SCB7760IM - Réfrigérateur LIEBHERR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCB7760IM LIEBHERR au format PDF.

📄 106 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions
Notice LIEBHERR SCB7760IM - page 1

FOIRE AUX QUESTIONS - SCB7760IM LIEBHERR

Comment régler la température de mon réfrigérateur LIEBHERR SCB7760IM ?
Pour régler la température, appuyez sur le bouton de réglage de la température situé sur le panneau de commande. Utilisez les flèches pour ajuster la température souhaitée entre 2°C et 8°C.
Pourquoi mon réfrigérateur ne refroidit-il pas ?
Vérifiez si le réfrigérateur est bien branché et si le thermostat est réglé correctement. Assurez-vous également que les ventilations ne sont pas obstruées et que les portes sont bien fermées.
Comment dégivrer le LIEBHERR SCB7760IM ?
Pour dégivrer, videz le réfrigérateur et éteignez-le. Laissez la porte ouverte pour permettre à la glace de fondre. Essuyez l'eau une fois le dégivrage terminé.
Quel type de nettoyage est recommandé pour l'intérieur du réfrigérateur ?
Utilisez un mélange d'eau tiède et de savon doux pour nettoyer l'intérieur. Évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager les surfaces.
Que faire si la lumière à l'intérieur du réfrigérateur ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'ampoule est grillée. Si c'est le cas, remplacez-la. Si le problème persiste, il peut s'agir d'un problème électrique et il est recommandé de contacter un technicien.
Mon réfrigérateur fait des bruits étranges, que dois-je faire ?
Des bruits de fonctionnement sont normaux, mais si vous entendez des bruits inhabituels, vérifiez si le réfrigérateur est de niveau. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment optimiser la consommation d'énergie de mon réfrigérateur ?
Assurez-vous que le réfrigérateur est bien ventilé, ne le surchargez pas et réglez la température à un niveau approprié. Évitez d'ouvrir la porte trop souvent.
Quelle est la garantie pour le LIEBHERR SCB7760IM ?
Le LIEBHERR SCB7760IM est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez les documents de garantie fournis avec votre appareil pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCB7760IM - LIEBHERR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCB7760IM de la marque LIEBHERR.

MODE D'EMPLOI SCB7760IM LIEBHERR

1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de

l’équipement........................................................ 4

1.3 SmartDevice......................................................... 4

1.4 Domaine d'application de l'appareil................. 4

1.5 Conformité............................................................ 5

1.6 Pièces détachées................................................ 5

2 Consignes de sécurité générales.................. 5 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe... 8

4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise

5.2 Partie réfrigérateur............................................. 11

7.1 Éléments de commande et d'affichage........... 13

7.2 Fonctionnement de l'appareil............................ 13

7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil...13

7.3.1 Aperçu des avertissements............................27

7.3.2 Élimination des avertissements.................... 27

8.12 Casier à œufs....................................................... 38

9.1 Filtre à charbon actif FreshAir ......................... 39

9.2 Démonter/monter les systèmes

2 * selon le modèle et l‘équipement10.2 Bruits de fonctionnement.................................. 44

10.3 Problème technique............................................ 44

12.1 Préparer l'appareil pour l'élimination............... 46

12.2 Éliminer l'appareil dans le respect de

l'environnement................................................... 47 Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel appareil et nous vous en félicitons. Avec l’achat d’un tel appareil vous disposerez de tous les avantages d’une technique du froid des plus modernes et assurant une qualité au plus haut niveau, une grande longévité et une sécurité parfaite de fonctionnement. Les équipements de votre appareil facilitent une utili‐ sation quotidienne très confortable. Avec l’acquisition de cet appareil, fabriqué dans le respect de l’environnement et utilisant des matériaux de recyclage, vous participez activement avec nous à la protection de l’environnement. Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera entière satisfaction. Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifi‐ cations éventuelles de forme, d’équipement et de tech‐ nologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. Informations supplémentaires sur Internet Vous pouvez trouver les instructions au format numérique avec des informations complémentaires sur Internet en scannant le QR-code sur la page de couverture de cette notice ou en saisissant votre numéro de service à l’adresse home.liebherr.com/ fridge-manuals. Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concer‐ nant uniquement un certain type d'appa‐ reils sont indiqués par un astérisque (*). Symbole Explication Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par . Les résultats sont indiqués par

Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausge‐ räte. Licences open source: L’appareil embarque des composants logiciels utili‐ sant des licences open source. Vous trouverez des informations concernant les licences open source à cette adresse : home.liebherr.com/open-source- licences Cette notice d'utilisation est valable pour: (S)C 52.. / 57.. / 77.. 1 Vue d'ensemble de l'appareil

1.1 Articles fournis

Contrôlez toutes les pièces pour détecter les éven‐ tuels dommages dus au transport. Pour toute récla‐ mation, contactez le revendeur ou le service client. (voir 10.4 Service client) La livraison est composée des pièces suivantes :

Appareil indépendant

Équipement (en fonction du modèle)

Matériel de montage (en fonction du modèle)

Notice d’utilisation

Garantie jointe Vue d'ensemble de l'appareil

  • selon le modèle et l‘équipement 31.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement Fig. 1 Représentation à titre d’exemple Plage de température (A) Partie réfrigérateur (C) Congélateur (B) Zone la plus froide (D) EasyFresh Équipement (1) Éléments de commande (11) Tiroir de congélation (2) Ventilateur avec filtre à charbon actif FreshAir (12)VarioSpace (3) Tablette de range‐ ment divisible (13)Plaque signalétique (4) Tablette de range‐ ment* (14)Orifice d'évacuation (5) Clayette ondulée* (15)EasyTwist-Ice* (6) Bac à œufs (16)Balconnets de porte (7) Beurrier (17) VarioBox (8) VarioSafe (18)Porte-bouteilles (9) Couvercle Easy‐ Fresh-Safe (19)Pieds réglables avant, roulettes de transport arrière, poignées en haut (derrière) et en bas (devant) (10)EasyFresh-Safe Remarque

À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers sont disposés de façon à garantir une efficacité énergétique optimale. Les changements de disposi‐ tion des possibilités de rangement, par exemple des tablettes dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur la consommation d’énergie.

SmartDevice est la solution de mise en réseau pour votre combiné réfrigérateur-congélateur. Si votre appareil est compatible avec SmartDevice ou préparé pour cela, vous pouvez rapidement et facile‐ ment intégrer votre appareil à votre réseau Wi-Fi. L’ap‐ plication SmartDevice vous permet de contrôler votre appareil à partir d’un terminal mobile. L’application SmartDevice dispose de fonctions et possibilités de réglage supplémentaires. Appareil compa‐ tible avec Smart‐ Device: Votre appareil est compatible avec SmartDevice. Pour connecter votre appareil au Wi-Fi, vous devez télé‐ charger l'application SmartDevice. Informations supplémentaire sur SmartDe‐ vice : smartdevice.liebherr.com Télécharger l’ap‐ plication Smart‐ Device: Après l’installation et la configura‐ tion de l’application SmartDevice, vous pouvez intégrer votre appareil au réseau Wi-Fi à l’aide de l’appli‐ cation SmartDevice et de la fonc‐ tion Wi-Fi de l’appareil (voirWiFi) .

1.4 Domaine d'application de l'appa‐

reil Utilisation conforme L’appareil est destiné à une utilisation domes‐ tique et à des utilisations similaires, telles que:

cuisines domestiques de magasins, bureaux et autres environnements de travail Vue d'ensemble de l'appareil 4 * selon le modèle et l‘équipement- clients de gîtes ruraux, hôtels, motels et autres structures d’accueil

restauration et services similaires hors vente au détail. L'appareil n'est pas conçu pour être encastré. Toutes les autres utilisations sont interdites. Utilisations incorrectes prévisibles Les applications suivantes sont formellement interdites :

Stockage et refroidissement de médica‐ ments, de plasma sanguin, de prépara‐ tions de laboratoire ou autres matières ou produits similaires régis par le CMDCAS et la FDA 510(k)

Utilisation à l’air libre

Utilisation dans des endroits humides et exposés à la pluie

Utilisation à l’extérieur en présence d’un taux élevé d’humidité

Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer la détérioration ou la pourriture de la marchandise stockée à l'intérieur. Classes climatiques L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes limitées selon la classe climatique. La classe climatique corres‐ pondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. Remarque

Respecter les températures ambiantes indi‐ quées pour garantir un parfait fonction‐ nement. Classe climatique pour des températures ambiantes de SN 10°C(50°F) à 32°C(90°F) N 16°C(61°F) à 32°C(90°F) ST 16°C(61°F) à 38°C(100°F) T 16°C(61°F) à 43°C(109°F) SN-ST 10°C(50°F) à 38°C(100°F) SN-T 10°C(50°F) à 43°C(109°F)

L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L'ap‐ pareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur ainsi qu'aux directives correspondantes.

1.6 Pièces détachées

La disponibilité des pièces de rechange pour les pièces fonctionnelles et les pièces d’équipement pouvant être stockées est de 15 ans. 2 Consignes de sécurité géné‐ rales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Veuillez lire et suivre ces instructions. Elles contiennent des consignes de sécurité qui sont importantes pour une installation et une exploitation sûre et sans problème. Veuillez lire et toujours suivre les consignes de sécu‐ rité! Danger pour l’utilisateur:

Cet appareil n'est pas conçu pour une utili‐ sation par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas de l'expérience et/ou du savoir-faire néces‐ saires, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette dernière des instruc‐ tions d'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l’appareil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous surveillance constante.

IMPORTANT : Le connecteur d’alimentation doit être facilement accessible afin que l’ap‐ pareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d’urgence. Il ne doit pas se trouver derrière l'appareil. Consignes de sécurité générales

  • selon le modèle et l‘équipement 5- La prise de courant doit être facilement accessible afin que l'appareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de la zone postérieure de l’appareil.

Lorsque l’appareil est débranché, toujours tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le câble.

En cas de défaut, retirer la prise secteur ou retirer le fusible.

Ne pas endommager le câble de raccorde‐ ment. Ne pas utiliser l'appareil si le câble de raccordement est défectueux. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une personne de qualification simi‐ laire afin d'éviter tout danger qui en découle. Si les câbles de raccordement sont de type plug-and-play, le client peut procéder lui- même au remplacement.

Les réparations et interventions sur l'ap‐ pareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale.

Monter, raccorder et éliminer l’appareil en suivant scrupuleusement les consignes. Risque d’incendie:

Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐ flammer.

AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le

circuit de refroidissement.

Éviter de manipuler des sources d'inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐

reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐ teur qui ne correspondent pas au modèle recommandé par le constructeur (appareil de chauffage, nettoyeur à vapeur, sorbe‐ tière, par exemple).

Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu ou toute source de feu à proximité de la zone de fuite. Bien aérer la pièce. Informer le service client.

Ne pas exploiter l’appareil à proximité de gaz explosifs.

Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre gaz ou liquide inflammable à proximité de l’appareil.

Ne pas stocker de matières explosibles dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz propul‐ seur inflammable, par exemple). Les bombes aérosols en question se reconnaissent à l’in‐ dication du contenu sur l’étiquette ou au symbole du feu. D’éventuels gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec les pièces électri‐ ques.

Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ mées, des lampes et des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettre feu à l’ap‐ pareil avec ces derniers.

Les boissons alcoolisées ou tout autre fût contenant de l’alcool doivent être fermés hermétiquement pour le stockage. Une éventuelle fuite d’alcool peut s’enflammer avec les composants électriques. Risque de chute ou de renversement:

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque

lié à l'instabilité de l'appareil, fixer celui-ci conformément aux instructions.

Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes et autre comme marchepied ou pour s’ap‐ puyer. Cela s’applique notamment pour les enfants. Risque d'intoxication:

Ne pas consommer d'aliments pourris. Risque de gelure, d’engourdissement ou de douleur:

Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. Risque de blessure et d’endommagement:

De la vapeur chaude peut provoquer des blessures. Ne pas utiliser d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de flamme nue ni de spray dégivrant pour dégi‐ vrer l’appareil.

AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐

vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant.

Ne pas éliminer la glace avec à l’aide d’un objet pointu ou tranchant. Consignes de sécurité générales 6 * selon le modèle et l‘équipement-

AVERTISSEMENT : Ne pas boucher les

ouvertures de ventilation du châssis ou du boîtier d’encastrement.

AVERTISSEMENT : Risque d'enfermement

des enfants. Avant d'éliminer votre ancien réfrigérateur ou congélateur:

Démonter les portes.

Laisser les surfaces de rangement dans l'appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas facilement monter dans l'appareil. Risque d'écrasement:

Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. California Proposition 65

AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous

exposer à des produits chimiques, notam‐ ment le phtalate de diisononyle (DINP), qui est classé comme cancérigène dans l'État de Californie, et le phtalate de diisodécyle (DIDP), qui est connu dans l'État de Cali‐ fornie pour provoquer des anomalies congé‐ nitales ou d'autres problèmes de reproduc‐ tion. Vous trouverez plus d'informations à l’adresse www.P65Warnings.ca.gov Avertissement concernant la FCC

Tous changements ou modifications n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent mener à la perte de l'autorisation d'utiliser l'appa‐ reil par l'utilisateur. Remarques relatives à la FCC

Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation Federal Communica‐ tions Commission (FCC) des États-Unis. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interfé‐ rences nocives dans une installation rési‐ dentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie haute fréquence. S'il n'est pas installé et utilisé conformé‐ ment aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles avec les communi‐ cations radio. Cependant, il ne peut être exclu que des interférences soient émises dans une installation donnée. Si cet appa‐ reil génère des interférences nuisant à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en mettant l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension, l'utili‐ sateur est invité à corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes

Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.

Éloignez l'appareil du récepteur.

Connectez l'appareil à une prise située sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.

Contactez votre revendeur ou un techni‐ cien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Déclaration de conformité de la FCC en matière d'exposition à la fréquence radio

Cet appareil est conforme aux limites d'émission de radiofréquences fixées par la FCC pour un environnement non contrôlé. Pour que ces exigences soient respectées, cet appareil ne doit pas être utilisé en para‐ llèle avec une autre antenne ou un autre émetteur, ni placé au même endroit que de tels équipements.

Un écart d’au moins 200 mm (7 7/8 in) doit être observé entre l’antenne et sa structure pendant le fonctionnement. L’utilisateur doit observer les consignes d'utilisation spécifi‐ ques pour garantir le respect de l’exposition RF. Remarques relatives à la IC

Cet appareil contient un ou plusieurs émet‐ teurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d'exemp‐ tion de licence d'Innovation, Science and Economic Development Canada. Son fonc‐ tionnement est soumis aux deux conditions suivantes:

L'appareil ne doit pas causer d'interfé‐ rences.

Cet appareil doit accepter toute interfé‐ rence, notamment les interférences qui peuvent affecter son fonctionnement. Déclaration de conformité d'Industry Canada en matière d'exposition à la fréquence radio

Cet appareil répond aux valeurs limites d’exposition aux radiations définies par IC RSS-102 et fixées pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé Consignes de sécurité générales

  • selon le modèle et l‘équipement 7de manière à observer un écart minimum de 200 mm (7 7/8 in) entre l’antenne et sa structure pendant le fonctionnement. Symboles situés sur l'appareil: Le symbole peut se trouver sur le compresseur. Il se réfère à l'huile dans le compresseur et signale le danger suivant : Peut être mortel en cas d'in‐ gestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐ nement normal.

AVERTISSEMENT : Risque d'in‐

cendie / matériaux inflammables. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant simi‐ laire peut se trouver au dos de l’appa‐ reil. Il indique que des panneaux d'iso‐ lation sous vide (VIP) ou des panneaux de perlite se trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Ne pas enlever l’autocollant. Respectez les consignes d’avertissement et les autres consignes spécifiques des autres chapitres: DANGER désigne une situation dange‐ reuse immédiate qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles si elle n’est pas évitée. AVERTIS‐ SEMENT désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles si elle n’est pas évitée. ATTEN‐ TION désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des blessures corporelles légère‐ ment ou moyennement graves si elle n’est pas évitée. ATTEN‐ TION désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Remarque indique des remarques et conseils utiles. 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe Vous utilisez l'écran Touch & Swipe pour commander votre appareil. L'écran Touch & Swipe (ci-après appelé « écran ») vous permet de sélectionner les fonctions de l'appareil en appuyant dessus ou en le balayant. Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou direc‐ tement à l'affichage d'état.

3.1 Navigation et explication des

symboles Les illustrations utilisent différents symboles pour naviguer avec l'écran. Le tableau suivant décrit ces symboles. Symbole Description Appuyer brièvement sur l'écran: Activer/désactiver la fonction. Confirmer le choix. Ouvrir le sous-menu. Appuyer longuement sur l'écran selon l'indication de temps spéci‐ fiée (par exemple, 3secondes): Activer/désactiver la fonction ou la valeur. Balayer vers la droite ou vers la gauche: Naviguer à travers le menu.

Appuyer brièvement sur le symbole de retour: Reculer d'un niveau dans le menu.

Appuyer sur le symbole de retour pendant 3secondes: Revenir à l'affichage d'état. Flèche avec horloge: Il faut plus de 10 secondes pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. Flèche avec indication de temps: Il faut le temps indiqué pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe 8 * selon le modèle et l‘équipementSymbole Description Symbole « Ouvrir le menu configu‐ ration»: Naviguer jusqu'au menu configura‐ tion et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu configuration. (voir 3.2.1 Ouvrir le menu configura‐ tion) Ouvrir le symbole « Menu avancé»: Naviguer jusqu'au menu avancé et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu avancé. (voir 3.2.2 Ouvrir le menu étendu) Aucune action dans les 10secondes Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou directement à l'affichage d'état. Ouvrir et refermer la porte. Si vous ouvrez la porte et la refermez immédiatement, l'affi‐ chage revient directement à l'affi‐ chage d'état. Remarque : les illustrations de l'écran sont présentées enanglais.

