrête. Remarque La durée d’affichage du message est réglable. (voir 7.2.26 Alarme de la porte ) Alarme de tempéra‐ ture Le message apparaît quand la tempé‐ rature ne correspond pas à la tempé‐ rature réglée. Causes possibles de la différence de température: Des aliments chauds ont été intro‐ duits. En rangeant ou ôtant des aliments, une quantité d'air chaud trop impor‐ tante a pénétré dans le réfrigérateur. Une coupure de courant prolongée s’est produite. Tapoter brièvement. Les informations relatives aux erreurs et aux états de l’appareil sont affichées. Tapoter brièvement. La température la plus élevée/la plus basse, la date et l'heure sont affichées. Tapoter brièvement. L'écran d'état apparaît. La température actuelle et le symbole d’alarme clignotent en rouge, jusqu’à ce que la tempéra‐ ture paramétrée soit atteinte. Vérifier la qualité des produits réfrigérés. Utilisation 52 * selon le modèle et l‘équipementMessage (rouge) Cause Solution Erreur L’appareil est défectueux, il existe un défaut de l’appareil ou un composant de l’appareil est défectueux. Sortir les produits réfrigérés de l’appareil. Tapoter brièvement. Un code d’erreur (p. ex. BT021) est affiché. Tapoter brièvement. Un autre code d’erreur s’af‐ fiche le cas échéant

L’écran d’état apparaît avec un symbole d’erreur cligno‐ tant. Balayer ou appuyer sur l’écran affiche le ou les code(s) d’erreur suivant(s). Noter le(s) code(s) d'erreur et contacter le service client. (voir 10.3 Service client) Le message indique que le mode de protection antigel est actif (par exemple si la porte est ouverte trop souvent ou en cas de chargement avec des marchandises). Tapoter brièvement. FRZ.PROT s’affiche. Tapoter brièvement. L’écran d’état apparaît avec un symbole d’erreur cligno‐ tant. Balayer ou appuyer sur l’écran affiche à nouveau le message. Au bout de quelques heures, l’appareil repasse automatiquement au mode de fonc‐ tionnement normal et le message disparaît. Vous pouvez également sortir du mode de fonctionnement et acquitter le message par une pression prolongée. Si le message réappa‐ raît et que les causes mentionnées ne corres‐ pondent pas, contacter notre service client. (voir 10.3 Service client) Panne de courant Le message s’affiche après une inter‐ ruption de l’alimentation électrique. L'interface de commande continue de fonctionner en mode batterie. Toutes les fonctions, à l'exception du refroi‐ dissement et de l'éclairage, restent actives. Tapoter brièvement. L’état de charge de la batterie, les informations relatives aux erreurs et aux états de l’appareil sont affichés Tapoter brièvement. La température la plus chaude et la durée des coupures de courant s’affichent. Tapoter brièvement. L'écran d'état apparaît. La température actuelle et le symbole d’alarme clignotent en rouge, jusqu’à ce que la tempéra‐ ture paramétrée soit atteinte. Vérifier la qualité des produits réfrigérés. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 53Message (rouge) Cause Solution Erreur WiFi La connexion WiFi est interrompue. Vérifier la connexion. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur WWW Wi-Fi Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de connexion Internet via WiFi. Vérifier la connexion. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur LAN La connexion LAN est interrompue. Vérifier la connexion et le câble réseau. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur WWW LAN Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de connexion Internet via LAN. Vérifier la connexion. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur batterie Niveau de charge faible de la batterie de l'appareil (maximum 20 % restants). Rétablir l'alimentation secteur de l'appareil et vérifier 12 heures plus tard si le niveau de charge a augmenté. Si ce n'est pas le cas, contacter le service client (voir 10.3 Service client) ou remplacer la batterie. (voir 9.4 Remplacer la batterie de l’ap‐ pareil) Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête.