Les fonctions de l'appareil sont réparties dans diffé‐ rents menus: Menu Description Menu principal Lorsque vous allumez l'appareil, vous accédez automatiquement au menu principal. À partir de là, vous pouvez naviguer vers les fonctions les plus impor‐ tantes de l'appareil, le menu confi‐ guration et le menu avancé. Menu configura‐ tion Le menu configuration contient des fonctions supplémentaires pour configurer votre appareil. Menu avancé Le menu avancé contient des fonc‐ tions spéciales pour configurer votre appareil. L'accès au menu avancé est protégé par le code numérique 151.

3.2.1 Ouvrir le menu configuration

Fig. 2 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

Le menu configuration est ouvert.

Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.

3.2.2 Ouvrir le menu étendu

Fig.3Fig. 4 Représentation à titre d'exemple, accès avec le codenumérique 151

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

Le menu étendu est ouvert.

Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.

Si vous ne touchez pas l'écran pendant 1 minute, l'écran passe en mode veille. En mode veille, la lumino‐ sité de l'écran est réduite.

3.3.1 Quitter le mode veille

Toucher brièvement l'écran avec le doigt.

Le mode veille est terminé. Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe

  • selon le modèle et l‘équipement 94 Mise en service

4.1 Mettre l'appareil en marche

(première mise en service) S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L'appareil est installé et raccordé conformément aux instructions de montage.

Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appa‐ reil.

Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs.

Le fonctionnement de l'écran Touch & Swipe est connu. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe) Mettre l'appareil en marche via l'écran Touch&Swipe:

Lorsque l'écran est en mode veille : appuyer briève‐ ment sur l'écran.

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig. 5 Représentation à titre d'exemple

L’affichage d’état apparaît.

L'appareil refroidit à la température cible définie en usine.

L'appareil démarre en mode démonstration (l'affi‐ chage d'état DEMO apparaît) : Si l'appareil démarre en mode démonstration, vous pouvez désactiver le mode démonstration dans les 5 minutes qui suivent. (voirMode démo) Pour plus d'informations:

Mettre en service l'EasyTwist-Ice. (voir 4.2 Mettre le EasyTwist-Ice en service)

Mettre en service le SmartDevice. (voir 1.3 SmartDe‐ vice) et (voirWiFi) Remarque Le fabricant recommande:

Ranger les aliments : Attendre env. 6 heures que la température réglée soit atteinte.

Ne stocker des aliments congelés qu'à une tempéra‐ ture de -18°C(-0°F) ou inférieure.

Respecter les conseils de stockage. (voir 5.1Conseils de stockage) Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires via le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel.

4.2 Mettre le EasyTwist-Ice en service

Si votre appareil est équipé d'un EasyTwist-Ice, vous devez nettoyer l'EasyTwist-Ice avant la première utili‐ sation. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L'appareil est entièrement raccordé.

Nettoyage de l'EasyTwist-Ice. (voir 9.4.5 Nettoyer l'EasyTwist-Ice)

Remplissage du réservoir d'eau. (voir Remplissage du réservoir d'eau) 5 Stockage

5.1 Conseils de stockage

Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments de cet appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigorifique diminue, si la ventilation est insuffisante.

Les fentes d'aération doivent toujours être déga‐ gées. Respectez les spécifications de stockage suivantes:

Ne pas obstruer les fentes d'aération du ventilateur.

Dans la partie congélateur : bien emballer les aliments.

Emballer ou couvrir les aliments qui prennent ou donnent facilement une odeur ou un goût dans des récipients fermés.

Emballer la viande ou le poisson cru dans des réci‐ pients propres et fermés. Cela empêche la viande ou le poisson de toucher ou de couler sur d'autres aliments.

Conserver les liquides dans des récipients fermés. Mise en service 10 * selon le modèle et l‘équipement- Maintenir une distance entre les aliments réfrigérés pour que l'air puisse circuler correctement.

Conserver les aliments comme indiqué sur l'embal‐ lage.

Respecter toujours la date de péremption indiquée sur l'emballage. Remarque Le non-respect de ces consignes peut entraîner une dégradation des aliments.

5.2 Partie réfrigérateur

La circulation de l'air dans l'appareil crée différentes zones de température. Vous trouverez les différentes zones de température dans la vue d'ensemble de l'ap‐ pareil et des accessoires. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement)

5.2.1 Rangement des aliments

Zone supérieure et porte : conserver le beurre, le fromage, les conserves et les tubes.

Zone de température la plus froide : conserver les aliments périssables tels que les plats préparés, la viande et les saucisses.

Tablette inférieure : conserver la viande ou le poisson cru.

EasyFresh convient pour les aliments non emballés, comme les fruits et légumes. L'humidité dans le compartiment dépend de la teneur en humidité des produits réfrigérés et de la fréquence d'ouverture. Vous pouvez réguler le taux d'humidité. (voir 8.7 Régulation de l’humidité)

5.3.1 Rangement des aliments

Conserver les fruits et légumes non emballés. Si l'humidité est trop élevée:

Réguler le taux d'humidité dans l'air. (voir 8.7 Régula‐ tion de l’humidité)

5.4 Partie congélateur

Ici, un climat de stockage sec et glacial se développe à -18 °C (-0 °F). Le climat de stockage glacial est adapté au stockage des aliments surgelés et des produits congelés pendant plusieurs mois, à la fabrication de glaçons ou à la congélation des aliments frais.

5.4.1 Congeler des aliments

Quantité de congélation La quantité maximale d'aliments que vous pouvez congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (voir 10.5 Plaque signalétique) par la mention « capacité de congélation ... kg/24h ». Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au cœur, respecter les quantités suivantes par embal‐ lage:

Fruits et légumes jusqu'à 1 kg(2.20lb)

Viande jusqu'à 2.5 kg(5.51lb) Congeler des aliments avec SuperFrost Selon la quantité congelée, vous pouvez activer la fonction SuperFrost avant congélation pour atteindre des températures de congélation inférieures. (voir SuperFrost)

Activer SuperFrost si la quantité congelée est supé‐ rieure à environ 2 kg(4.41lb). Le moment où vous activez SuperFrost dépend de la quantité congelée: Quantité de congélation Moment de l'activation de SuperFrost petite quantité congelée Activer SuperFrost environ 6 heures avant la congélation. Dès que l'appareil désactive auto‐ matiquement SuperFrost, ranger les aliments. quantité congelée maxi‐ male Activer SuperFrost environ 24 heures avant la congélation. Dès que l'appareil désactive auto‐ matiquement SuperFrost, ranger les aliments. Rangement des aliments ATTENTION Risque de blessure en cas de bris de verre! Les bouteilles et canettes de boissons peuvent éclater pendant la congélation. Cela s'applique en particulier aux boissons gazeuses.

Ne congelez que les bouteilles et les canettes de boissons si vous avez activé la fonction BottleTimer dans l'application SmartDevice. Quantité de congélation Rangement des aliments petite quan‐ tité congelée Ranger les aliments emballés dans le tiroir supérieur. Dans la mesure du possible, ranger les aliments à l'arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière. quantité congelée maximale Répartir les aliments emballés dans tous les tiroirs, mais ne ranger que les aliments déjà congelés dans le tiroir inférieur. Dans la mesure du possible, ranger les aliments à l'arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière. Stockage

  • selon le modèle et l‘équipement 115.4.2 Décongeler des aliments AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire !

Ne pas recongeler des aliments décongelés.

Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement possible. Vous pouvez décongeler les aliments de plusieurs façons:

dans la partie réfrigérateur

dans le four/four à chaleur tournante

à température ambiante

Prendre uniquement la quantité de nourriture néces‐ saire.

5.5 Durées de stockage

Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indicatives. Pour les aliments portant une date limite de conserva‐ tion, c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.

5.5.1 Compartiment réfrigérateur

C’est la date limite de conservation indiquée sur l’em‐ ballage qui fait foi.

5.5.2 Partie congélateur

Valeurs indicatives pour la durée de stockage de différents aliments Crème glacée à -18 °C (-0°F) 2 à 6 mois Charcuterie, jambon à -18 °C (-0°F) 2 à 3 mois Pains, viennoiseries à -18 °C (-0°F) 2 à 6 mois Gibier, porc à -18 °C (-0°F) 6 à 9 mois Poisson gras à -18 °C (-0°F) 2 à 6 mois Poisson maigre à -18 °C (-0°F) 6 à 8 mois Fromage à -18 °C (-0°F) 2 à 6 mois Valeurs indicatives pour la durée de stockage de différents aliments Volaille, viande bovine

-18 °C (-0°F) 6 à 12 mois Légumes, fruits à -18 °C (-0°F) 6 à 12 mois 6 Économiser de l'énergie

Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation du châssis ou du boîtier d’encastrement.

Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du ventilateur.

N’installez pas l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons du soleil ni près d'un chauffage ou de tout autre équipement similaire.

En cas d’installation de l’appareil directement à côté d'un four, la consommation d’énergie peut légère‐ ment augmenter. Cela dépend de la durée d'utilisa‐ tion et de l’intensité d’utilisation du four.

La consommation d'énergie dépend des conditions d'installation, par exemple, de la température ambiante (voir 1.4 Domaine d'application de l'appa‐ reil) . Si la température ambiante est plus élevée, la consommation d'énergie peut augmenter.

Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.

Plus le réglage de la température est bas, plus la consommation d'énergie augmente.

Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver. Cela évitera la formation de givre.

Sortir les aliments pendant le temps strictement nécessaire pour qu'ils ne se réchauffent pas.

Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante avant de les ranger.

Décongeler les produits congelés dans le réfrigéra‐ teur.

En cas de longues périodes de vacances, utiliser le HolidayMode (voirHolidayMode) . Les dépôts de poussière augmentent la consommation d'énergie :

Une fois par an, dégivrer le réfrigé‐ rateur avec l'échangeur de chaleur - grille en métal au dos de l'appareil. Économiser de l'énergie 12 * selon le modèle et l‘équipement7 Utilisation

7.1 Éléments de commande et d'affi‐

7.1.1 Affichage d'état

Fig. 6 L’affichage d’état indique la température réelle. (1) Affichage de la température du compartiment réfri‐ gérateur (2) Affichage de la tempé‐ rature du comparti‐ ment congélateur L’affichage d’état indique la température réelle et est l’affichage de sortie. Il permet d’accéder aux fonctions et réglages.

7.1.2 Symboles d'affichage

Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appareil. Symbole État de appareil Standby L'appareil ou la zone de tempé‐ rature s'éteint. Chiffre vibrant L'appareil fonctionne. La tempé‐ rature vibre jusqu'à ce que la valeur soit atteinte. Symbole vibrant L'appareil fonctionne. Le réglage est effectué.

7.2 Fonctionnement de l'appareil

7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appa‐

reil Les fonctions de l'appareil sont réglées en usine pour garantir que votre appareil est entièrement fonctionnel. Avant de modifier, d'activer ou de désactiver des fonc‐ tions de l'appareil, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien respectées:

Vous avez lu et compris les descriptions de fonction‐ nement de l'écran. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe)

Vous vous êtes familiarisé avec les éléments de commande et d'affichage de votre appareil. Activation et désactivation de l’appareil Cette fonction vous permet d'activer et de désactiver l’ensemble de l'appareil. Désactivation de l’appareil Lorsque vous désactivez l’appareil, les réglages effec‐ tués précédemment sont enregistrés. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Les instructions de manipulation (voir 11 Mettre hors service) ont été effectuées. Fig.7Fig.8

Suivre les étapes comme illustré dans la figure.

L'appareil est désactivé.

Le symbole Standby apparaît à l'écran.

L’écran devient noir. Activation de l'appareil Lorsque l'écran est en mode veille:

Appuyer brièvement sur l'écran. Fig. 9 Représentation à titre d'exemple Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 13u Suivre les étapes comme illustré. Si l’appareil démarre en mode démo:

Désactiver le mode démo. (voir Désactiver le mode démo)

L’appareil est activé.

Les réglages effectués précédemment sont rétablis.

L'appareil refroidit à la température cible réglée. Activation et désactivation de la zone de température Vous pouvez désactiver séparément les différentes zones de température de l'appareil. Désactiver la partie réfrigérateur S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

La partie réfrigérateur est vide. Fig. 10 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La partie réfrigérateur est désactivée. Désactiver la partie congélateur S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

La partie congélateur est vide.

Le réservoir d'eau EasyTwist-Ice est vide. Fig. 11 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La partie congélateur est désactivée. Activer la partie réfrigérateur Fig. 12 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La partie réfrigérateur est activée.

L'appareil refroidit à la dernière température réglée. Activer la partie congélateur Fig. 13 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La partie congélateur est allumée.

L'appareil refroidit à la dernière température réglée. Utilisation 14 * selon le modèle et l‘équipementWiFi Utilisez cette fonction pour connecter votre appareil au Wi-Fi. Vous pouvez ensuite l'utiliser à partir de l'application SmartDevice sur un appareil mobile. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour décon‐ necter ou réinitialiser la connexion Wi-Fi. Plus d'informations sur le SmartDevice : (voir 1.3 SmartDevice) Remarque La fonction SmartDevice n'est pas disponible dans les pays suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan. Se connecter au Wi-Fi pour la première fois S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L’enregistrement dans l’application SmartDevice est terminé. Fig. 14 Fig. 15

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La connexion est établie. Interruption de la connexion Wi-Fi Fig. 16 Fig.17

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La connexion est rompue. Réinitialisation de la connexion Wi-Fi Fig. 18 Fig. 19

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La connexion Wi-Fi et les autres paramètres Wi-Fi sont réinitialisés sur les paramètres d'usine. Afficher des informations sur la connexion Wi-Fi Fig.20 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 15Fig.21

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Température Utilisez cette fonction pour régler la température. La température dépend des facteurs suivants:

la fréquence d’ouverture de la porte

la durée d'ouverture de la porte

la température de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil

le type, la température et la quantité d'aliments Zone de tempéra‐ ture Température définie en usine Réglage recom‐ mandé Réfrigéra‐ teur 5°C(41°F) 4°C(39°F) Congélateur -18°C(-0°F) -18°C(-0°F) Réglage de la température dans le réfrigérateur Fig. 22 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.

La température est réglée. Réglage de la température dans le congélateur Fig.23

Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.

La température est réglée. Unité de température Utilisez cette fonction pour régler l'unité de tempéra‐ ture. Vous pouvez régler l’unité de température sur le degré Celsius ou le degré Fahrenheit. Régler l’unité de température Fig. 24 Fig. 25 Représentation à titre d'exemple: Passer du degré Celsius au degré Fahrenheit.

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’unité de température est à présent réglée. D-Value Régler la D-Value Fig. 26 Utilisation 16 * selon le modèle et l‘équipementFig. 27 Représentation à titre d'exemple : Passer de D1 à D2.

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La D-Value est à présent réglée. SuperCool Cette fonction permet d'activer ou de désactiver SuperCool. Activer la fonction SuperCool permet d’aug‐ menter la puissance de refroidissement de l’appareil. Vous atteignez ainsi des températures de refroidis‐ sement inférieures. Vous pouvez activer la fonction SuperCool si vous souhaitez refroidir rapidement de grandes quantités d’aliments. Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consom‐ mation d’énergie peuvent augmenter. Activation de la fonction SuperCool Moment d’activation de la fonction:

Si vous souhaitez stocker des aliments frais dans le réfrigérateur : activer la fonction au moment d’y mettre les aliments. Fig.28 Fig.29

Suivre les étapes comme illustré dans la figure. -ou-

Activer la fonction avec l'application SmartDevice.

La fonction SuperCool est activée.

L'affichage de la température devient bleu. Désactivation de la fonction SuperCool Après 18 heures, SuperCool est automatiquement désactivé. Vous pouvez cependant désactiver la fonc‐ tion SuperCool manuellement à tout moment: Fig.30 Fig.31

Suivre les étapes comme illustré dans la figure. -ou-

Désactiver la fonction avec l'application SmartDe‐ vice.

SuperCool est désactivé.

L’appareil continue de fonctionner en mode normal.

L'appareil refroidit à la température réglée au préa‐ lable. PowerCool Cette fonction permet d'activer ou de désactiver PowerCool. PowerCool assure une stratification opti‐ male des températures pour refroidir vos aliments. La fonction concerne le réfrigérateur. Application:

dans le cas d’une température ambiante élevée (à partir d’env. 35°C(95°F))

en cas d'humidité importante, par ex. en été

en cas d'entreposage de marchandises humides pour éviter la formation de condensation à l'intérieur Remarque Le ventilateur peut également fonctionner lorsque la fonction est désactivée. Il assure ainsi une répartition optimale de la température dans l'appareil. Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consom‐ mation d’énergie peuvent augmenter. Activer la fonction PowerCool Fig.32 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 17Fig.33

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La fonction PowerCool est activée. Désactiver la fonction PowerCool Fig.34 Fig.35

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

PowerCool est désactivé. VarioTemp Cette fonction vous permet d’utiliser le congélateur comme zone de réfrigération supplémentaire. Vous pouvez ainsi définir une température comprise entre -2°C(28°F) et 14°C(57°F). Lorsque vous activez cette fonction, des bruits d’appareil plus forts qu’à l’habitude peuvent se produire. L’appareil fonctionne cependant parfaitement. Si la fonction VarioTemp est activée, Liebherr recom‐ mande ce qui suit pour le stockage d’aliments dans le congélateur: Plage de tempéra‐ ture Aliments 4 °C (39 °F) à 9°C(46°F) plats préparés, fromage, conserves 0°C(32°F) fruits et légumes emballés -2°C(28°F) poisson frais et fruits de mer 10 °C (50 °F) à 14°C(57°F) aliments sensibles au froid (patates douces, courges ou fruits tropicaux) ainsi que les aliments ou boissons ne devant pas être consommés à une température trop froide Activer VarioTemp S’assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L'EasyTwist-Ice est nettoyé. (voir 9.4.5 Nettoyer l'Ea‐ syTwist-Ice) AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire !

Ne pas recongeler des aliments décongelés.

Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement possible. Fig.36 Fig.37

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

VarioTemp est activé.

VarioTemp est réglé sur la valeur préréglée.

L’affichage d’état indique la température préréglée une fois que celle-ci est atteinte. Modifier VarioTemp S’assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

VarioTemp est activé. (voir Activer VarioTemp) AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire !

Ne pas recongeler des aliments décongelés.

Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement possible. Utilisation 18 * selon le modèle et l‘équipementFig. 38 Représentation à titre d'exemple : Modifier Vario‐ Temp de 12°C(54°F) à 5°C(41°F) pour un réfrigérateur- congélateur combiné avec EasyFresh.

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

VarioTemp est modifié.

L’affichage d’état indique la nouvelle température cible une fois que celle-ci est atteinte. Désactiver VarioTemp Fig. 39 Fig.40

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

VarioTemp est désactivé.

La partie congélateur est refroidie à la température préréglée. SuperFrost Cette fonction permet d'activer ou de désactiver SuperFrost. Activer la fonction SuperFrost permet d’augmenter la puissance de congélation de l’appareil. Vous obtiendrez ainsi des températures de congélation inférieures. Application:

Congeler rapidement et correctement des aliments. Cela permet de préserver au mieux la valeur nutri‐ tive, l'aspect et la saveur des aliments congelés.

Augmenter les réserves de froid dans les produits congelés stockés avant de dégivrer l'appareil. Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consom‐ mation d’énergie peuvent augmenter. Activation de la fonction SuperFrost S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

La quantité congelée et le moment d'activation du SuperFrost ont été pris en compte. (voir Congeler des aliments avec SuperFrost)

VarioTemp est désactivé. (voir VarioTemp) Fig. 41 Fig. 42

Suivre les étapes comme illustré dans la figure. -ou-

Activer la fonction avec l'application SmartDevice.

La fonction SuperFrost est activée.

L'affichage de la température devient bleu. Désactivation de la fonction SuperFrost La fonction SuperFrost est automatiquement désac‐ tivée après 56 à 72 heures, en fonction de la quan‐ tité d’aliments entreposés. Vous pouvez cependant désactiver la fonction SuperFrost manuellement à tout moment: Fig.43 Fig.44

Suivre les étapes comme illustré dans la figure. -ou-

Désactiver la fonction avec l'application SmartDe‐ vice.

SuperFrost est désactivé.

L’appareil continue de fonctionner en mode normal.

L'appareil refroidit à la température réglée au préa‐ lable. Lancement du cycle de dégivrage Cette fonction vous permet de lancer manuellement le cycle de dégivrage automatique lorsque celui-ci ne se lance pas automatiquement en raison d'une erreur. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 19Lancer le cycle de dégivrage Fig.45 Fig.46

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le cycle de dégivrage commence : le symbole clignote jusqu'à ce que le cycle de dégivrage prenne fin automatiquement.

Lorsque le cycle de dégivrage est terminé : L’appareil continue de fonctionner en mode normal. Interrompre le cycle de dégivrage Le cycle de dégivrage prend fin automatiquement. Cependant, vous pouvez aussi interrompre le cycle de dégivrage à tout moment en cours de processus: Fig. 47

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le cycle de dégivrage est interrompu.

L’appareil continue de fonctionner en mode normal. PartyMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le PartyMode. Le PartyMode active différentes fonctions utiles pour une fête. PartyMode active les fonctions suivantes:

SuperFrost (voir SuperFrost) Vous pouvez régler les fonctions mentionnées indivi‐ duellement et de manière flexible. Si vous désactivez la fonction PartyMode, toutes les modifications sont rejetées. Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consom‐ mation d’énergie peuvent augmenter. Activer la fonction PartyMode Fig.48 Fig. 49

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le PartyMode et les fonctions correspondantes sont activés.

L'affichage de la température devient bleu.

La température actuelle clignote jusqu'à ce que la température cible soit atteinte. Désactiver la fonction PartyMode Après 24 heures, PartyMode est automatiquement désactivé. Vous pouvez cependant désactiver Party‐ Mode manuellement à tout moment: Fig.50 Fig.51

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

PartyMode est désactivé.

L'appareil refroidit à la température réglée au préa‐ lable : La température actuelle clignote jusqu'à ce que la température cible soit atteinte. HolidayMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le HolidayMode. Activer la fonction HolidayMode permet de définir la température du réfrigérateur à 15 °C (59 °F). Cela vous permet d’économiser de l’énergie lors de vos absences prolongées, d’éviter les mauvaises odeurs et la formation de moisissures. État de l'appareil quand HolidayMode est activé La température du réfrigérateur est de 15°C(59°F). Utilisation 20 * selon le modèle et l‘équipementÉtat de l'appareil quand HolidayMode est activé La température du compartiment EasyFresh est de 15°C(59°F). Le réglage de température du congélateur ne change pas. PartyMode est désactivé. SuperCool est désactivé. PowerCool est désactivé. Activation de la fonction HolidayMode

Vider entièrement le réfrigérateur.

Suivre les étapes indiquées sur l’illustration.

La fonction HolidayMode est activée.

L'affichage de la température devient bleu et le symbole HolidayMode apparaît. Désactivation de la fonction HolidayMode Fig.54 Fig.55

Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.

HolidayMode est désactivé.

L'appareil refroidit à la température réglée au préa‐ lable. SabbathMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le SabbathMode. Si vous activez cette fonction, certaines fonctions électroniques sont désactivées. Votre appa‐ reil répond ainsi aux exigences religieuses des jours fériés juifs, comme le sabbat, et est conforme à la certification STAR-K Kosher. État de l'appareil quand SabbathMode est activé L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode. Toutes les fonctions à l’écran sont bloquées à l’excep‐ tion de la fonction Désactiver SabbathMode. Les fonctions actives le restent. L'écran reste clair lorsque vous fermez la porte. L’éclairage intérieur est désactivé. Les rappels ne sont pas appliqués. L’intervalle réglé est respecté. Les rappels et avertissements ne sont pas affichés. Aucune alarme de porte. Aucune alarme de température. Le cycle de dégivrage ne fonctionne que pendant le délai prédéfini sans prise en compte de l'utilisation de l'appareil. Après une panne de courant, l'appareil revient de lui- même en SabbathMode. État de l’appareil Remarque Cet appareil a reçu la certification de l’institut « Insti‐ tute for Science and Halacha ». (www.machonha‐ lacha.co.il) Vous pouvez consulter la liste des appareils certifiés STAR-K à l’adresse www.star-k.org/appliances. Activer SabbathMode AVERTISSEMENT Risque d’intoxication par des aliments avariés! Si vous avez activé le SabbathMode et qu’une coupure de courant se produit, aucun message concernant la coupure de courant n’apparaît dans l’affichage d’état. Lorsque la coupure de courant est terminée, l’appareil continue de fonctionner en SabbathMode. La coupure de courant peut entraîner la détérioration des aliments et leur consommation peut provoquer une intoxication alimentaire. Après une panne de courant:

Ne pas consommer les aliments qui étaient congelés et qui ont été décongelés. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 21Fig.56 Fig.57

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La fonction SabbathMode est activée.

L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode. Désactiver la fonction SabbathMode Après 80 heures, SabbathMode est automatique‐ ment désactivé. Vous pouvez cependant désactiver SabbathMode manuellement à tout moment: Fig.58

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

SabbathMode est désactivé. EnergySaver Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le mode Économie d’énergie. Activer le mode Économie d’énergie réduit la consommation d’énergie et augmente la température à l'intérieur de l’appareil. Les aliments restent frais, mais leur durée de conser‐ vation diminue. Zone de tempé‐ rature Réglage recommandé (voir Réglage de la température dans le réfrigérateur) Température lorsque l'Ener‐ gySaver est activé Réfrigéra‐ teur 4°C(39°F) 7°C(45°F) Congéla‐ teur -18°C(-0°F) -16°C(3°F) Températures Activation de la fonction EnergySaver Fig. 59 Fig.60

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le mode Économie d’énergie est activé. Désactivation de la fonction EnergySaver Fig.61 Fig. 62

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le mode Économie d’énergie est désactivé. CleaningMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le CleaningMode. Le CleaningMode permet de nettoyer l'appareil en tout confort. Ce réglage concerne le réfrigérateur. Application:

Nettoyer le réfrigérateur. (voir 9.4 Nettoyer l’appareil) État de l'appareil quand CleaningMode est activé L'affichage d’état indique en permanence Cleaning‐ Mode. Le réfrigérateur est arrêté. L’éclairage intérieur est activé. Les rappels et avertissements ne sont pas affichés. Aucun signal ne retentit. État de l’appareil Utilisation 22 * selon le modèle et l‘équipementActiver CleaningMode Fig.63 Fig.64

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La fonction CleaningMode est activée.

L'affichage d’état indique en permanence Cleaning‐ Mode. Désactiver la fonction CleaningMode Après 60 minutes, CleaningMode est automatiquement désactivé. Vous pouvez cependant désactiver Clea‐ ningMode manuellement à tout moment: Fig.65

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

CleaningMode est désactivé.

L'appareil refroidit à la température réglée au préa‐ lable. Luminosité de l’écran Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran. Vous pouvez régler les niveaux de luminosité suivants.

100 % (réglage par défaut) Réglage de la luminosité Fig.66 Fig. 67 Représentation à titre d'exemple: Passer de 80 à 60%.

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La luminosité est réglée. Alarme de la porte Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l’alarme de la porte. L’alarme de porte retentit lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. L’alarme de porte est activée à la livraison. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture de la porte avant le déclenchement de l’alarme. Vous pouvez définir les valeurs suivantes:

Désactivée Réglage de l’alarme de porte Fig.68 Fig. 69 Représentation à titre d'exemple: modification de l’alarme de porte de 1 minute à 3 minutes.

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’alarme de porte est réglée. Désactivation de l’alarme de porte Fig.71 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 23Fig.72

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’alarme de porte est désactivée. Verrouillage de la saisie Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le verrouillage de la saisie. Le verrouillage de la saisie permet d'éviter que l'appareil ne soit utilisé inopiné‐ ment, par exemple par des enfants. Application:

Éviter toute modification involontaire des fonctions.

Éviter toute désactivation involontaire de l'appareil.

Éviter tout réglage involontaire de la température. Activer le verrouillage de la saisie Si vous activez le verrouillage de la saisie, vous pouvez toujours parcourir les menus, mais vous ne pouvez ni sélectionner ni modifier d'autres fonctions. Fig.73 Fig. 74

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le verrouillage de la saisie est à présent activé. Désactiver le verrouillage de la saisie Fig.75 Fig. 76

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le verrouillage de la saisie est désactivé. Langue Cette fonction permet de régler la langue de l'affi‐ chage. Vous pouvez régler les langues suivantes.

Chinois Régler la température Fig.77 Fig. 78 Représentation à titre d'exemple en fonction de la langue et de la température

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La langue est à présent réglée.

L'affichage d’état réapparaît. Informations de l’appareil Cette fonction permet d’afficher le nom du modèle, l'index, le numéro de série et le numéro de service de votre appareil. Vous aurez besoin des informa‐ tions de l’appareil si vous contactez le service client. (voir 10.4 Service client) Cette fonction vous permet également d'ouvrir le menu avancé. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe) Utilisation 24 * selon le modèle et l‘équipementAffichage des informations de l’appareil Fig.79 Fig.80

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’écran affiche les informations de l’appareil. Logiciel Cette fonction permet d’afficher la version logicielle de votre appareil. Affichage de la version logicielle Fig.81 Fig.82

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’écran affiche la version logicielle. Fonction rappel Cette fonction permet d'activer ou de désactiver les rappels. Cette fonction est activée à la livraison. Lorsque cette fonction est activée, les rappels suivants s’affichent:

Remplacer le filtre à charbon actif FreshAir (voir Remplacement du filtre à charbon actif Fres‐ hAir) Activation de la fonction rappel Fig.83 Fig.84

Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.

La fonction rappel est activée. Désactivation de la fonction rappel Fig.85 Fig.86

Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.

La fonction rappel est désactivée. Mode démo Le mode démo est une fonction spéciale pour les concessionnaires qui souhaitent présenter les fonc‐ tions de l'appareil. Si vous activez le mode démo, toutes les fonctions de réfrigération sont désactivées. Si vous allumez votre appareil et que « Demo » appa‐ raît sur l'affichage d'état, le mode démonstration est déjà activé. Si vous activez puis désactivez le mode démo, les réglages d'usine de l'appareil seront rétablis. (voir Rétablissement des réglages d’usine) Activer le mode démo Fig. 87 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 25Fig.88

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

Le mode démo est activé.

L'appareil est éteint.

Mettre en marche l'appareil. (voir4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service))

« DEMO » apparaît sur l'affichage d'état. Désactiver le mode démo Fig.89 Fig.90

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

Le mode Démo est désactivé.

L'appareil est éteint.

Mettre en marche l'appareil. (voir4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service))

Les paramètres d'usine de l'appareil sont rétablis. Rétablissement des réglages d’usine Utilisez cette fonction pour réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs d’usine. Tous les réglages que vous avez effectués jusqu'à présent sont réinitia‐ lisés sur leur valeur initiale. Procéder à une réinitialisation Fig. 91 Fig.92 Utilisation 26 * selon le modèle et l‘équipementu Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L'appareil est réinitialisé.

L'appareil est éteint.

Redémarrer l’appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service))

Il existe deux catégories de messages: Catégorie Signification Avertis‐ sement Les avertissements apparaissent en cas d’alarme de porte ou de dysfonctionne‐ ment. Vous pouvez éliminer les avertissements les plus simples vous-mêmes. Pour les dysfonctionnements plus graves, vous devez contacter le service client. (voir 10.4 Service client) Rappel Les rappels portent sur les processus généraux. Il vous suffit d’effectuer le processus et d’éliminer ensuite le message.

7.3.1 Aperçu des avertissements

Comportement de l’appareil en cas d’avertissement:

L’avertissement apparaît en rouge à l'écran.

Le signal d'alarme retentit de plus en plus fort.

Pour certains avertissements, l’éclairage intérieur clignote. Message Cause Élimination du message Alarme de la porte Ce message appa‐ raît lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. Suivre les étapes (voir Alarme de la porte) . Alarme de panne de courant Ce message appa‐ raît lorsque la température de congélation a augmenté suite à une panne de courant. Suivre les étapes (voir Alarme de panne de courant) . Alarme de température Ce message appa‐ raît lorsque la température de congélation ne correspond pas au réglage. Suivre les étapes (voir Alarme de tempéra‐ ture) . Message Cause Élimination du message Erreur Ce message appa‐ raît en cas d’erreur de l’appareil. Une erreur est survenue sur un composant de l’appareil. Suivre les étapes (voir Erreur) . Erreur WLAN Ce message appa‐ raît lorsque l'appa‐ reil n’a pas pu être connecté au WLAN. (voir Se connecter au Wi-Fi pour la première fois) Suivre les étapes (voir Erreur WLAN) .

7.3.2 Élimination des avertissements

Alarme de la porte Fig. 93 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes indiquées sur l'illustration. -ou-

L’écran passe à l’affichage d’état. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture de la porte avant le déclenchement de l’alarme. (voir Réglage de l’alarme de porte) Alarme de panne de courant Une fois la panne de courant terminée, l’appareil refroidit à la température cible définie au préalable. Fig. 94 Représentation à titre d'exemple

Appuyer brièvement sur l'écran.

L'écran affiche des informations concernant l’aver‐ tissement.

Appuyer brièvement sur l'écran.

La température de congélation la plus chaude s’af‐ fiche.

Si la température de congélation est inférieure à -9°C(16°F) : les aliments restent consommables. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 27Si la température de congélation est supérieure à -9°C(16°F):

Contrôler les aliments.

Appuyer brièvement sur l'écran.

L’écran passe à l’affichage d’état : la température actuelle et la température cible s’affichent. Alarme de température Voici les causes possibles d’une différence de tempé‐ rature:

Vous avez placé des aliments chauds et froids.

En rangeant ou ôtant des aliments, une quantité d'air chaud trop importante a pénétré dans le réfri‐ gérateur.

Le courant a été coupé trop longtemps.

L’appareil est défectueux.

L'appareil refroidit à la température cible réglée au préalable. Fig. 95 Représentation à titre d'exemple

Appuyer brièvement sur l'écran.

L'écran affiche des informations concernant l’aver‐ tissement.

Appuyer brièvement sur l'écran.

La température de congélation la plus chaude s’af‐ fiche.

Si la température de congélation est inférieure à -9°C(16°F) : les aliments restent consommables. Si la température de congélation est supérieure à -9°C(16°F):

Contrôler les aliments.

Appuyer brièvement sur l'écran.

L’écran passe à l’affichage d’état : la température actuelle et la température cible s’affichent. Erreur Fig. 96 Représentation à titre d'exemple

Appuyer brièvement sur l'écran.

Le code d’erreur s’affiche.

Noter le code d’erreur.

Appuyer brièvement sur l'écran.

L’écran passe à l’affichage d’état.

S'adresser au service client. (voir 10.4 Service client) Erreur WLAN

Vérifier la connexion WLAN.

Reconnecter l'appareil au WLAN. (voirWiFi)

7.3.3 Aperçu des rappels

Comportement de l’appareil en cas de rappel:

Le rappel apparaît en jaune à l'écran.

Une alarme sonore retentit.