Les rappels apparaissent lorsqu’une action doit être exécutée. Ils sont signalés par un signal sonore et un symbole à l’écran. Appuyer sur la touche de confirma‐ tion pour accuser réception du message. Message (jaune) Cause Solution Rappel d’entretien Le message s’affiche lorsque le timer d’intervalle d’entretien réglé est écoulé. Appuyer brièvement. Le rappel est terminé. Remarque L’intervalle d’entretien peut être réglé (voir 7.2.10 Rappel d’intervalle d’entre‐ tien ) . Utilisation 54 * selon le modèle et l‘équipementMessage (jaune) Cause Solution Rappel d’enregistre‐ ment Le message s'affiche lorsque la mémoire d'enregistrement de la température (999 heures) est saturée. Appuyer brièvement. Le rappel est terminé. Les données les plus anciennes sont écrasées. Remarque L’enregistrement de la température peut être réinitialisé. (voir 7.2.4 Enre‐ gistrement des températures ) Protocole d’alarme Le message apparaît s’il y a plus de 10 messages d’alarme non validés. Appuyer brièvement. Vérifier les messages. Le rappel est terminé. Ouverture manuelle Le message s’affiche lorsque la porte verrouillée électroniquement a été ouverte manuellement. Fermer la porte. Appuyer brièvement. Le rappel est terminé. 8 Équipement

8.1 Serrure de sécurité

La porte de l'appareil est dotée d’un verrou électro‐ nique. Application:

Verrouiller et déverrouiller avec le code de porte. (voir 7.2.6 Verrouillage de la porte )

Activer et désactiver le verrouillage automatique. (voir 7.2.6 Verrouillage de la porte )

La porte se verrouille automatiquement après une panne de courant (désactivation impossible).

8.1.1 Déverrouillage d’urgence

En cas de panne de courant, vous pouvez ouvrir la porte avec la clé de déverrouillage d’urgence. Fig. 243 ► Retirer le cache. Fig. 244 ► Du haut, insérer la clé de déverrouillage d'urgence Fig. 244 (1), l'accrocher au verrou et la tirer vers le haut Fig. 244(2). ▷ Le verrou est déverrouillé. Vous pouvez ouvrir la porte.

L’appareil peut être équipé des capteurs de tempéra‐ ture suivants:

Capteur de thermostat de sécurité

8.2.1 Capteur de thermostat de sécurité

Le capteur de thermostat de sécurité surveille la baisse de température et protège ainsi contre les températures trop basses (Freeze Protect). Si la tempé‐ rature baisse sous la valeur seuil, l’appareil régule automatiquement la température. Le message d'erreur FRZ. PROT (Freeze Protect) (voir 7.3 Messages) s’af‐ fiche. Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 55Remarque Ne couvrez pas le capteur du thermostat de sécurité.

8.2.2 Capteur C (capteur de contrôle)

L’emplacement du capteur C est fixe et régule la température intérieure de l’appareil. Vous pouvez cali‐ brer le capteur C selon vos besoins. (voir 7.2.24 Cali‐ brage du capteur )

8.2.3 Capteur P (capteur de produit)

Vous pouvez placer le capteur P où vous le souhaitez à l’intérieur pour mesurer de façon ciblée la tempéra‐ ture à cet endroit et la surveiller. Le capteur émet une alarme si la température paramétrée est dépassée à cet endroit. Vous pouvez calibrer le capteur P selon vos besoins. (voir 7.2.24 Calibrage du capteur ) Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires sur le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel.

8.3 Informations capteur

Cette fonction permet de choisir entre le capteur C ou

S’assurer que la condition suivante est remplie:

Le capteur P est connecté à l’appareil. (voir8.4 Inter‐ faces)

8.3.1 Sélectionner le capteur C

Fig. 245 ► Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 246

Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ Le capteur C est sélectionné.

8.3.2 Sélectionner le capteur P

Fig. 247 ► Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 248 ► Suivre les étapes comme l’indique la figure. ▷ Le capteur P est sélectionné.