Pour certains rappels, l’éclairage intérieur clignote. Message Cause Élimination du message Remplacer le filtre à charbon actif FreshAir Ce message apparaît lorsque le filtre à charbon actif doit être remplacé. Suivre les étapes (voir Remplace‐ ment du filtre à charbon actif FreshAir) .

7.3.4 Élimination des rappels

Remplacement du filtre à charbon actif FreshAir Liebherr recommande de remplacer le filtre à charbon actif FreshAir tous les 6mois. Remarque Vous pouvez vous procurer le filtre à charbon actif FreshAir via le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel. Fig. 97 Représentation à titre d'exemple

Appuyer brièvement sur l'écran.

L'écran affiche des informations concernant le rappel.

Appuyer brièvement sur l'écran.

Remplacer le filtre à charbon actif. (voir 9.1 Filtre à charbon actif FreshAir )

Le filtre à charbon actif garantit une qualité d’air optimale dans le réfrigérateur.

Le rappel réapparaît au bout de 6mois. Utilisation 28 * selon le modèle et l‘équipementSi vous ne souhaitez plus recevoir ce rappel, vous pouvez le désactiver. (voir Désactivation de la fonction rappel) 8 Équipement

8.1 Balconnet de porte

8.1.1 Déplacer/sortir le balconnet de porte

Pousser le balconnet vers le haut.

Le tirer vers l’avant.

Le réinsérer dans l’ordre inverse. Fig.99 Il est possible d'utiliser aussi bien un seul VarioBox que les deux. Pour ranger des bouteilles particulièrement hautes, accrocher un seul compartiment au-dessus du balconnet à bouteilles. Déplacer des balconnets avec VarioBox Fig. 100

Les sortir par le haut.

Les réinsérer à n’importe quelle position. Déplacer le VarioBox: Fig. 101 Quand la balconnet est retiré:

Poser le support sur la table. Fig. 103

Extraire la pièce de retenue centrale Fig. 103(1).

Insérer la pièce de retenue centrale en deuxième position Fig. 103(2). Fig. 104

Intervertir des compartiments.

8.1.2 Démonter des balconnets de portes

Les balconnets de portes peuvent être démontés pour les nettoyer. Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 29Fig. 105Fig. 106

Démonter des balconnets de portes.

8.2 Tablettes de rangement

8.2.1 Déplacer/sortir les tablettes de range‐

ment ATTENTION Tablettes de rangement cassées ! Blessures par coupure.

Retirer uniquement les tablettes de rangement vides. Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de butées pour éviter leur retrait par inadvertance. Fig. 107

Soulever la tablette de rangement et la tirer vers l’avant.

Évidement latéral sur position support.

Déplacer la tablette de rangement : la soulever ou l'abaisser jusqu'à la hauteur souhaitée puis la réin‐ sérer. -ou- Fig. 108

Extraire complètement la tablette de rangement : la sortir par l'avant.

Extraction facilitée : en positionnant la tablette de rangement à l’oblique.

Remise en place de la tablette de rangement : la réinsérer jusqu'en butée.

Les butées sont tournées vers le bas.

Les butées se trouvent derrière la tablette de range‐ ment avant. La tablette de rangement se trouvant au-dessus des compartiments EasyFresh peut également être sortie. Fig. 109 Sortir la tablette de rangement :

Soulever la tablette de rangement par l’avant et l’ar‐ rière.

La sortir par l’avant. Ne pas poser de produits sur le couvercle de comparti‐ ment situé en dessous ! Insérer la tablette de rangement :

Positionner la tablette de rangement à l’oblique en l’inclinant en bas vers l’arrière.

Les butées sont tournées vers le bas.

Insérer et poser la tablette de rangement.

8.3 Tablette de rangement divisible

8.3.1 Utiliser une tablette de rangement

divisible ATTENTION Tablettes de rangement cassées ! Blessures par coupure.

Retirer uniquement les tablettes de rangement vides. Équipement 30 * selon le modèle et l‘équipementLes tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de butées pour éviter leur retrait par inadvertance. Fig. 110

Glisser la tablette de rangement divisible comme illustré sur la figure. Fig.111 Régler en hauteur :

Sortir les tablettes par l’avant Fig.111(1).

Extraire les rails d’appui de leurs crans et les enclen‐ cher à la hauteur souhaitée.

Insérer les tablettes individuellement l’une après l’autre.

Butées plates à l’avant juste derrière le rail d’appui.

Butées hautes à l’arrière. Utiliser les deux tablettes de rangement :

Saisir la tablette en verre inférieure d'une main et la tirer vers l'avant.

La tablette en verre Fig. 111 (1) avec bordure décora‐ tive est située à l'avant.

Les butées Fig.111(3) sont orientées vers le bas.

Le VarioSafe offre de la place dans la partie réfrigéra‐ teur pour, par exemple, des aliments, des emballages, des tubes et des bocaux de petite taille. Fig.112 (1) Tiroir VarioSafe (3) Encoches sur les parois latérales gauche et droite (2) Parois latérales avec nervures pour tiroir VarioSafe

8.4.1 Insérer le VarioSafe

Insérer le VarioSafe en biais dans la partie réfrigéra‐ teur Fig. 113 (1) jusqu'à ce que les encoches latérales Fig.113(2) du VarioSafe se trouvent à la hauteur de la nervure du bac dans la partie réfrigérateur. Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 31Fig. 114

Remettre le VarioSafe droit. Fig. 114(1)

Soulever la partie avant du VarioSafe. Fig. 114(2) Fig. 115

Soulever le VarioSafe vers l'avant.

Pousser le VarioSafe vers l'arrière.

Le VarioSafe s'enclenche de manière audible à l'avant.

Le VarioSafe est inséré.

8.4.2 Décaler le VarioSafe

Vous pouvez déplacer le VarioSafe en entier dans la partie réfrigérateur. Fig. 116

Soulever la partie avant du VarioSafe. Fig.117

Tirer le VarioSafe vers l'avant jusqu'à ce que les encoches latérales du VarioSafe soient à la hauteur de la nervure du bac dans la partie réfrigérateur. Fig.117(1)

Déplacer le VarioSafe vers le haut ou vers le bas dans la partie réfrigérateur jusqu'à ce que la hauteur souhaitée soit atteinte. Fig.117(2) Fig. 118

Soulever la partie avant du VarioSafe. Équipement 32 * selon le modèle et l‘équipementu Pousser le VarioSafe vers l'arrière.

Le VarioSafe s'enclenche de manière audible à l'avant.

VarioSafe est décalé en hauteur.

8.4.3 Déplacer le tiroir VarioSafe

Vous pouvez insérer le tiroir VarioSafe à deux hauteurs différentes. Si vous souhaitez stocker des aliments plus hauts dans le tiroir VarioSafe, insérez le tiroir VarioSafe sur la nervure inférieure. Si vous souhaitez stocker des aliments plus bas dans le tiroir VarioSafe, insérez le tiroir VarioSafe sur la nervure supérieure. Fig. 119

Tirer le tiroir VarioSafe jusqu'en butée.

Soulever la partie avant du tiroir VarioSafe.

Retirer le tiroir VarioSafe par l'avant. Fig.120

Soulever la partie avant du tiroir VarioSafe.

Placer le tiroir VarioSafe derrière les butées sur la nervure désirée Fig.120(1) ou Fig.120(2).

Le tiroir VarioSafe est décalé en hauteur.

8.4.4 Retirer le VarioSafe

Vous pouvez retirer le VarioSafe dans son ensemble. Fig.121

Soulever la partie avant du VarioSafe. Fig.122

Tirer le VarioSafe vers l'avant Fig. 122 (1) jusqu'à ce que les encoches latérales du VarioSafe se trouvent au niveau de la nervure du bac dans la partie réfrigé‐ rateur. Fig.122(2) Fig.123

Incliner le VarioSafe dans la partie réfrigérateur. Fig.123(1)

Sortir le tiroir VarioSafe par l'avant. Fig.123(2)

Le VarioSafe est retiré. Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 338.4.5 Démonter le VarioSafe Vous pouvez démonter le VarioSafe en pièces déta‐ chées si vous souhaitez nettoyer le VarioSafe ou installer ou retirer des pièces. Fig. 124

Retirer le VarioSafe dans son ensemble. (voir8.4.4 Retirer le VarioSafe )

Démonter le VarioSafe comme illustré.

Vous pouvez retirer les tiroirs pour les nettoyer. Vous pouvez retirer les tiroirs pour utiliser VarioSpace. L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différentes en fonction du système télescopique. L'appareil peut contenir différents systèmes télescopiques. Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante.

Laisser le tiroir du bas dans l’appareil !

Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au dos de l’appareil !

8.5.1 Tiroir sur le fond de l’appareil ou la

tablette en verre Le tiroir repose directement sur le fond de l’appareil ou sur une tablette en verre. Il n’y a pas de rails. Si vous retirez les tiroirs, vous pouvez utiliser les tablettes en verre situées en dessous comme surfaces de rangement. Retirer le tiroir Fig.125

Retirer le tiroir comme illustré sur la figure. Insérer le tiroir Fig. 126

Insérer le tiroir comme illustré sur la figure.

8.5.2 Tiroir sur rails télescopiques

Le tiroir est monté sur des rails coulissants (rails téle‐ scopiques). Il existe des rails télescopiques à extrac‐ tion complète et des rails télescopiques à extraction partielle. Les tiroirs à extraction complète peuvent être entièrement retirés de l’appareil. Les tiroirs à extrac‐ tion partielle ne peuvent pas être entièrement retirés de l’appareil. C’est le type d’appareil qui détermine le système se trouvant dans votre appareil. Extraction complète* Le système à extraction complète se reconnaît à la présence de brides situées à l’arrière de part et d’autre du rail. Retirer le tiroir Fig.127

Tirer le tiroir jusqu’en butée.

Soulever la bride gauche et tirer dans le même temps la partie gauche du tiroir vers l’avant. Fig.127(1)

Soulever la bride droite et tirer dans le même temps la partie droite du tiroir vers l’avant. Fig.127(2)

Retirer le tiroir par l’avant. Fig.127(3)

Placer le tiroir sur les rails. Équipement 34 * selon le modèle et l‘équipementu Pousser le tiroir jusqu’au fond.

Le tiroir s'enclenche à l'arrière de manière audible. Extraction partielle de la partie réfrigérateur* Retirer le tiroir Fig.129

Tirer le tiroir jusqu'à mi-chemin. Fig.129(1)

Appuyer sur l'avant du tiroir vers le bas. Fig.129(2)

Retirer le tiroir par l’avant. Fig.129(5) Fig.130 Si les rails ne sont pas complètement rentrés après le retrait du tiroir:

Rentrer entièrement les rails. Insérer le tiroir Fig.131

Placer le tiroir sur les rails.

Pousser le tiroir jusqu’au fond. Extraction partielle de la partie congélateur Remarque L'endommagement ou le retrait de l'aimant du tiroir supérieur du congélateur entraîne un dysfonctionne‐ ment des capteurs de la porte.

Ne pas endommager ni retirer l'aimant. Retirer le tiroir Fig.132 Si le tiroir se trouve dans la partie supérieure du congélateur:

Tirer le tiroir jusqu’en butée.

Soulever l’avant du tiroir.

Retirer le tiroir par l'avant.

Rentrer les rails. -ou- Fig.133 Si le tiroir se trouve au centre du congélateur:

Tirer le tiroir jusqu'à mi-chemin.

Soulever l’arrière du tiroir.

Retirer le tiroir par l'avant.

Rentrer les rails. Insérer le tiroir Fig.134

Guider le tiroir en contournant les butées Fig.134(1).

Placer le tiroir sur les rails.

Pousser le tiroir jusqu’au fond.

8.6 Couvercle du compartiment Easy‐

Fresh Le couvercle du compartiment peut être sorti pour le nettoyer. Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 358.6.1 Sortir le couvercle du compartiment Fig.135 Une fois que les tiroirs sont enlevés :

Tirer le couvercle vers l’avant jusque dans l’orifice des pièces de retenue Fig.135(1).

Le soulever par le bas à l’arrière et le sortir par le haut Fig.135(2).

8.6.2 Insérer le couvercle de compartiment

Fig.136 Lorsque l'inscription THIS SIDE UP est située en haut:

Introduire les rainures du couvercle par l’orifice du support arrière Fig. 136 (1) et les enclencher à l’avant dans le support Fig.136(2).

Amener le couvercle dans la position souhaitée (voir 8.7 Régulation de l’humidité) .

8.7 Régulation de l’humidité

Vous pouvez régler vous-même l’humidité dans le tiroir en déplaçant le couvercle du compartiment. Le couvercle du compartiment se trouve directement sur le tiroir et peut être recouvert par des tablettes de rangement ou des tiroirs supplémentaires. Fig.137 Faible humidité de l'air

Tirer le couvercle du compartiment vers l’avant.

Si le tiroir est fermé : intervalle entre le couvercle et le compartiment.

L’hygrométrie diminue dans le compartiment. Hygrométrie élevée :

Pousser le couvercle du compartiment vers l’arrière.

Si le tiroir est fermé : le couvercle ferme hermétique‐ ment le compartiment.

L’hygrométrie augmente dans le compartiment. Lorsqu’une humidité excessive règne dans le compartiment :

Sélectionner un réglage « à faible hygrométrie». -ou-

Éponger l’humidité avec un chiffon.

8.8 Tablettes en verre

Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour la nettoyer. Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour utiliser VarioSpace.

8.8.1 Retirer / insérer la tablette en verre

S’assurer que les conditions suivantes sont réunies:

Tablette en verre située sous le tiroir : Le tiroir est retiré. (voir 8.5 Tiroirs) Retirer la tablette en verre Fig. 138 Exemple de représentation de la tablette en verre

Soulever la tablette en verre par l’avant. Fig.138(1)

Retirer la tablette en verre par l'avant. Fig.138(2) Insérer la tablette en verre Équipement 36 * selon le modèle et l‘équipementFig. 139 Exemple de représentation de la tablette en verre

Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière les butées. (voir Fig. 139)

Abaisser la tablette en verre.

Pousser la tablette en verre jusqu’au fond.

L'EasyTwist-Ice vous permet de fabriquer des glaçons en quantité domestique. L'EasyTwist-Ice est alimenté en eau via un réservoir d'eau. Fig. 140 Représentation à titre d'exemple (1) Tiroir de congélation EasyTwist-Ice (4) Bouton rotatif (2) Corps avec bac à glaçons (5) Tiroir à glaçons (3) Réservoir d'eau Remarque Ne pas modifier la position du tiroir de congélation avec EasyTwist-Ice dans l'appareil.

8.9.1 Préparer des glaçons

La quantité de glaçons que vous pouvez fabriquer en une période donnée avec l'EasyTwist-Ice dépend de la température de congélation de l'appareil. Plus la température de l'appareil est basse, plus vous pouvez fabriquer de glaçons. Quantité maximale de glaçons dans le bac à glaçons: 20 glaçons Capacité maximale du tiroir à glaçons: 40 glaçons (équivalent à deux productions de glaçons) Pour plus d'informations sur le temps nécessaire à la fabrication de glaçons: (voir 10.1 Données tech‐ niques) S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Les composants de l'EasyTwist-Ice sont nettoyés. Remplissage du réservoir d'eau AVERTISSEMENT Risque d'intoxication par l'eau contaminée!

Remplir le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau potable. ATTENTION Liquides contenant du sucre ! Détérioration de l’EasyTwist-Ice.

Remplir exclusivement avec de l’eau potable froide. Remarque En utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient une eau potable de la meilleure qualité gustative pour la production de glaçons sans problème. Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau de table disponible dans les magasins spécialisés.

Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau potable filtrée et décarbonisée. Fig. 141

Tirer le tiroir de congélation jusqu'en butée.

Soulever le réservoir d'eau par l'encoche Fig. 141(1).

Retirer le réservoir d'eau par le haut. Fig. 141(2)

Remplir le réservoir d'eau potable jusqu'au repère Fig. 141(3). Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 37Fig. 142

Placer le réservoir d'eau à l'avant. Fig. 142(1)

Abaisser le réservoir d'eau à l'arrière. Fig. 142(2)

Insérer le tiroir de congélation. Décollage des glaçons S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Le temps nécessaire à la fabrication de glaçons est respecté. (voir 10.1 Données techniques)

Le tiroir de congélation est complètement inséré.

Le tiroir à glaçons est complètement inséré.

Tourner le bouton rotatif Fig. 140 (4) dans le sens horaire jusqu'à la butée.

Les glaçons tombent du bac à glaçons dans le tiroir à glaçons Fig. 140(5). Si tous les glaçons ne sortent pas du bac à glaçons:

tourner le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre plusieurs fois jusqu'à la butée.

Fig. 143 Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre de l'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments volumineux comme la volaille, la viande, les gros morceaux de gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent être ainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure.

Tenir compte des limites de charge des tiroirs et des tablettes en verre (voir 10.1 Données techniques) .

8.11.1 Ouvrir / fermer le beurrier

8.11.2 Démonter le beurrier

Le beurrier peut être démonté pour le nettoyer. Fig. 145

Démonter le beurrier

Le casier à œufs peut être retiré et retourné. Les deux parties du casier à œufs peuvent être utilisées pour signaler des différences, comme la date d’achat par exemple. Équipement 38 * selon le modèle et l‘équipement8.12.1 Utiliser le casier à œufs Fig. 146

Face supérieure : Y mettre les œufs de poule.

Face inférieure : Y mettre les œufs de caille.

8.13 Porte-bouteilles

8.13.1 Utiliser le porte-bouteilles

Pousser le porte-bouteilles vers les bouteilles.

Les bouteilles ne basculent pas.

8.13.2 Sortir le porte-bouteilles

Pousser le porte-bouteilles complètement vers la droite jusqu’au bord.

Le sortir par l’arrière. 9 Entretien

9.1 Filtre à charbon actif FreshAir

Le filtre à charbon actif FreshAir se trouve dans le compartiment situé au-dessus du ventilateur. Il garantit une qualité optimale de l’air.