Sur l’arrière de l’appareil se trouvent différentes options de raccordement. Fig. 249 Remarque Les connecteurs sont sécurisés avec des vis. Dévisser les vis à droite et à gauche pour pouvoir retirer le connecteur. Équipement 56 * selon le modèle et l‘équipementFig.250 (4) Connecteur pour capteur P (3) Sortie d'alarme sans potentiel (2) Port USB (4) Interface LAN

8.4.1 Sortie d’alarme sans potentiel

AVERTISSEMENT Risque de blessures par choc électrique! ► Le raccordement de l’appareil à un dispositif d’alarme externe ne doit être fait que par un techni‐ cien qualifié! Ces trois contacts peuvent être utilisés pour bran‐ cher un dispositif d'alarme optique ou acoustique. Le connecteur est conçu pour une source de très basse de tension de sécurité SELV de 30 V (DC) - 8 A maximum (valeur minimale de courant 150mA). Fig.251 (1) NO (normally open) Raccordement pour un voyant de contrôle actif en fonctionnement normal ou lorsque l'appareil est éteint. (3) NC (normally closed) Raccordement pour un voyant de contrôle actif en cas d'alarme ou d'absence de d'ali‐ mentation électrique. (2) COM (common) Source de tension externe

8.4.2 Connecteur pour capteur P

9.1 Plan d’entretien

Les travaux d’entretien doivent être menés régulière‐ ment pour maintenir le bon fonctionnement de l’appa‐ reil. ATTENTION Risque de blessure et d’endommagement en cas d’en‐ tretien incorrect! Blessures et dégâts matériels. ► Les travaux d’entretien ne doivent être effectués que par des techniciens qualifiés. AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. ► Éteindre l'appareil. ► Débrancher la prise ou couper le fusible. Remarque Il est possible d’activer une fonction de rappel d’entre‐ tien. (voir 7.2.10 Rappel d’intervalle d’entretien ) Remarque Il est recommandé de créer un protocole d’entretien documentant tous les travaux effectués (réparations, vérifications). Remarque Liebherr recommande une maintenance annuelle. Adressez-vous à votre service après-vente pour obtenir une offre individuelle (voir 10.3 Service client) . Entretien

  • selon le modèle et l‘équipement 57Composant Activité Intervalle d’entretien Pièce de tôle Contrôler l’absence de dégâts et de corrosion. Remplacement des pièces endommagées : (voir 10.3 Service client) Une fois par an Porte, charnières Contrôler l’orientation (voir 3.6 Aligner la porte) , le mouvement et la fixation. Une fois par an Serrure, poignée * Contrôler la mobilité et la bonne fixation. Une fois par an Joint de la porte Contrôler l’absence de dégâts, l’usure et la bonne fixation. Contacter le service client (voir 10.3 Service client) pour demander le remplacement du joint de porte. Une fois par an Capteur Calibrer le capteur. (voir 7.2.24 Calibrage du capteur ) Une fois par an Exécution des capteurs Vérifier l’intégrité de la masse d’étanchéité. Une fois par an Batterie Remplacer la batterie de l’appareil. Contacter le service client pour obtenir une batterie de remplacement. (voir 9.4 Remplacer la batterie de l’appareil) 5 à 10 ans Surfaces Nettoyer (voir 9.3 Nettoyer l’appareil) Recommandation : une fois par mois, selon les besoins ou les directives locales Surfaces Désinfecter Les produits de désinfection ont été testés par Liebherr: Dismozon pur 1 % Lösung (Bode Chemie), Suma Quicksan (Diversey), Incidin Extra N (Ecolab Healthcare), Acrylan (Antiseptica chem.-pharm. Produkte), Buraton 10 F (Schülke und Mayr), Frankocid N (Franken Chemie), Apesin DSR 50 (Tana), Nüscosept Spray (Dr. Nüsken), Melsept SF (B. Braun Melsungen), Kohrsolin (Bode Chemie), Neoquat S (Dr. Weigert), Indicin Rapid (Ecolab Healthcare), Bacillocid Spezial (Bode Chemie), Neoform K Spray (Dr. Weigert), Apesin Desinf. Spray (Tana), Nüscosept 100 (Dr. Nüsken), Anti‐ sept T (Fink Tec), Apesin AP 100 0,50% Lösung (Tana), Perform Pulver 2% Lösung (Schülke und Mayr) Respecter les consignes du mode d’emploi du fabricant. Si d’autres désinfectants sont utilisés que ceux mentionnés, les tester au préalable à un endroit caché. Recommandation : une fois par mois, selon les besoins ou les directives locales Entretien 58 * selon le modèle et l‘équipementComposant Activité Intervalle d’entretien Emplacement de montage, appareil Décontaminer L'appareil permet une décontamination de la pièce au peroxyde d'hydrogène H