Changer le filtre à charbon actif tous les 6 mois. Lorsque le rappel est activé, un message à l’écran invite à procéder au remplacement.

Le filtre à charbon actif peut être jeté avec les ordures ménagères. Remarque Vous pouvez vous procurer le filtre à charbon actif FreshAir via le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel.

9.1.1 Retirer le filtre à charbon actif FreshAir

Extraire le compartiment par l’avant Fig. 149(1).

Sortir le filtre à charbon actif Fig. 149(2).

9.1.2 Insertion du filtre à charbon actif Fres‐

Insérer le filtre à charbon actif d’après le schéma Fig. 150(1).

Le filtre à charbon actif s’enclenche. Une fois que le filtre à charbon actif est tourné vers le bas :

Le filtre à charbon actif est désormais opérationnel. Entretien

  • selon le modèle et l‘équipement 399.2 Démonter/monter les systèmes télescopiques

9.2.1 Remarques relatives au démontage

Vous pouvez démonter certains systèmes de télescope pour les nettoyer. L’appareil peut contenir différents systèmes télescopiques. La liste des systèmes télescopiques suivants indique ceux qui sont démontables ou ceux qui ne le sont pas: Système télescopique démontable/ non démontable Tiroir sur le fond de l’appareil ou la tablette en verre non démontable Extraction complète* non démontable* Réfrigérateur à extraction partielle* non démontable* Congélateur à extraction partielle démontable (voir Extraction partielle de la partie congélateur)

9.2.2 Tiroir sur rails télescopiques

Extraction partielle de la partie congélateur Démonter le système télescopique S’assurer que les conditions suivantes sont réunies:

Le tiroir est retiré.

La tablette en verre doit être retirée. (voir8.8 Tablettes en verre) Fig. 151 Tablette en verre avec rails

Pousser le crochet d’enclenchement avant vers le bas. Fig. 151(1)

Pousser le rail télescopique vers le côté Fig. 151 (2) et vers l’arrière Fig. 151(3). Monter le système télescopique Fig. 152 Tablette en verre avec rails

Accrocher le rail à l’arrière. Fig. 152(1)

Accrocher le rail à l’avant. Fig. 152(2)

9.3 Dégivrer l'appareil

9.3.1 Dégivrer le compartiment réfrigérateur

Le dégivrage s'effectue automatiquement. L'eau de dégivrage s'écoule par l'orifice d'évacuation et s'éva‐ pore.

Nettoyer régulièrement l’orifice d’évacuation. (voir 9.4 Nettoyer l’appareil)

9.3.2 Dégivrer la partie congélateur avec

NoFrost Le dégivrage est effectué automatiquement par le système NoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évapo‐ rateur se dégèle régulièrement et s'évapore. L’appareil ne doit pas être dégivré.

AVERTISSEMENT Risque d'électrocution !

Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le câble d'alimentation. AVERTISSEMENT Risque d'incendie

Ne pas endommager le circuit frigorigène.

Débrancher la prise d’alimentation.. -ou-

9.4.2 Nettoyer le boîtier

ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil.

Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents polyvalents à pH neutre.

Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.

Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Entretien 40 * selon le modèle et l‘équipementAVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager les surfaces.

Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !

Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas de salissures tenaces, utiliser de l'eau tiède avec un produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.

9.4.3 Nettoyer l'intérieur

ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil.

Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents polyvalents à pH neutre.

Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.

Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide.

Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle.

Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle.

Orifice d’évacuation : Éliminer les dépôts avec un objet fin, par exemple un coton-tige.

9.4.4 Nettoyer l’équipement

ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil.

Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents polyvalents à pH neutre.

Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.

Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle: - VarioSafe - Couvercle du compartiment EasyFresh - Tiroir - Composants du EasyTwist-Ice Nettoyage avec un chiffon doux : - Rails télescopiques Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de roulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée ! Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60°C(140°F): - Balconnets de contre-porte - VarioBox - Range-bouteilles - Tablette de rangement - Tablette de rangement divisible - Pièce de retenue tablette de rangement divisible - Bac à œufs - Beurrier

Démonter l’équipement : voir chapitre concerné.

Nettoyer l’équipement

9.4.5 Nettoyer l'EasyTwist-Ice

Dans les cas suivants, nettoyer l'EasyTwist-Ice:

Mise en service initiale

Matériel non utilisé pendant plus de 48 heures

Nettoyage nécessaire Démonter l'EasyTwist-Ice S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Le tiroir est retiré. (voir 8.5 Tiroirs)

Le tiroir est déposé sur une table. Fig. 153

Retirer le réservoir d’eau : Soulever le réservoir d’eau hors de l’évidement Fig. 153(1).

Retirer le réservoir d’eau Fig. 153(2) vers le haut.

Retirer le compartiment à glaçons Fig. 153 (3) vers l'avant. Entretien

  • selon le modèle et l‘équipement 41Fig. 154

Retirer le corps de l'EasyTwist-Ice : Avec le doigt, pousser la languette Fig. 154 (4) vers le bas tout en soulevant de l'autre main le corps de l’EasyTwist-Ice Fig. 154(5) depuis l'arrière.

Retirer le corps de l'EasyTwist-Ice du tiroir de congé‐ lation. Fig. 155

Retirer le couvercle du corps de l'EasyTwist-Ice : D’une main, pousser les languettes Fig. 155 (6) des deux côtés du corps de l'EasyTwist-Ice.

De l'autre main, retirer le couvercle Fig. 155 (7) vers le haut.

L'EasyTwist-Ice est démonté en quatre parties. (voir Fig. 156) Fig. 156 Composants de l'EasyTwist-Ice (1) Corps de l’EasyT‐ wist-Ice avec bac à glaçons (3) Couvercle (2) Réservoir d'eau (4) Compartiment à glaçons ATTENTION Danger d’endommagement dû à un démontage incor‐ rect! Casser, faire sauter et désassembler l'équipement. Si vous continuez de démonter le corps de l'EasyTwist- Ice, vous risquez d'endommager le bouton rotatif ou d'autres pièces du corps de l'EasyTwist-Ice.

Ne démonter l'EasyTwist-Ice que de la manière illus‐ trée. (voir Fig. 156)

Nettoyer le corps de l'EasyTwist-Ice Fig. 156 (1) dans son ensemble. Nettoyer l'EasyTwist-Ice S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L'EasyTwist-Ice est démonté. (voir Démonter l'EasyT‐ wist-Ice)

Nettoyer le bac à glaçons, le réservoir d'eau, le couvercle et le corps de l'EasyTwist-Ice avec de l'eau chaude et un peu de liquide vaisselle.

Sécher complètement tous les composants nettoyés avec un chiffon sec.

L'EasyTwist-Ice est nettoyé. Monter l'EasyTwist-Ice Fig. 157

Monter le couvercle du corps de l'EasyTwist-Ice : Placer le couvercle à l'avant. Fig. 157(1)

Abaisser le couvercle à l’arrière. Fig. 157(2)

L’enclenchement du couvercle dans les deux languettes Fig. 157(3) se fait entendre. Fig. 158

Monter le corps de l'EasyTwist-Ice : Insérer les axes du corps de l’EasyTwist-Ice dans les guides Fig. 158(4).

Appuyer l'arrière du corps de l’EasyTwist-Ice Fig. 158(5) vers le bas.

L’enclenchement du corps de l’EasyTwist-Ice se fait entendre. Entretien 42 * selon le modèle et l‘équipementFig. 159

Insérer le compartiment à glaçons Fig. 159(6). AVERTISSEMENT Risque d'intoxication par l'eau contaminée!

Remplir le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau potable.

Remplir le réservoir d’eau.

Placer le réservoir d’eau.

Placer le tiroir. (voir 8.5 Tiroirs) Si vous utilisez de l’eau non filtrée:

Éliminer les glaçons fabriqués 24 heures après la première production de glaçons. -ou- Si vous utilisez de l’eau filtrée:

Éliminer les glaçons fabriqués 48 heures après la première production de glaçons.

9.4.6 Après le nettoyage

Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les sécher.

Brancher l’appareil et le mettre en marche.

Activer SuperFrost (voir 7.2 Fonctionnement de l'ap‐ pareil) . Une fois que la température est assez froide :

Mettre les aliments à l’intérieur.

Répéter régulièrement le nettoyage. 10 Aide clients

10.1 Données techniques

Plage de température Réfrigération 2°C(34°F) à 9°C(46°F) Congélation  -26°C(-15°F) à -15°C(5°F) Quantité maximale à congeler/24h Partie congéla‐ teur Voir la « Capacité de congéla‐ tion.../24 h » sur plaque signalé‐ tique Poids de charge maximum de la porte Nombre de tiroirs partie congéla‐ teur Porte supé‐ rieure Porte inférieure 3 tiroirs  12 kg(26.46lb)  14 kg(30.86lb)  9 kg(19.84lb)

Poids de charge maximum des équipements Équipement Largeur du réfri‐ gérateur 550 mm (21 5/8in) (voir les dimen‐ sions du réfrigéra‐ teur dans les instruc‐ tions de montage) Largeur du réfri‐ gérateur 600 mm (23 1/2in) (voir les dimen‐ sions du réfrigéra‐ teur dans les instruc‐ tions de montage) Largeur du réfrigéra‐ teur 700 mm (27 9/16in) (voir les dimen‐ sions du réfrigéra‐ teur dans les instruc‐ tions de montage) Tiroir sur tablette en verre (voir 8.5.1 Tiroir sur le fond de l’appareil ou la tablette en verre)

Extraction partielle de la partie congéla‐ teur (voir 8.5.2 Tiroir sur rails télesco‐ piques)

Production de glaçons avec EasyTwist-Ice Durée à -18°C(-0°F) env. 5h30 Durée avec SuperFrost activé env. 3h Durée requise pour atteindre différentes tempéra‐ tures avec VarioTemp Température de départ Température cible Durée requise pour atteindre la température cible  -18°C(-0°F)  0°C(32°F) >8h Aide clients

  • selon le modèle et l‘équipement 43Durée requise pour atteindre différentes tempéra‐ tures avec VarioTemp Température de départ Température cible Durée requise pour atteindre la température cible  -18°C(-0°F)  8°C(46°F) >12h  8°C(46°F)  14°C(57°F) >6h  14°C(57°F)  -18°C(-0°F) >4h Pour les appareils avec connexion Wi-Fi: Spécification de fréquence Bande de fréquences 2,4GHz Puissance rayonnée maxi‐ male < 100 mW Fonction de l’équipement radio Intégration dans le réseau Wi-Fi local pour la communication de données

10.2 Bruits de fonctionnement

L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il est en marche.

Avec une puissance de réfrigération modérée, l’ap‐ pareil fonctionne en économisant l’énergie mais plus longtemps. Le volume sonore est plus faible.

Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus élevé. Exemples :

Fonctions activées (voir 7.2 Fonctionnement de l'appareil)

Ventilateur en marche

Aliments récemment rangés

Température ambiante élevée

Porte longuement ouverte Bruit Cause possible Type de bruit Bouillonnement et chuchote‐ ment Du réfrigérant s’écoule dans le circuit frigori‐ fique. Bruit de fonc‐ tionnement normal Bruit Cause possible Type de bruit Sifflement et crachotement Du réfrigérant gicle dans le circuit frigori‐ fique. Bruit de fonc‐ tionnement normal Bourdonnement L’appareil refroidi. Le volume sonore dépend de la puissance de réfrigération. Bruit de fonc‐ tionnement normal Bruits d’aspira‐ tion La porte à amor‐ tisseur est ouverte et fermée. Bruit de fonc‐ tionnement normal Ronronnement et grésillement Le ventilateur fonctionne. Bruit de fonc‐ tionnement normal Cliquetis Les composants sont activés et désactivés. Bruit de commutation normal Pétarade ou ronflement Les soupapes ou les clapets sont actifs. Bruit de commutation normal Bruit Cause possible Type de bruit Corriger Vibration Installation incorrecte Bruit signa‐ lant une anomalie Aligner l’ap‐ pareil hori‐ zontale‐ ment à l’aide de pieds. Claquement Équipe‐ ment, objets à l’in‐ térieur de l’appareil Bruit signa‐ lant une anomalie Fixer les pièces d’équipe‐ ment. Laisser de l’espace entre les objets.

10.3 Problème technique

Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longé‐ vité. Si une anomalie devait quand même se présenter pendant son fonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provient pas d'une erreur de manipulation. Aide clients 44 * selon le modèle et l‘équipementDans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en période de garantie. L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes suivants.

10.3.1 Fonctionnement de l'appareil

Erreur Cause Mesures à prendre L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas allumé.

Allumer l'appareil. La fiche n'est pas insérée correcte‐ ment dans la prise.

Vérifier la fiche. Le fusible de la prise est grillé.

Vérifier le fusible. Panne de secteur

Laisser l'appareil fermé.

Protéger les aliments : poser les accumulateurs de froid de glace au-dessus des aliments ou utiliser un autre réfrigérateur si la panne de courant dure.

Ne pas recongeler des aliments décongelés. La fiche de l’appareil frigorifique n’est pas correctement insérée dans l’appareil.

Contrôler la fiche de l’appareil frigorifique. La température n'est pas suffi‐ samment basse. La porte de l'appareil n'est pas fermée correctement.

Fermer la porte de l'appareil. La ventilation et l'aération ne sont pas suffisantes.

Dégager la grille d'aération et la nettoyer. La température ambiante est trop élevée.

Solution au problème : (voir 1.4 Domaine d'applica‐ tion de l'appareil) L'appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps.

Attendre que la température requise se rétablisse d'elle-même. Si cela ne fonctionne pas, s'adresser au service client. (voir 10.4 Service client) Une quantité trop importante d'ali‐ ments frais a été rangée sans SuperFrost.

Solution du problème: (voir SuperFrost) La température est mal réglée.

Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24 heures. L'appareil est placé trop près d'une source de chaleur (cuisi‐ nière, radiateur, etc.).

Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de chaleur. Le joint de porte est défectueux ou doit être remplacé pour d'autres raisons. Le joint de porte peut être changé. Il peut être remplacé facilement sans aucun outil.

Contacter le service client. (voir 10.4 Service client) L'appareil est gelé ou de l'eau de condensation se forme. Le joint de la porte est peut-être sorti de sa rainure.

Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la rainure. Les parois exté‐ rieures de l'ap‐ pareil sont chaudes*. La chaleur du circuit du froid est utilisée pour éviter la formation d'eau de condensation.

Ceci est normal. Aide clients

  • selon le modèle et l‘équipement 4510.3.2 Équipement Erreur Cause Mesures à prendre L'éclairage interne ne s'al‐ lume pas. L'appareil n'est pas allumé.

Allumer l'appareil. La porte est restée ouverte pendant plus de 15 minutes.

L’éclairage intérieur s'éteint automatiquement après environ 15 minutes si la porte reste ouverte. L’éclairage LED est défectueux ou le cache est endommagé.

Vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas corriger vous- même l'anomalie (voir 10 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au service client. Vous trouverez l'adresse dans la brochure « Liebherr- Service» fournie ou sur home.liebherr.com/service. AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié! Blessures.

Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service après-vente ou toute autre personne qualifiée.

Pour les appareils avec des câbles de type plug- and-play, le remplacement peut être effectué par le client.

10.4.1 Contacter le service client

Assurez-vous que les informations suivantes sont disponibles sur l'appareil:

Désignation de l’appareil (modèle et indice)

N° de SAV (entretien)

Ouvrir les informations sur l'appareil sur l'écran. (voir Informations de l’appareil) -ou-

Relever les informations sur l'appareil sur la plaque signalétique. (voir 10.5 Plaque signalétique)

Prendre note des informations sur l'appareil.

Avertir le service client : communiquer les erreurs et les informations sur l'appareil.

Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis.

Suivre les instructions supplémentaires du service client.

10.5 Plaque signalétique

La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’intérieur de l’appareil. Fig. 160 (1) Désignation de l'ap‐ pareil (3) N° de série (2) N° de SAV

Lire les informations de la plaque signalétique. 11 Mettre hors service

Éteindre l'appareil. (voir Activation et désactivation de l’appareil)

Débrancher la fiche secteur de la prise.

Si nécessaire, retirer la fiche de l’appareil frigori‐ fique : retirer la fiche de l’appareil frigorifique du connecteur de l’appareil tout en la faisant bouger de gauche à droite.

Nettoyer l'appareil. (voir 9.4 Nettoyer l’appareil)

Laissez la porte ouverte pour éviter les mauvaises odeurs. 12 Élimination

12.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐

tion AVERTISSEMENT Risque d'enfermement des enfants ! Avant d'éliminer votre ancien réfrigérateur ou congéla‐ teur:

Démonter les portes.

Laisser les surfaces de rangement dans l'appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas facile‐ ment monter dans l'appareil. Mettre hors service 46 * selon le modèle et l‘équipementLiebherr utilise des piles dans certains appareils. Pour des motifs liés à l’environ‐ nement, veillez à les retirer avant d’éliminer l’appareil usagé. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l’appareil. Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous- même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination.

Mise hors service de l'appareil.

12.2 Éliminer l'appareil dans le

respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. Éliminez les piles séparé‐ ment de l'appareil usagé. Certaines piles ne doivent PAS être éliminées avec les ordures ménagères, ni dans la poubelle prévue pour la collecte des déchets en papier. Les piles usagées peuvent être recyclées à tout moment ou déposées dans les points de collecte des déchets domestiques dangereux. Pour éviter les incendies causés par des piles au lithium-ion, collez les pôles de la batterie avec un ruban adhésif et/ou déposez les piles dans des sacs en plastique séparés, et ne les jetez jamais dans les ordures ménagères ou dans la poubelle à papier. Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appropriés. Pour les États-Unis: Cherchez un partenaire RAD proche de chez vous dans le programme RAD (Responsible Appliance Disposal). Pour le Canada: Respectez les consignes locales concernant les possi‐ bilités de recyclage et d’élimi‐ nation existant près de chez vous. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflam‐ mable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concentration élevée et de contact avec une source de chaleur externe.

Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigé‐ rant et le compresseur.

Respecter les conseils relatifs au transport de l’ap‐ pareil.

Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le transport.

Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformé‐ ment aux directives susmentionnées. Élimination

1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de

l’équipement........................................................ 4

1.3 SmartDevice......................................................... 4

1.4 Domaine d'application de l'appareil................. 4

1.5 Conformité............................................................ 5

1.6 Pièces détachées................................................ 5

2 Consignes de sécurité générales.................. 5 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe... 8

4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise

5.2 Partie réfrigérateur............................................. 11

7.1 Éléments de commande et d'affichage........... 15

7.2 Fonctionnement de l'appareil............................ 16

7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil.. 16

7.3.1 Aperçu des avertissements........................... 33

7.3.2 Élimination des avertissements....................33

8.6 Balconnet à bouteilles variable........................ 41

2 * selon le modèle et l‘équipement8.10 HydroBreeze*....................................................... 43

8.15 Casier à œufs....................................................... 46

8.18 Séparateur de congélateur flexible................. 47

9 Entretien........................................................ 48

9.1 Filtre à charbon actif FreshAir ......................... 48

9.4 Démonter/monter les systèmes

10.2 Bruits de fonctionnement.................................. 52

10.3 Problème technique............................................ 53

12.1 Préparer l'appareil pour l'élimination............... 56

12.2 Éliminer l'appareil dans le respect de

l'environnement................................................... 56 Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel appareil et nous vous en félicitons. Avec l’achat d’un tel appareil vous disposerez de tous les avantages d’une technique du froid des plus modernes et assurant une qualité au plus haut niveau, une grande longévité et une sécurité parfaite de fonctionnement. Les équipements de votre appareil facilitent une utili‐ sation quotidienne très confortable. Avec l’acquisition de cet appareil, fabriqué dans le respect de l’environnement et utilisant des matériaux de recyclage, vous participez activement avec nous à la protection de l’environnement. Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera entière satisfaction. Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifi‐ cations éventuelles de forme, d’équipement et de tech‐ nologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. Symbole Explication Informations supplémentaires sur Internet Vous pouvez trouver les instructions au format numérique avec des informations complémentaires sur Internet en scannant le QR-code sur la page de couverture de cette notice ou en saisissant votre numéro de service à l’adresse home.liebherr.com/ fridge-manuals. Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concer‐ nant uniquement un certain type d'appa‐ reils sont indiqués par un astérisque (*). Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par

Les résultats sont indiqués par

Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausge‐ räte. Licences open source: L’appareil embarque des composants logiciels utili‐ sant des licences open source. Vous trouverez des informations concernant les licences open source à cette adresse : home.liebherr.com/open-source- licences Cette notice d’utilisation est valable pour: SCB7760IM CB7790IM SCB5790IM 1 Vue d'ensemble de l'appareil

1.1 Articles fournis

Contrôlez toutes les pièces pour détecter les éven‐ tuels dommages dus au transport. Pour toute récla‐ mation, contactez le revendeur ou le service client. (voir 10.4 Service client) La livraison est composée des pièces suivantes :

Appareil indépendant

Équipement (en fonction du modèle)

Matériel de montage (en fonction du modèle) Vue d'ensemble de l'appareil

  • selon le modèle et l‘équipement 3- Notice d’utilisation

1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de

l’équipement Fig. 1 Représentation à titre d’exemple Plage de température (A) Réfrigérateur (C) Congélateur (B) BioFresh (D) Zone la plus froide Équipement (1) Poignées de levage pour le transport (11) Meat & Dairy-Safe (2) Éléments de commande (12)Orifice d'évacuation (3) Ventilateur avec filtre à charbon actif FreshAir (13)Balconnets de porte (4) HydroBreeze* (14)VarioBox (5) Tablette de range‐ ment divisible (15)Range-bouteilles (6) VarioSafe* (16)Porte-bouteilles (7) Beurrier (17) IceMaker* (8) Couvercle Fruit & Vegetable-Safe (18)Tiroir de congélation (9) Porte-bouteilles amovible (19)Plaque signalétique (10)Fruit & Vegetable- Safe (20)Pieds réglables avant, roulettes de transport arrière, poignées en haut (derrière) et en bas (devant) Remarque

À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers sont disposés de façon à garantir une efficacité énergétique optimale. Les changements de disposi‐ tion des possibilités de rangement, par exemple des tablettes dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur la consommation d’énergie.

SmartDevice est la solution de mise en réseau pour votre combiné réfrigérateur-congélateur. Si votre appareil est compatible avec SmartDevice ou préparé pour cela, vous pouvez rapidement et facile‐ ment intégrer votre appareil à votre réseau Wi-Fi. L’ap‐ plication SmartDevice vous permet de contrôler votre appareil à partir d’un terminal mobile. L’application SmartDevice dispose de fonctions et possibilités de réglage supplémentaires. Appareil compa‐ tible avec Smart‐ Device: Votre appareil est compatible avec SmartDevice. Pour connecter votre appareil au Wi-Fi, vous devez télé‐ charger l'application SmartDevice. Informations supplémentaire sur SmartDe‐ vice : smartdevice.liebherr.com Télécharger l’ap‐ plication Smart‐ Device: Après l’installation et la configura‐ tion de l’application SmartDevice, vous pouvez intégrer votre appareil au réseau Wi-Fi à l’aide de l’appli‐ cation SmartDevice et de la fonc‐ tion Wi-Fi de l’appareil (voirWiFi) .

1.4 Domaine d'application de l'appa‐

reil Utilisation conforme Vue d'ensemble de l'appareil 4 * selon le modèle et l‘équipementL’appareil est destiné à une utilisation domes‐ tique et à des utilisations similaires, telles que:

cuisines domestiques de magasins, bureaux et autres environnements de travail

clients de gîtes ruraux, hôtels, motels et autres structures d’accueil

restauration et services similaires hors vente au détail. L'appareil n'est pas conçu pour être encastré. Toutes les autres utilisations sont interdites. Utilisations incorrectes prévisibles Les applications suivantes sont formellement interdites :

Stockage et refroidissement de médica‐ ments, de plasma sanguin, de prépara‐ tions de laboratoire ou autres matières ou produits similaires régis par le CMDCAS et la FDA 510(k)

Utilisation à l’air libre

Utilisation dans des endroits humides et exposés à la pluie

Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer la détérioration ou la pourriture de la marchandise stockée à l'intérieur. Classes climatiques L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes limitées selon la classe climatique. La classe climatique corres‐ pondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. Remarque

Respecter les températures ambiantes indi‐ quées pour garantir un parfait fonction‐ nement. Classe climatique pour des températures ambiantes de SN 10°C(50°F) à 32°C(90°F) N 16°C(61°F) à 32°C(90°F) ST 16°C(61°F) à 38°C(100°F) T 16°C(61°F) à 43°C(109°F) SN-ST 10°C(50°F) à 38°C(100°F) SN-T 10°C(50°F) à 43°C(109°F)

L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L'ap‐ pareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur ainsi qu'aux directives correspondantes. Le compartiment BioFresh répond aux exigences pour compartiment de stockage à froid imposées par la norme EN ISO 8561.

1.6 Pièces détachées

La disponibilité des pièces de rechange pour les pièces fonctionnelles et les pièces d’équipement pouvant être stockées est de 15 ans. 2 Consignes de sécurité géné‐ rales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Veuillez lire et suivre ces instructions. Elles contiennent des consignes de sécurité qui sont importantes pour une installation et une exploitation sûre et sans problème. Veuillez lire et toujours suivre les consignes de sécu‐ rité! Danger pour l’utilisateur:

Cet appareil n'est pas conçu pour une utili‐ sation par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas de l'expérience et/ou du savoir-faire néces‐ saires, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette dernière des instruc‐ tions d'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l’appareil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous surveillance constante.

IMPORTANT : Le connecteur d’alimentation doit être facilement accessible afin que l’ap‐ pareil puisse être déconnecté du secteur Consignes de sécurité générales

  • selon le modèle et l‘équipement 5rapidement en cas d’urgence. Il ne doit pas se trouver derrière l'appareil.

La prise de courant doit être facilement accessible afin que l'appareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de la zone postérieure de l’appareil.

Lorsque l’appareil est débranché, toujours tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le câble.

En cas de défaut, retirer la prise secteur ou retirer le fusible.

Ne pas endommager le câble de raccorde‐ ment. Ne pas utiliser l'appareil si le câble de raccordement est défectueux. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une personne de qualification simi‐ laire afin d'éviter tout danger qui en découle. Si les câbles de raccordement sont de type plug-and-play, le client peut procéder lui- même au remplacement.

Les réparations et interventions sur l'ap‐ pareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale.

Monter, raccorder et éliminer l’appareil en suivant scrupuleusement les consignes.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un raccord d'eau fixe défectueux. Risque d’incendie:

Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐ flammer.

AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le

circuit de refroidissement.

Éviter de manipuler des sources d'inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐

reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐ teur qui ne correspondent pas au modèle recommandé par le constructeur (appareil de chauffage, nettoyeur à vapeur, sorbe‐ tière, par exemple).

Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu ou toute source de feu à proximité de la zone de fuite. Bien aérer la pièce. Informer le service client.

Ne pas exploiter l’appareil à proximité de gaz explosifs.

Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre gaz ou liquide inflammable à proximité de l’appareil.

Ne pas stocker de matières explosibles dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz propul‐ seur inflammable, par exemple). Les bombes aérosols en question se reconnaissent à l’in‐ dication du contenu sur l’étiquette ou au symbole du feu. D’éventuels gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec les pièces électri‐ ques.

Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ mées, des lampes et des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettre feu à l’ap‐ pareil avec ces derniers.

Les boissons alcoolisées ou tout autre fût contenant de l’alcool doivent être fermés hermétiquement pour le stockage. Une éventuelle fuite d’alcool peut s’enflammer avec les composants électriques. Risque de chute ou de renversement:

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque

lié à l'instabilité de l'appareil, fixer celui-ci conformément aux instructions.

Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes et autre comme marchepied ou pour s’ap‐ puyer. Cela s’applique notamment pour les enfants. Risque d'intoxication:

Ne pas consommer d'aliments pourris.

AVERTISSEMENT : L'alimentation en eau doit

uniquement être de l'eau potable.

Ne pas utiliser de kits de tuyaux anciens ou déjà prémontés pour l'alimentation en eau potable. Risque de gelure, d’engourdissement ou de douleur:

Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. Risque de blessure et d’endommagement:

De la vapeur chaude peut provoquer des blessures. Ne pas utiliser d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de flamme nue ni de spray dégivrant pour dégi‐ vrer l’appareil. Consignes de sécurité générales 6 * selon le modèle et l‘équipement-

AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐

vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant.

Ne pas éliminer la glace avec à l’aide d’un objet pointu ou tranchant.

AVERTISSEMENT : Ne pas boucher les

ouvertures de ventilation du châssis ou du boîtier d’encastrement.

AVERTISSEMENT : Risque d'enfermement

des enfants. Avant d'éliminer votre ancien réfrigérateur ou congélateur:

Démonter les portes.

Laisser les surfaces de rangement dans l'appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas facilement monter dans l'appareil. Risque d'écrasement:

Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. California Proposition 65

AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous

exposer à des produits chimiques, notam‐ ment le phtalate de diisononyle (DINP), qui est classé comme cancérigène dans l'État de Californie, et le phtalate de diisodécyle (DIDP), qui est connu dans l'État de Cali‐ fornie pour provoquer des anomalies congé‐ nitales ou d'autres problèmes de reproduc‐ tion. Vous trouverez plus d'informations à l’adresse www.P65Warnings.ca.gov Avertissement concernant la FCC

Tous changements ou modifications n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent mener à la perte de l'autorisation d'utiliser l'appa‐ reil par l'utilisateur. Remarques relatives à la FCC

Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation Federal Communica‐ tions Commission (FCC) des États-Unis. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interfé‐ rences nocives dans une installation rési‐ dentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie haute fréquence. S'il n'est pas installé et utilisé conformé‐ ment aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles avec les communi‐ cations radio. Cependant, il ne peut être exclu que des interférences soient émises dans une installation donnée. Si cet appa‐ reil génère des interférences nuisant à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en mettant l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension, l'utili‐ sateur est invité à corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes

Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.

Éloignez l'appareil du récepteur.

Connectez l'appareil à une prise située sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.

Contactez votre revendeur ou un techni‐ cien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Déclaration de conformité de la FCC en matière d'exposition à la fréquence radio

Cet appareil est conforme aux limites d'émission de radiofréquences fixées par la FCC pour un environnement non contrôlé. Pour que ces exigences soient respectées, cet appareil ne doit pas être utilisé en para‐ llèle avec une autre antenne ou un autre émetteur, ni placé au même endroit que de tels équipements.

Un écart d’au moins 200 mm (7 7/8 in) doit être observé entre l’antenne et sa structure pendant le fonctionnement. L’utilisateur doit observer les consignes d'utilisation spécifi‐ ques pour garantir le respect de l’exposition RF. Remarques relatives à la IC

Cet appareil contient un ou plusieurs émet‐ teurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d'exemp‐ tion de licence d'Innovation, Science and Economic Development Canada. Son fonc‐ tionnement est soumis aux deux conditions suivantes:

L'appareil ne doit pas causer d'interfé‐ rences.

Cet appareil doit accepter toute interfé‐ rence, notamment les interférences qui peuvent affecter son fonctionnement. Consignes de sécurité générales

  • selon le modèle et l‘équipement 7Déclaration de conformité d'Industry Canada en matière d'exposition à la fréquence radio

Cet appareil répond aux valeurs limites d’exposition aux radiations définies par IC RSS-102 et fixées pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé de manière à observer un écart minimum de 200 mm (7 7/8 in) entre l’antenne et sa structure pendant le fonctionnement. Symboles situés sur l'appareil: Le symbole peut se trouver sur le compresseur. Il se réfère à l'huile dans le compresseur et signale le danger suivant : Peut être mortel en cas d'in‐ gestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐ nement normal.

AVERTISSEMENT : Risque d'in‐

cendie / matériaux inflammables. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant simi‐ laire peut se trouver au dos de l’appa‐ reil. Il indique que des panneaux d'iso‐ lation sous vide (VIP) ou des panneaux de perlite se trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Ne pas enlever l’autocollant. Respectez les consignes d’avertissement et les autres consignes spécifiques des autres chapitres: DANGER désigne une situation dange‐ reuse immédiate qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles si elle n’est pas évitée. AVERTIS‐ SEMENT désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles si elle n’est pas évitée. ATTEN‐ TION désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des blessures corporelles légère‐ ment ou moyennement graves si elle n’est pas évitée. ATTEN‐ TION désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Remarque indique des remarques et conseils utiles. 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe Vous utilisez l'écran Touch & Swipe pour commander votre appareil. L'écran Touch & Swipe (ci-après appelé « écran ») vous permet de sélectionner les fonctions de l'appareil en appuyant dessus ou en le balayant. Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou direc‐ tement à l'affichage d'état.

3.1 Navigation et explication des

symboles Les illustrations utilisent différents symboles pour naviguer avec l'écran. Le tableau suivant décrit ces symboles. Symbole Description Appuyer brièvement sur l'écran: Activer/désactiver la fonction. Confirmer le choix. Ouvrir le sous-menu. Appuyer longuement sur l'écran selon l'indication de temps spéci‐ fiée (par exemple, 3secondes): Activer/désactiver la fonction ou la valeur. Balayer vers la droite ou vers la gauche: Naviguer à travers le menu.

Appuyer brièvement sur le symbole de retour: Reculer d'un niveau dans le menu.

Appuyer sur le symbole de retour pendant 3secondes: Revenir à l'affichage d'état. Flèche avec horloge: Il faut plus de 10 secondes pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe 8 * selon le modèle et l‘équipementSymbole Description Flèche avec indication de temps: Il faut le temps indiqué pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. Symbole « Ouvrir le menu configu‐ ration»: Naviguer jusqu'au menu configura‐ tion et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu configuration. (voir 3.2.1 Ouvrir le menu configura‐ tion) Ouvrir le symbole « Menu avancé»: Naviguer jusqu'au menu avancé et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu avancé. (voir 3.2.2 Ouvrir le menu étendu) Aucune action dans les 10secondes Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou directement à l'affichage d'état. Ouvrir et refermer la porte. Si vous ouvrez la porte et la refermez immédiatement, l'affi‐ chage revient directement à l'affi‐ chage d'état. Remarque : les illustrations de l'écran sont présentées enanglais.

Les fonctions de l'appareil sont réparties dans diffé‐ rents menus: Menu Description Menu principal Lorsque vous allumez l'appareil, vous accédez automatiquement au menu principal. À partir de là, vous pouvez naviguer vers les fonctions les plus impor‐ tantes de l'appareil, le menu confi‐ guration et le menu avancé. Menu configura‐ tion Le menu configuration contient des fonctions supplémentaires pour configurer votre appareil. Menu Description Menu avancé Le menu avancé contient des fonc‐ tions spéciales pour configurer votre appareil. L'accès au menu avancé est protégé par le code numérique 151.

3.2.1 Ouvrir le menu configuration

Fig. 2 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

Le menu configuration est ouvert.

Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.

3.2.2 Ouvrir le menu étendu

Fig.3Fig. 4 Représentation à titre d'exemple, accès avec le codenumérique 151

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

Le menu étendu est ouvert.

Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée. Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe

  • selon le modèle et l‘équipement 93.3 Mode veille Si vous ne touchez pas l'écran pendant 1 minute, l'écran passe en mode veille. En mode veille, la lumino‐ sité de l'écran est réduite.