Pour cela, les valeurs des spécifications d’appli‐ cation suivantes ne doivent pas être dépassées: Concentration maximale de 250ppm. Humidité maximale de 85%. Température de pièce admissible maximale en fonction de la classe climatique. (voir2.4Domaine d'application de l'appareil) Recommandation : selon les besoins ou les directives locales, au maximum 2 fois par an Fentes d’aération du ventila‐ teur Nettoyer Une fois par an Relais d’alarme Capteur Vérifier la bonne fixation des raccords. Une fois par an Câble d’alimentation Vérifier l’absence de dégâts. Une fois par an

en cas de déménagement Angle d’inclinaison Vérifier le bon fonctionnement et la bonne fixa‐ tion. Une fois par an

en cas de déménagement Pieds réglables / Roulettes Vérifier le bon fonctionnement, contrôler l’ab‐ sence de dégâts et la bonne fixation. Remplacer les composants endommagés. (voir 10.3 Service client) Une fois par an

9.2 Dégivrer l’appareil

AVERTISSEMENT Dégivrage incorrect de l’appareil! Lésions corporelles et dommages matériels. ► Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant. ► Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil. ► Ne pas retirer le givre avec des objets pointus. Le dégivrage s’effectue automatiquement. L’eau de dégivrage s’écoule par l’orifice d’évacuation et s’éva‐ pore. Afin de maintenir le bon fonctionnement de l'appareil, nous vous recommandons de le dégivrer en cas d'accu‐ mulation importante de glace. Le givrage à l'intérieur de l'appareil dépend du lieu d'installation (par ex. un taux d'humidité élevé), des réglages de l'appareil et du comportement de l'utilisateur. Si le cycle de dégivrage automatique ne suffit pas: ► Lancer manuellement le dégivrage automatique. (voir 7.2.22 Dégivrage ) Si le problème persiste, effectuer un dégivrage manuel de l’appareil: ► Éteindre l’appareil. (voir 7.2.2 Allumer et éteindre l’ap‐ pareil ) ► Débrancher la fiche d’alimentation. ► Sortir les produits réfrigérés de l’appareil. ► Laisser la porte de l’appareil ouverte pendant le processus de dégivrage. ► Absorber l’eau de dégivrage restante avec un chiffon, nettoyer l’orifice d’évacuation et l’appareil.

AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. ► Éteindre l'appareil. ► Débrancher la prise ou couper le fusible. AVERTISSEMENT Risque d'incendie ► Ne pas endommager le circuit frigorigène. Entretien

  • selon le modèle et l‘équipement 59► Vider l’appareil. ► Débrancher la prise d’alimentation. ► Respecter les conseils relatifs au transport de l’ap‐ pareil.

9.3.2 Nettoyer le boîtier

ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. ► Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents polyvalents à pH neutre. ► Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. ► Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager les surfaces. ► Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! ATTENTION Risque d’endommagement par court-circuit! ► Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de nettoyage ne pénètre pas dans les composants électriques. ► Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres. ► Nettoyer le serpentin du condenseur chaque année. Si le serpentin du condenseur n’est pas nettoyé, l’ef‐ ficacité de l’appareil s’en trouve considérablement réduite.

9.3.3 Nettoyer le filtre à poussières

Le filtre à poussières se trouve sur la face supérieure de l'appareil. Nettoyer le filtre à poussières au moins deux fois par an. ► Débrancher le connecteur secteur. Fig.253 ► Retirer le filtre à poussières par le haut. ► Nettoyer le filtre à poussières avec de l’eau et du liquide vaisselle. ► Remettre le filtre à poussières en place.

9.3.4 Nettoyer l’intérieur de l’appareil

AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. ► Éteindre l'appareil. ► Débrancher la prise ou couper le fusible. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager les surfaces. ► Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. ► Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents polyvalents à pH neutre. ► Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. ► Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Remarque ► Sortie d’eau de dégivrage (voir 2.2 Vue d’ensemble de l’appareil et des accessoires) : enlever les dépôts avec un objet fin (par ex. un coton-tige). Remarque Ne pas endommager ou retirer la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil. La plaque signalétique est importante pour le service client. (voir 10.3 Service client) Entretien 60 * selon le modèle et l‘équipement► Ouvrir la porte. ► Vider l’appareil. ► Nettoyer l’intérieur de l’appareil et les pièces d’équi‐ pement avec de l’eau tiède et un peu de produit vaisselle. Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du sable ou de l’acide, ni de solvants chimiques.

9.3.5 Après le nettoyage

► Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement. ► Brancher l’appareil et l’allumer. Une fois que la température est assez basse: ► Déposer les produits à réfrigérer. ► Répéter régulièrement le nettoyage. ► Nettoyer et dépoussiérer une fois par an la machine frigorifique avec l'échangeur thermique.

9.4 Remplacer la batterie de l’appareil

La batterie de l’appareil permet d’enregistrer les varia‐ tions de température, les messages d’alarme et de service en cas de coupure électrique et pour affi‐ cher les messages d’alarme à l’écran pour environ 12 heures. Lors de la première mise en service, la batterie peut prendre jusqu’à 24 heures pour se recharger et être pleinement fonctionnelle. Contacter le service client (voir 10.3 Service client) pour demander le remplacement de la batterie.

9.4.1 Remplacer la pile

AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. ► Éteindre l'appareil. ► Débrancher la prise ou couper le fusible. Fig.254 ► Dévisser la vis et retirer le couvercle situé à l'arrière de l'appareil Fig.254(1). ► Débrancher et retirer la batterie Fig.254(2). ► Insérer la batterie de rechange. ► Refermer le couvercle et revisser la vis.

Rebrancher le câble d’alimentation. Remarque ► La batterie doit faire l’objet d’un traitement séparé des déchets et être éliminée conformément aux réglementations et aux lois locales en vigueur. Ne jamais endommager ou court-circuiter la batterie! 10 Aide clients

10.1 Données techniques

Plage de température Réfrigération Porte en mousse:* -2°C(28°F) à +16°C(60°F)* Porte vitrée:* 0°C(32°F) à +16°C(60°F)* Chargement maximal des grilles de support

Chargement maximal de la grille intermédiaire

(voir 5.2 Installer l'équipe‐ ment) 60 kg(132lb) 10 kg(22.05lb)

En cas de charge importante, les plateaux peuvent légèrement fléchir. Volume utile Voir le volume utile sur la plaque signalétique. (voir 2.2 Vue d’ensemble de l’appareil et des acces‐ soires) Éclairage Classe d’efficacité énergétique

Source lumi‐ neuse Ce produit contient une ou plusieurs sources lumineuses de la classe d’effi‐ cacité énergétique G LED

L’appareil peut contenir des sources lumineuses de différentes classes d’efficacité énergétique. La classe d’efficacité énergétique la plus basse est indiquée. Indication de la fréquence WLAN Bande de fréquences 2,4GHz Puissance rayonnée maxi‐ male <100 mW Fonction de l’équipement radio Intégration dans le réseau WiFi local pour la commu‐ nication de données Aide clients

  • selon le modèle et l‘équipement 61Conditions d'installation Niveau d’encrasse‐ ment (environne‐ ment de l'appareil) PD2 Température ambiante +10°C(50°F) à +35°C(95°F) Humidité ambiante relative maximale 75%, sans condensation Position maximale de fonctionnement en altitude (m au- dessus du niveau de la mer) 2000m(6,561.68ft) 1500 m (4,921.26 ft) (porte vitrée) Valeurs électriques Tension nominale 115-127 V~ Fréquence 60Hz Valeur de raccordement 4,0A Variations maximales du réseau +/- 10% Catégorie de surtension II Données selon la norme DIN 13277, mesurées à une température ambiante de référence de +25°C(77°F) Modèle SRPvh Consom‐ mation d’énergie (kWh/24h) Augmenta‐ tion de la tempéra‐ ture en cas de panne du secteur (min) Homogé‐ néité de la tempé‐ rature (°K) Cons‐ tance de