3.3.1 Quitter le mode veille

Toucher brièvement l'écran avec le doigt.

Le mode veille est terminé. 4 Mise en service

4.1 Mettre l'appareil en marche

(première mise en service) S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L'appareil est installé et raccordé conformément aux instructions de montage.

Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appa‐ reil.

Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs.

Le fonctionnement de l'écran Touch & Swipe est connu. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe) Mettre l'appareil en marche via l'écran Touch&Swipe:

Lorsque l'écran est en mode veille : appuyer briève‐ ment sur l'écran.

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig. 5 Représentation à titre d'exemple

L’affichage d’état apparaît.

L'appareil refroidit à la température cible définie en usine.

L'appareil démarre en mode démonstration (l'affi‐ chage d'état DEMO apparaît) : Si l'appareil démarre en mode démonstration, vous pouvez désactiver le mode démonstration dans les 5 minutes qui suivent. (voirMode démo) Pour plus d'informations:

Mettre en service l'IceMaker. (voir 4.3 Mettre le IceMaker en service)

Mettre en service l'HydroBreeze. (voir 4.4 Mettre le HydroBreeze en service*) *

Mettre en service le SmartDevice. (voir 1.3 SmartDe‐ vice) et (voirWiFi) Remarque Le fabricant recommande:

Ranger les aliments : Attendre env. 6 heures que la température réglée soit atteinte.

Ne stocker des aliments congelés qu'à une tempéra‐ ture de -18°C(-0°F) ou inférieure.

Respecter les conseils de stockage. (voir 5.1Conseils de stockage) Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires via le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel.

4.2 Mettre en service InfinitySpring*

Si votre réfrigérateur est équipé d'une InfinitySpring, vous devez purger le système d'eau pour l’Infini‐ tySpring et nettoyer l’InfinitySpring avant la première utilisation. S’assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Le raccordement à l'eau est réalisé. Voir le Installa‐ tion Guide ou les instructions de montage.

Le réservoir d'eau est mis en place. Voir le Installa‐ tion Guide ou les instructions de montage.

Le filtre à eau est mis en place. Voir le Installation Guide ou les instructions de montage.*

L’appareil est entièrement raccordé.

4.2.1 Purger le système d'approvisionne‐

Ouvrir la porte de l'appareil.

Appuyer le verre contre la partie inférieure du distri‐ buteur InfinitySpring.

La partie supérieure sort et l'air s'échappe ou l'eau s'écoule dans le verre.

Poursuivre l'opération jusqu'à ce que de l'eau s'écoule dans le verre en jet régulier.

Le système d'approvisionnement d'eau est purgé.

4.2.2 Nettoyage de l'InfinitySpring

(voir 9.6.5 Nettoyer l'InfinitySpring *)

4.3 Mettre le IceMaker en service

Si votre appareil est équipé d'un IceMaker, vous devez nettoyer l'IceMaker avant la première utilisation. Mise en service 10 * selon le modèle et l‘équipementS'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Le raccordement à l'eau est effectué. Reportez- vous à l'Installation Guide ou aux instructions de montage.

L'appareil est entièrement raccordé.

Nettoyage de l'IceMaker. (voir 9.6.7 Nettoyer l'Ice‐ Maker)

4.4 Mettre le HydroBreeze en service*

Si votre appareil est équipé d'un HydroBreeze, vous devez nettoyer l'HydroBreeze avant la première utilisa‐ tion. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L'appareil est entièrement raccordé.

Nettoyage de l'HydroBreeze. (voir 9.6.6 Nettoyer l'Hy‐ droBreeze*)

Remplissage du réservoir d'eau. (voir 8.10.1 Remplir le réservoir d’eau)

5.1 Conseils de stockage

Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments de cet appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigorifique diminue, si la ventilation est insuffisante.

Les fentes d'aération doivent toujours être déga‐ gées. Respectez les spécifications de stockage suivantes:

Ne pas obstruer les fentes d'aération du ventilateur.*

Dans la partie congélateur : bien emballer les aliments.

Emballer ou couvrir les aliments qui prennent ou donnent facilement une odeur ou un goût dans des récipients fermés.

Emballer la viande ou le poisson cru dans des réci‐ pients propres et fermés. Cela empêche la viande ou le poisson de toucher ou de couler sur d'autres aliments.

Conserver les liquides dans des récipients fermés.

Maintenir une distance entre les aliments réfrigérés pour que l'air puisse circuler correctement.

Conserver les aliments comme indiqué sur l'embal‐ lage.

Respecter toujours la date de péremption indiquée sur l'emballage. Remarque Le non-respect de ces consignes peut entraîner une dégradation des aliments.

5.2 Partie réfrigérateur

La circulation de l'air dans l'appareil crée différentes zones de température. Vous trouverez les différentes zones de température dans la vue d'ensemble de l'ap‐ pareil et des accessoires. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement)

5.2.1 Rangement des aliments

Zone supérieure et porte : conserver le beurre, le fromage, les conserves et les tubes.

Zone de température la plus froide : conserver les aliments périssables tels que les plats cuisinés.

BioFresh prolonge, pour certains aliments frais, la durée de conservation par rapport à la réfrigération traditionnelle. Le goût, la fraîcheur et la valeur nutritionnelle (vita‐ mines B et C) sont largement préservés. La détério‐ ration et la perte de poids des légumes et des fruits sont moindres. Les aliments restent plus frais et plus naturels. Remarque La température peut descendre sous 0 °C (32 °F), les aliments peuvent donc légèrement geler.

Stocker les légumes craignant le froid comme les concombres, les aubergines, les courgettes ainsi que les fruits tropicaux dans la partie réfrigérateur.

5.3.1 Compartiment Fruit & Vege‐

table Cela crée un climat de stockage proche de 0 °C. (0 °C.) Le couvercle étanche assure une humidité permanente. Ce climat de stockage est adapté au stockage d'ali‐ ments non emballés avec une humidité intrinsèque élevée (p. ex. salades, légumes, fruits). L'humidité dans le compartiment dépend de la teneur en humidité des produits réfrigérés et de la fréquence d'ouverture. Vous pouvez réguler le taux d'humidité. (voir 8.9 Régulation de l’humidité) Rangement des aliments

Conserver les fruits et légumes non emballés. Si l'humidité est trop élevée:

Réguler le taux d'humidité dans l'air. (voir 8.9 Régula‐ tion de l’humidité) Stockage

  • selon le modèle et l‘équipement 115.3.2 Compartiment Meat & Dairy Cela crée un climat de stockage proche de 0°C(32°F). Ce climat de stockage convient aux aliments sensibles (p. ex. produits laitiers, viande, poisson, charcuterie).* Cela crée un climat de stockage proche de 0°C(32°F). Ce climat de stockage convient aux aliments sensibles (p. ex. produits laitiers, viande, charcuterie).* Rangement des aliments

Stocker des aliments secs ou emballés.

Ici, le climat de stockage se situe entre -2 °C (28 °F) et 0 °C (32 °F). Ce climat de stockage est adapté aux aliments secs ou emballés (par exemple produits laitiers, viande, poisson, fruits de mer, charcuterie). Le compartiment contient un bac Fish & Seafood que vous pouvez déplacer ou retirer. Vous pouvez régler la température à l'aide de l'écran Touch & Swipe. La répartition des différentes zones de température est uniquement possible lorsque le bac Fish & Seafood est installé. (voir Réglage de la tempé‐ rature dans le réfrigérateur) Les combinaisons de température suivantes sont possibles: Fig.6 Rangement des aliments Fig.7

Pour un refroidissement optimal : Positionner le bac Fish & Seafood comme illustré (voir Fig.7) .

Zone de température -2 °C (28 °F) : conserver les fruits de mer ou le poisson frais.

Zone de température 0 °C (32 °F) : conserver les produits laitiers ou la viande emballée. Remarque Vous atteindrez le meilleur rendement énergé‐ tique avec la combinaison de températures 0°C(32°F) /0°C(32°F). Avec la combinaison de températures -2 °C (28 °F) / 0 °C (32 °F) et -2°C(28°F) /-2°C(28°F), la consommation d'énergie augmente légèrement.

5.4 Partie congélateur

Ici, un climat de stockage sec et glacial se développe à -18 °C (-0 °F). Le climat de stockage glacial est adapté au stockage des aliments surgelés et des produits congelés pendant plusieurs mois, à la fabrication de glaçons ou à la congélation des aliments frais.

5.4.1 Congeler des aliments

Quantité de congélation La quantité maximale d'aliments que vous pouvez congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (voir 10.5 Plaque signalétique) par la mention « capacité de congélation ... kg/24h ». Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au cœur, respecter les quantités suivantes par embal‐ lage:

Fruits et légumes jusqu'à 1 kg(2.20lb)

Viande jusqu'à 2.5 kg(5.51lb) Congeler des aliments avec SuperFrost Selon la quantité congelée, vous pouvez activer la fonction SuperFrost avant congélation pour atteindre des températures de congélation inférieures. (voir SuperFrost)

Activer SuperFrost si la quantité congelée est supé‐ rieure à environ 2 kg(4.41lb). Le moment où vous activez SuperFrost dépend de la quantité congelée: Quantité de congélation Moment de l'activation de SuperFrost petite quantité congelée Activer SuperFrost environ 6 heures avant la congélation. Dès que l'appareil désactive auto‐ matiquement SuperFrost, ranger les aliments. quantité congelée maxi‐ male Activer SuperFrost environ 24 heures avant la congélation. Dès que l'appareil désactive auto‐ matiquement SuperFrost, ranger les aliments. Rangement des aliments ATTENTION Risque de blessure en cas de bris de verre! Les bouteilles et canettes de boissons peuvent éclater pendant la congélation. Cela s'applique en particulier aux boissons gazeuses.

Ne congelez que les bouteilles et les canettes de boissons si vous avez activé la fonction BottleTimer dans l'application SmartDevice. Stockage 12 * selon le modèle et l‘équipementQuantité de congélation Rangement des aliments petite quan‐ tité congelée Ranger les aliments emballés dans le tiroir supérieur. Dans la mesure du possible, ranger les aliments à l'arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière. quantité congelée maximale Répartir les aliments emballés dans tous les tiroirs, mais ne ranger que les aliments déjà congelés dans le tiroir inférieur. Dans la mesure du possible, ranger les aliments à l'arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière.

5.4.2 Décongeler des aliments

AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire !

Ne pas recongeler des aliments décongelés.

Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement possible. Vous pouvez décongeler les aliments de plusieurs façons:

dans la partie réfrigérateur

dans le four/four à chaleur tournante

à température ambiante

Prendre uniquement la quantité de nourriture néces‐ saire.

5.5 Durées de stockage

Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indicatives. Pour les aliments portant une date limite de conserva‐ tion, c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.

5.5.1 Compartiment réfrigérateur

C’est la date limite de conservation indiquée sur l’em‐ ballage qui fait foi.

Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Meat & Dairy-Safe Beurre à 1 °C (34°F) Jusqu’à 90 jours Fromage à pâte dure

1 °C (34°F) Jusqu’à 110 jours Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Meat & Dairy-Safe Lait à 1 °C (34°F) Jusqu’à 12 jours Charcuterie, produits tranchés

1 °C (34°F) Jusqu’à 8 jours Volaille à 1 °C (34°F) Jusqu’à 6 jours Viande de porc à 1 °C (34°F) Jusqu’à 6 jours Bœuf à 1 °C (34°F) Jusqu’à 6 jours Gibier à 1 °C (34°F) Jusqu’à 6 jours Remarque

Faites attention aux aliments contenant des protéines qui se gâtent plus rapidement. Ceci signifie que les fruits de mer et les crustacés se gâtent plus rapidement et que le poisson et le poisson se gâte plus rapidement que la viande. Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Fruit & Vegetable-Safe Légumes, salade Artichauts à 1 °C (34°F) Jusqu’à 14 jours Céleri à 1 °C (34°F) Jusqu’à 28 jours Chou-fleur à 1 °C (34°F) Jusqu’à 21 jours Brocoli à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Endive à 1 °C (34°F) Jusqu’à 27 jours Mâche à 1 °C (34°F) Jusqu’à 19 jours Petits pois à 1 °C (34°F) Jusqu’à 14 jours Stockage

  • selon le modèle et l‘équipement 13Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Fruit & Vegetable-Safe Chou frisé à 1 °C (34°F) Jusqu’à 14 jours Carottes à 1 °C (34°F) Jusqu’à 80 jours Ail à 1 °C (34°F) Jusqu’à 160 jours Chou-rave à 1 °C (34°F) Jusqu’à 14 jours Laitue à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Aromates à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Poireau à 1 °C (34°F) Jusqu’à 29 jours Champignons à 1 °C (34°F) Jusqu’à 7 jours Radis à 1 °C (34°F) Jusqu’à 10 jours Choux de Bruxelles à 1 °C (34°F) Jusqu’à 20 jours Asperges à 1 °C (34°F) Jusqu’à 18 jours Épinards à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Chou frisé à 1 °C (34°F) Jusqu’à 20 jours Fruits Abricots à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Pommes à 1 °C (34°F) Jusqu’à 80 jours Poires à 1 °C (34°F) Jusqu’à 55 jours Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Fruit & Vegetable-Safe Mûres à 1 °C (34°F) Jusqu’à 3 jours Dattes à 1 °C (34°F) Jusqu’à 180 jours Fraises à 1 °C (34°F) Jusqu’à 7 jours Figues à 1 °C (34°F) Jusqu’à 7 jours Myrtilles à 1 °C (34°F) Jusqu’à 9 jours Framboises à 1 °C (34°F) Jusqu’à 3 jours Groseilles à 1 °C (34°F) Jusqu’à 7 jours Cerises douces à 1 °C (34°F) Jusqu’à 14 jours Kiwis à 1 °C (34°F) Jusqu’à 80 jours Pêches à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Prunes à 1 °C (34°F) Jusqu’à 20 jours Airelles à 1 °C (34°F) Jusqu’à 60 jours Rhubarbe à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Groseilles à maque‐ reau

1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Raisin à 1 °C (34°F) Jusqu’à 29 jours Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Fish & Seafood-Safe* Fruits de mer Stockage 14 * selon le modèle et l‘équipementValeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Fish & Seafood-Safe* Crustacés à -2 °C (28°F) Jusqu’à 4 jours Coquillages à -2 °C (28°F) Jusqu’à 6 jours Sushi à -2 °C (28°F) Jusqu’à 4 jours Poisson à -2 °C (28°F) Jusqu’à 4 jours

5.5.3 Partie congélateur

Valeurs indicatives pour la durée de stockage de différents aliments Crème glacée à -18 °C (-0°F) 2 à 6 mois Charcuterie, jambon à -18 °C (-0°F) 2 à 3 mois Pains, viennoiseries à -18 °C (-0°F) 2 à 6 mois Gibier, porc à -18 °C (-0°F) 6 à 9 mois Poisson gras à -18 °C (-0°F) 2 à 6 mois Poisson maigre à -18 °C (-0°F) 6 à 8 mois Fromage à -18 °C (-0°F) 2 à 6 mois Volaille, viande bovine

-18 °C (-0°F) 6 à 12 mois Légumes, fruits à -18 °C (-0°F) 6 à 12 mois 6 Économiser de l'énergie

Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation du châssis ou du boîtier d’encastrement.

Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du ventilateur.

N’installez pas l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons du soleil ni près d'un chauffage ou de tout autre équipement similaire.

En cas d’installation de l’appareil directement à côté d'un four, la consommation d’énergie peut légère‐ ment augmenter. Cela dépend de la durée d'utilisa‐ tion et de l’intensité d’utilisation du four.

La consommation d'énergie dépend des conditions d'installation, par exemple, de la température ambiante (voir 1.4 Domaine d'application de l'appa‐ reil) . Si la température ambiante est plus élevée, la consommation d'énergie peut augmenter.

Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.

Plus le réglage de la température est bas, plus la consommation d'énergie augmente.

Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver. Cela évitera la formation de givre.

Sortir les aliments pendant le temps strictement nécessaire pour qu'ils ne se réchauffent pas.

Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante avant de les ranger.

Décongeler les produits congelés dans le réfrigéra‐ teur.

En cas d'absence prolongée pendant les vacances, vider le compartiment réfrigération et l'éteindre.*

En cas de longues périodes de vacances, utiliser le HolidayMode (voir HolidayMode*) .* 7 Utilisation

7.1 Éléments de commande et d'affi‐

7.1.1 Affichage d'état

Fig. 8 L’affichage d’état indique la température réelle.* (1) Affichage de la température du compartiment réfri‐ gérateur (3) Affichage de la tempé‐ rature du comparti‐ ment congélateur (2) Affichage de la tempéra‐ ture BioFresh (Fish & SeaFood- Safe) Économiser de l'énergie

  • selon le modèle et l‘équipement 15Fig. 9 L’affichage d’état indique la température réelle.* (1) Affichage de la température du compartiment réfri‐ gérateur (3) Affichage de la tempé‐ rature du comparti‐ ment congélateur (2) Affichage de la température BioFresh L’affichage d’état indique la température réelle et est l’affichage de sortie. Il permet d’accéder aux fonctions et réglages.

7.1.2 Symboles d'affichage

Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appareil. Symbole État de appareil Standby L'appareil ou la zone de tempé‐ rature s'éteint. Chiffre vibrant L'appareil fonctionne. La tempé‐ rature vibre jusqu'à ce que la valeur soit atteinte. Symbole vibrant L'appareil fonctionne. Le réglage est effectué.