tempéra‐ ture (°K) 1402 1,227

Données selon la norme DIN 13277, mesurées à une température ambiante de référence de +25°C(77°F) Modèle SRPvh Consom‐ mation d’énergie (kWh/24h) Augmenta‐ tion de la tempéra‐ ture en cas de panne du secteur (min) Homogé‐ néité de la tempé‐ rature (°K) Cons‐ tance de

tempéra‐ ture (°K) 8401 0,596

Réchauffement du corps de référence : de +5 °C (41 °F) à +10 °C (50 °F)/Corps de référence : 50 ml (1.69 oz) Récipient en verre rempli avec 25ml(0.85 oz) d’isopropanol et 25ml(0.85 oz) d’eau

Mesure effectuée à une température de consigne de référence de +5°C(41°F) Batterie de l’appareil Type 1S2P/NCR 18650BF Tension nominale 3,6 VDC Capacité 6,7Ah

10.2 Défaillance technique

Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une anomalie devait néanmoins se manifester lors de son fonctionnement, vérifiez en premier lieu si le problème ne provient pas d’une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l’utilisateur, même en période de garantie. L’utilisateur peut remédier lui-même aux défaillances suivantes.

10.2.1 Fonctionnement de l’appareil

Erreur Cause Mesures à prendre L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil n’est pas allumé. ► Allumer l’appareil. La fiche n’est pas insérée correcte‐ ment dans la prise. ► Vérifier le branchement de la fiche. Le fusible de la prise est endom‐ magé. ► Vérifier le fusible. Panne de courant ► Garder l’appareil fermé. ► La clé de déverrouillage d’urgence permet d’ouvrir la porte. (voir8.1 Serrure de sécurité) Aide clients 62 * selon le modèle et l‘équipementErreur Cause Mesures à prendre ► En cas de panne de courant prolongée, déplacer les produits réfrigérés/congelés dans un réfrigéra‐ teur/congélateur décentralisé. La fiche de l’appareil frigorifique n’est pas correctement insérée dans l’appareil. ► Contrôler la fiche de l’appareil frigorifique. La température n’est pas suffi‐ samment basse. La porte de l’appareil n’est pas fermée correctement. ► Fermer la porte de l’appareil. La ventilation et l’aération ne sont pas suffisantes. ► Dégager et nettoyer la grille d’aération. La température ambiante est trop élevée. ► Respecter les bonnes conditions environnemen‐ tales: (voir2.4 Domaine d'application de l'appareil) L’appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps. ► Attendre que la température s'autorégule. Si cela ne fonctionne pas, s'adresser au service client. (voir 10.3 Service client) La température est mal réglée. ► Régler la température à la baisse et vérifier au bout de 24 heures. L’appareil est placé trop près d’une source de chaleur (cuisi‐ nière, radiateur, etc.). ► Changer l’emplacement de l’appareil ou de la source de chaleur.

Vérifiez d'abord si vous pouvez corriger l'erreur vous- même . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au service client. Vous trouverez l'adresse dans la brochure « Liebherr- Service» fournie ou sur home.liebherr.com/service. AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié! Blessures. ► Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service après-vente ou toute autre personne qualifiée. ► Pour les appareils avec des câbles de type plug- and-play, le remplacement peut être effectué par le client.

10.3.1 Contacter le service client

S’assurer d’avoir sous la main les informations suivantes sur l’appareil:

Désignation de l’appareil (modèle et index)

N° de série (N° S) ► Ouvrir les informations sur l’appareil sur l’écran (voir 7.2.19 Informations de l’appareil ) . -ou- ► Relever les informations sur l’appareil sur la plaque signalétique. (voir 10.4 Plaque signalétique) ► Prendre note des informations sur l’appareil. ► Informer le service client : Communiquer les erreurs et les informations sur l'appareil. ▷ Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis. ► Suivre les autres consignes du service client.

10.4 Plaque signalétique

La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appa‐ reil. Voir la documentation générale. Fig.255 (1) Désignation de l'ap‐ pareil (3) N° de série (2) N° de SAV 11 Mise hors service ► Vider l’appareil. ► Éteindre l’appareil. ► Débrancher la fiche secteur de la prise. Mise hors service

  • selon le modèle et l‘équipement 63► Si nécessaire, retirer la fiche de l’appareil frigori‐ fique : retirer la fiche de l’appareil frigorifique du connecteur de l’appareil tout en la faisant bouger de gauche à droite. ► Nettoyer l'appareil. (voir 9.3 Nettoyer l’appareil) ► Si ceux-ci sont présents : retirer les caches et l’isola‐ tion du passage du capteur pour éviter la formation de moisissures. ► Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs. Remarque Appareil endommagé et dysfonctionnement! ► Après la mise hors service, ne stocker l’appareil qu’à une température ambiante comprise entre -10°C(-10°C) et +50°C(50°C). 12 Élimination

12.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐

tion AVERTISSEMENT Risque d'enfermement des enfants ! Avant d'éliminer votre ancien réfrigérateur ou congéla‐ teur: ► Démonter les portes. ► Laisser les surfaces de rangement dans l'appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas facile‐ ment monter dans l'appareil. Liebherr utilise des piles dans certains appareils. Pour des motifs liés à l’environ‐ nement, veillez à les retirer avant d’éliminer l’appareil usagé. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l’appareil. Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous- même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination. ► Mise hors service de l'appareil. ► Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le chapitre Maintenance. ► Si possible : retirez les lampes sans les endom‐ mager.

12.2 Éliminer l'appareil dans le

respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. Éliminez les piles séparé‐ ment de l'appareil usagé. Certaines piles ne doivent PAS être éliminées avec les ordures ménagères, ni dans la poubelle prévue pour la collecte des déchets en papier. Les piles usagées peuvent être recyclées à tout moment ou déposées dans les points de collecte des déchets domestiques dangereux. Pour éviter les incendies causés par des piles au lithium-ion, collez les pôles de la batterie avec un ruban adhésif et/ou déposez les piles dans des sacs en plastique séparés, et ne les jetez jamais dans les ordures ménagères ou dans la poubelle à papier. Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appropriés. Pour les États-Unis: Cherchez un partenaire RAD proche de chez vous dans le programme RAD (Responsible Appliance Disposal). Pour le Canada: Respectez les consignes locales concernant les possi‐ bilités de recyclage et d’élimi‐ nation existant près de chez vous. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflam‐ mable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concentration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. ► Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigé‐ rant et le compresseur. ► Respecter les conseils relatifs au transport de l’ap‐ pareil. ► Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le transport. ► Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformé‐ ment aux directives susmentionnées. Élimination 64 * selon le modèle et l‘équipement13 Élimination

13.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐

tion Liebherr utilise des piles dans certains appareils. Au sein de l'UE, le législa‐ teur oblige l'utilisateur final à retirer les batteries avant l'élimination des appareils usagés afin de protéger l'environnement. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l'appareil. Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous- même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination. ► Mise hors service de l'appareil. ► Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le chapitre Maintenance. ► Si possible : retirez les lampes sans les endom‐ mager.

13.2 Éliminer l'appareil dans le

respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. Éliminez les piles séparément de l'appareil usagé. Les batte‐ ries peuvent être collectées gratuitement dans un point de vente ou un centre de recy‐ clage. Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appropriés. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflam‐ mable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concentration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. ► Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigé‐ rant et le compresseur. ► Respecter les conseils relatifs au transport de l’ap‐ pareil. ► Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le transport.

Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformé‐ ment aux directives susmentionnées. 14 Informations complémen‐ taires Vous trouverez de plus amples informations sur les conditions de garantie dans la brochure de service jointe ou sur Internet à l’adresse https:// home.liebherr.com. Élimination

  • selon le modèle et l‘équipement 65Informations complémentaires 66 * selon le modèle et l‘équipement Personne à contacter en cas de défaut de l’appareil: Identifiant du modèle / numéro d'inventaire:

Guide rapide pour une utilisation quotidienne Informations relatives à l’utilisation de ce guide rapide:

Ce guide rapide ne remplace pas le mode d’emploi complet, ni une formation sur l’appareil.

Ce guide rapide n’est pas conçu pour vous aider à l’utilisation et au maniement quotidien de l’appareil.

Lisez le mode d’emploi complet ainsi que les consignes de sécurité qui y sont contenues. Ce guide rapide est valable pour: SRPvh 14../65../84..

Vous pouvez ouvrir le mode d'emploi complet en scannant le code QR:

Utilisation conforme Ce réfrigérateur de laboratoire permet aux professionnels de stocker des produits à des températures comprises entre:

Porte vitrée: 0°C(32°F) et 16°C(60°F).* Utilisations incorrectes prévisibles Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes:

Stockage et réfrigération de:

Sang, plasma ou autres fluides corporels pour perfusion, application ou introduction dans le corps humain

Utilisation dans des zones à risque d'explosion

Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et exposées à des projections d’eau Veiller aux points suivants lors du stockage:

Déplacer les grilles de support en fonction de la hauteur nécessaire.

Ne charger l’appareil que lorsque la température de stockage est atteinte (maintien de la chaine de froid).

Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évaporateur sur la paroi arrière.

Conserver les liquides dans des récipients fermés.

Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour que l’air puisse circuler correctement. Affichage d’état Fig.256 (1) Température réelle (3) État procédure de dégivrage (2) État d'alarme (4) État verrouillage de la porte Afficher l’enregistrement de la température L'enregistrement de la température affiche la durée d'enregistrement et les températures minimales et maximales mesurées pendant cette durée. Fig.257 Réinitialiser l’enregistrement de la température Fig.258 Guide rapide pour une utilisation quotidienne

  • selon le modèle et l‘équipement 67Déverrouiller la porte avec un code PIN Fig. 259 L’exemple montre le code PIN 2345 Afficher le protocole d’alarme Fig. 262 L’exemple montre une alarme active, une alarme pas encore confirmée et une alarme confirmée. ▷ Le protocole d’alarme montre les alarmes actives, confirmées ou non confirmées (10 alarmes max.). ▷ Supprimer le protocole d’alarme : Voir le mode d’emploi. Nettoyer l’appareil ► Vider l’appareil. ► Débrancher la prise d’alimentation. ► Suivre les consignes du mode d’emploi. ► Sécher complètement l’appareil et le mobilier après nettoyage. ► Brancher l’appareil. ► Allumer l’appareil. ► Ne charger l’appareil que lorsque la température de stockage est atteinte. Que faire en cas de défaillance? Un message est affiché sur l’écran de l’appareil en cas de défaillance. Les messages ont différentes significations: Couleur

symbole à l’écran Signification Solution JAUNE Rappel Rappelle les opérations générales. Vous pouvez effectuer ces opérations et ainsi supprimer le message. Lire le chapitre correspondant du mode d’emploi et appliquer les mesures de résolution. ROUGE Avertissement Apparaît en cas de dysfonctionnements. Vous pouvez remédier vous-même aux dysfonctionnements simples. Lire le chapitre correspondant du mode d’emploi et appliquer les mesures de résolution. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le dysfonctionnement, contactez un collaborateur responsable ou le service clientèle. Guide rapide pour une utilisation quotidienne 68 * selon le modèle et l‘équipementhome.liebherr.com/fridge-manuals réfrigérateur NOTICE ORIGINALE Date de publication : 20251210 Index des réf.:7083328-00 For service in the United States and Canada: Liebherr Service Center Toll Free: 1-844-542-6782 Email: service-commercial.us@liebherr.com PlusOne Solutions, Inc. 3501 Quadrangle Blvd, Suite 120 Orlando, FL 32817

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LIEBHERR

Modèle : SRPvh 8411 Perfection

Catégorie : Réfrigérateur