7.2 Fonctionnement de l'appareil

7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appa‐

reil Les fonctions de l'appareil sont réglées en usine pour garantir que votre appareil est entièrement fonctionnel. Avant de modifier, d'activer ou de désactiver des fonc‐ tions de l'appareil, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien respectées:

Vous avez lu et compris les descriptions de fonction‐ nement de l'écran. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe)

Vous vous êtes familiarisé avec les éléments de commande et d'affichage de votre appareil. Activation et désactivation de l’appareil Cette fonction vous permet d'activer et de désactiver l’ensemble de l'appareil. Désactivation de l’appareil Lorsque vous désactivez l’appareil, les réglages effec‐ tués précédemment sont enregistrés. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Les instructions de manipulation (voir 11 Mettre hors service) ont été effectuées. Fig. 10Fig.11

Suivre les étapes comme illustré dans la figure.

L'appareil est désactivé.

Le symbole Standby apparaît à l'écran.

L’écran devient noir. Activation de l'appareil Lorsque l'écran est en mode veille:

Appuyer brièvement sur l'écran. Fig. 12 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes comme illustré. Si l’appareil démarre en mode démo:

Désactiver le mode démo. (voir Désactiver le mode démo)

L’appareil est activé.

Les réglages effectués précédemment sont rétablis.

L'appareil refroidit à la température cible réglée. Utilisation 16 * selon le modèle et l‘équipementActivation et désactivation de la zone de température Vous pouvez désactiver séparément les différentes zones de température de l'appareil. Désactiver la partie réfrigérateur S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

La partie réfrigérateur est vide.

Le réservoir d'eau InfinitySpring est vide.* Fig. 13 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La partie réfrigérateur est désactivée. Désactiver la partie congélateur S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

La partie congélateur est vide.

IceMaker est désactivé. Fig. 14 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La partie congélateur est désactivée. Activer la partie réfrigérateur Fig. 15 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La partie réfrigérateur est activée.

L'appareil refroidit à la dernière température réglée. Activer la partie congélateur Fig. 16 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La partie congélateur est allumée.

L'appareil refroidit à la dernière température réglée. WiFi Utilisez cette fonction pour connecter votre appareil au Wi-Fi. Vous pouvez ensuite l'utiliser à partir de l'application SmartDevice sur un appareil mobile. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour décon‐ necter ou réinitialiser la connexion Wi-Fi. Plus d'informations sur le SmartDevice : (voir 1.3 SmartDevice) Remarque La fonction SmartDevice n'est pas disponible dans les pays suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan. Se connecter au Wi-Fi pour la première fois S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L’enregistrement dans l’application SmartDevice est terminé. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 17Fig.17 Fig. 18

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La connexion est établie. Interruption de la connexion Wi-Fi Fig. 19 Fig.20

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La connexion est rompue. Réinitialisation de la connexion Wi-Fi Fig.21 Fig.22

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La connexion Wi-Fi et les autres paramètres Wi-Fi sont réinitialisés sur les paramètres d'usine. Afficher des informations sur la connexion Wi-Fi Fig.23 Fig. 24

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Température Utilisez cette fonction pour régler la température. La température dépend des facteurs suivants:

la fréquence d’ouverture de la porte

la durée d'ouverture de la porte

la température de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil

le type, la température et la quantité d'aliments Utilisation 18 * selon le modèle et l‘équipementZone de tempéra‐ ture Température définie en usine Réglage recom‐ mandé Réfrigérateur 5°C(41°F) 4°C(39°F) Congélateur -18 °C (-0°F) -18°C(-0°F) BioFresh*

Réglage de la température dans le réfrigérateur Fig. 25 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.

La température est réglée. Réglage de la température dans le congélateur Fig. 26

Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.

La température est réglée. Réglage de la température dans le compartiment BioFresh Vous pouvez régler la température avec BioFresh B- Value. (voir BioFresh B-Value *) Réglage de la température dans le compartiment Fish & Seafood* Fig. 27 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.

La température est réglée. Unité de température Utilisez cette fonction pour régler l'unité de tempéra‐ ture. Vous pouvez régler l’unité de température sur le degré Celsius ou le degré Fahrenheit. Régler l’unité de température Fig.28 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 19Fig. 29 Représentation à titre d'exemple: Passer du degré Celsius au degré Fahrenheit.

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’unité de température est à présent réglée. BioFresh B-Value * Cette fonction permet de régler la BioFresh B-Value. La BioFresh B-Value vous permet modifier un peu la valeur BioFresh au besoin si la température ambiante est trop haute ou trop basse. À la livraison, la BioFresh B-Value est réglée sur la valeur B5. Si vous modifiez la valeur B-Value, tenez compte du tableau suivant: Valeur Description B1 Température la plus basse B1-B4 La température peut descendre sous 0°C(32°F), les aliments peuvent donc légère‐ ment geler. B5 Température préréglée B9 Température la plus haute Réglage de la BioFresh B-Value Fig.30 Fig. 31 Représentation à titre d'exemple: Passer de B5 à B6.

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La BioFresh B-Value est à présent réglée.

L’affichage d’état indique la température cible.* D-Value La D-Value est réglée par défaut pour votre appareil et ne doit pas être modifiée. SuperCool* Cette fonction permet d'activer ou de désactiver SuperCool. Activer la fonction SuperCool permet d’aug‐ menter la puissance de refroidissement de l’appareil. Vous atteignez ainsi des températures de refroidis‐ sement inférieures. Vous pouvez activer la fonction SuperCool si vous souhaitez refroidir rapidement de grandes quantités d’aliments. Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consom‐ mation d’énergie peuvent augmenter. Activation de la fonction SuperCool Moment d’activation de la fonction:

Si vous souhaitez stocker des aliments frais dans le réfrigérateur : activer la fonction au moment d’y mettre les aliments. Fig.32 Fig.33

Suivre les étapes comme illustré dans la figure. -ou-

Activer la fonction avec l'application SmartDevice.

La fonction SuperCool est activée.

L'affichage de la température devient bleu. Désactivation de la fonction SuperCool Après 18 heures, SuperCool est automatiquement désactivé. Vous pouvez cependant désactiver la fonc‐ tion SuperCool manuellement à tout moment: Fig.34 Utilisation 20 * selon le modèle et l‘équipementFig.35

Suivre les étapes comme illustré dans la figure. -ou-

Désactiver la fonction avec l'application SmartDe‐ vice.

SuperCool est désactivé.

L’appareil continue de fonctionner en mode normal.

L'appareil refroidit à la température réglée au préa‐ lable. VarioTemp Cette fonction vous permet d’utiliser le congélateur comme zone de réfrigération supplémentaire. Vous pouvez ainsi définir une température comprise entre -2°C(28°F) et 14°C(57°F). Lorsque vous activez cette fonction, des bruits d’appareil plus forts qu’à l’habitude peuvent se produire. L’appareil fonctionne cependant parfaitement. Si la fonction VarioTemp est activée, Liebherr recom‐ mande ce qui suit pour le stockage d’aliments dans le congélateur: Plage de tempéra‐ ture Aliments 4 °C (39 °F) à 9°C(46°F) plats préparés, fromage, conserves 0°C(32°F) fruits et légumes emballés -2°C(28°F) poisson frais et fruits de mer 10 °C (50 °F) à 14°C(57°F) aliments sensibles au froid (patates douces, courges ou fruits tropicaux) ainsi que les aliments ou boissons ne devant pas être consommés à une température trop froide Activer VarioTemp S’assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L'IceMaker est nettoyé. (voir 9.6.7 Nettoyer l'Ice‐ Maker) AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire !

Ne pas recongeler des aliments décongelés.

Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement possible. Fig.36 Fig.37

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

VarioTemp est activé.

VarioTemp est réglé sur la valeur préréglée.

L’affichage d’état indique la température préréglée une fois que celle-ci est atteinte. Modifier VarioTemp S’assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

VarioTemp est activé. (voir Activer VarioTemp) AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire !

Ne pas recongeler des aliments décongelés.

Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement possible. Fig. 38 Représentation à titre d'exemple : Modifier Vario‐ Temp de 12°C(54°F) à 5°C(41°F) pour un réfrigérateur- congélateur combiné avec BioFresh.* Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 21Fig. 39 Représentation à titre d'exemple : Modifier Vario‐ Temp de 12°C(54°F) à 5°C(41°F) pour un réfrigérateur- congélateur combiné avec compartiment Fish & Seafood.*

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

VarioTemp est modifié.

L’affichage d’état indique la nouvelle température cible une fois que celle-ci est atteinte. Désactiver VarioTemp Fig.40 Fig. 41

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

VarioTemp est désactivé.

La partie congélateur est refroidie à la température préréglée. SuperFrost Cette fonction permet d'activer ou de désactiver SuperFrost. Activer la fonction SuperFrost permet d’augmenter la puissance de congélation de l’appareil. Vous obtiendrez ainsi des températures de congélation inférieures. Application:

Congeler rapidement et correctement des aliments. Cela permet de préserver au mieux la valeur nutri‐ tive, l'aspect et la saveur des aliments congelés.

Augmenter les réserves de froid dans les produits congelés stockés avant de dégivrer l'appareil. Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consom‐ mation d’énergie peuvent augmenter. Activation de la fonction SuperFrost S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

La quantité congelée et le moment d'activation du SuperFrost ont été pris en compte. (voir Congeler des aliments avec SuperFrost)

VarioTemp est désactivé. (voir VarioTemp) Fig. 42 Fig.43

Suivre les étapes comme illustré dans la figure. -ou-

Activer la fonction avec l'application SmartDevice.

La fonction SuperFrost est activée.

L'affichage de la température devient bleu. Désactivation de la fonction SuperFrost La fonction SuperFrost est automatiquement désac‐ tivée après 56 à 72 heures, en fonction de la quan‐ tité d’aliments entreposés. Vous pouvez cependant désactiver la fonction SuperFrost manuellement à tout moment: Fig.44 Fig.45

Suivre les étapes comme illustré dans la figure. -ou-

Désactiver la fonction avec l'application SmartDe‐ vice. Utilisation 22 * selon le modèle et l‘équipementw SuperFrost est désactivé.

L’appareil continue de fonctionner en mode normal.

L'appareil refroidit à la température réglée au préa‐ lable. Lancement du cycle de dégivrage Cette fonction vous permet de lancer manuellement le cycle de dégivrage automatique lorsque celui-ci ne se lance pas automatiquement en raison d'une erreur. Lancer le cycle de dégivrage Fig.46 Fig. 47

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le cycle de dégivrage commence : le symbole clignote jusqu'à ce que le cycle de dégivrage prenne fin automatiquement.

Lorsque le cycle de dégivrage est terminé : L’appareil continue de fonctionner en mode normal. Interrompre le cycle de dégivrage Le cycle de dégivrage prend fin automatiquement. Cependant, vous pouvez aussi interrompre le cycle de dégivrage à tout moment en cours de processus: Fig.48

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le cycle de dégivrage est interrompu.

L’appareil continue de fonctionner en mode normal. PartyMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le PartyMode. Le PartyMode active différentes fonctions utiles pour une fête. PartyMode active les fonctions suivantes:

IceMaker avec MaxIce (voir IceMaker / MaxIce ) Vous pouvez régler les fonctions mentionnées indivi‐ duellement et de manière flexible. Si vous désactivez la fonction PartyMode, toutes les modifications sont rejetées. Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consom‐ mation d’énergie peuvent augmenter. Activer la fonction PartyMode S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L'IceMaker est mis en service. (voir 4.3 Mettre le IceMaker en service) Fig. 49 Fig.50

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le PartyMode et les fonctions correspondantes sont activés.

L'affichage de la température devient bleu.

La température actuelle clignote jusqu'à ce que la température cible soit atteinte. Désactiver la fonction PartyMode Après 24 heures, PartyMode est automatiquement désactivé. Vous pouvez cependant désactiver Party‐ Mode manuellement à tout moment: Fig.51 Fig.52

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

PartyMode est désactivé.

L'appareil refroidit à la température réglée au préa‐ lable : La température actuelle clignote jusqu'à ce que la température cible soit atteinte. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 23HolidayMode* Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le HolidayMode. Activer la fonction HolidayMode permet de définir la température du réfrigérateur à 15 °C (59 °F). Cela vous permet d’économiser de l’énergie lors de vos absences prolongées, d’éviter les mauvaises odeurs et la formation de moisissures. État de l'appareil quand HolidayMode est activé La température du réfrigérateur est de 15°C(59°F). La température du compartiment BioFresh est de 15°C(59°F). Le réglage de température du congélateur ne change pas. PartyMode est désactivé. SuperCool est désactivé.* Activation de la fonction HolidayMode

Vider entièrement le réfrigérateur.

Suivre les étapes indiquées sur l’illustration.

La fonction HolidayMode est activée.

L'affichage de la température devient bleu et le symbole HolidayMode apparaît. Désactivation de la fonction HolidayMode Fig.55 Fig.56

Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.

HolidayMode est désactivé.

L'appareil refroidit à la température réglée au préa‐ lable. SabbathMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le SabbathMode. Si vous activez cette fonction, certaines fonctions électroniques sont désactivées. Votre appa‐ reil répond ainsi aux exigences religieuses des jours fériés juifs, comme le sabbat, et est conforme à la certification STAR-K Kosher. État de l'appareil quand SabbathMode est activé L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode. Toutes les fonctions à l’écran sont bloquées à l’excep‐ tion de la fonction Désactiver SabbathMode. Les fonctions actives le restent. L'écran reste clair lorsque vous fermez la porte. L’éclairage intérieur est désactivé. Les rappels ne sont pas appliqués. L’intervalle réglé est respecté. Les rappels et avertissements ne sont pas affichés. Aucune alarme de porte. Aucune alarme de température. L'IceMaker est hors service. L'InfinitySpring est hors service.* Le cycle de dégivrage ne fonctionne que pendant le délai prédéfini sans prise en compte de l'utilisation de l'appareil. Après une panne de courant, l'appareil revient de lui- même en SabbathMode. État de l’appareil Remarque Cet appareil a reçu la certification de l’institut « Insti‐ tute for Science and Halacha ». (www.machonha‐ lacha.co.il) Vous pouvez consulter la liste des appareils certifiés STAR-K à l’adresse www.star-k.org/appliances. Utilisation 24 * selon le modèle et l‘équipementActiver SabbathMode AVERTISSEMENT Risque d’intoxication par des aliments avariés! Si vous avez activé le SabbathMode et qu’une coupure de courant se produit, aucun message concernant la coupure de courant n’apparaît dans l’affichage d’état. Lorsque la coupure de courant est terminée, l’appareil continue de fonctionner en SabbathMode. La coupure de courant peut entraîner la détérioration des aliments et leur consommation peut provoquer une intoxication alimentaire. Après une panne de courant:

Ne pas consommer les aliments qui étaient congelés et qui ont été décongelés. Fig.57 Fig.58

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La fonction SabbathMode est activée.

L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode. Désactiver la fonction SabbathMode Après 80 heures, SabbathMode est automatique‐ ment désactivé. Vous pouvez cependant désactiver SabbathMode manuellement à tout moment: Fig. 59

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

SabbathMode est désactivé. EnergySaver Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le mode Économie d’énergie. Activer le mode Économie d’énergie réduit la consommation d’énergie et augmente la température à l'intérieur de l’appareil. Les aliments restent frais, mais leur durée de conser‐ vation diminue. Zone de tempé‐ rature Réglage recommandé (voir Réglage de la température dans le réfrigérateur) Température lorsque l'Ener‐ gySaver est activé Réfrigéra‐ teur 4°C(39°F) 7°C(45°F) Congéla‐ teur -18°C(-0°F) -16°C(3°F) Températures Activation de la fonction EnergySaver Fig.60 Fig.61

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le mode Économie d’énergie est activé. Désactivation de la fonction EnergySaver Fig. 62 Fig.63

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le mode Économie d’énergie est désactivé. HydroBreeze* Cette fonction permet d'activer ou de désactiver HydroBreeze. Si vous activez la fonction, HydroBreeze produit un fin brouillard froid dans BioFresh-Safe. Cette fonction permet d'augmenter la durée de conservation de la salade déballée, des légumes et des fruits ayant une humidité propre élevée. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 25Si vous activez la fonction, HydroBreeze s'active toutes les 90 minutes pendant 4 secondes lorsque la porte est fermée. Si vous ouvrez la porte, HydroBreeze s'ac‐ tive en fonction du réglage: Valeur Description 1 HydroBreeze est actif pendant 4 secondes lorsque la porte est ouverte. 2 HydroBreeze est actif pendant 6 secondes lorsque la porte est ouverte. 3 HydroBreeze est actif pendant 8 secondes lorsque la porte est ouverte. désactivé (réglage par défaut) HydroBreeze est désactivé. Durée de HydroBreeze lorsque la porte est ouverte Activer la fonction HydroBreeze Remarque Si vous activez HydroBreeze mais que vous ne stockez pas d'aliments dans le tiroir, de la condensation se forme sur le fond du tiroir.

Vous ne devez activer HydroBreeze que si vous stockez des aliments dans le tiroir. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

HydroBreeze est nettoyé. (voir 9.6.6 Nettoyer l'Hydro‐ Breeze*)

Le réservoir d’eau est rempli. (voir 8.10.1 Remplir le réservoir d’eau) Vous activez HydroBreeze en sélectionnant une valeur pour la durée de HydroBreeze: Fig.64 Fig. 65 Représentation à titre d'exemple : Activer Hydro‐ Breeze avec la valeur 3.

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La fonction HydroBreeze est activée. Désactiver la fonction HydroBreeze Fig.66 Fig. 67

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

HydroBreeze est désactivé. IceMaker / MaxIce La fonction IceMaker permet d'activer ou de désactiver la fabrication de glaçons. La fonction MaxIce permet d’augmenter la quantité de glaçons dans l’IceMaker. Plus d’informations sur la quantité de glaçons: (voir 10.1 Données tech‐ niques) Pour plus d'informations sur l'alimentation en eau de l'IceMaker: (voir Alimentation en eau de l'IceMaker ) Plus d’informations sur le nettoyage des conduites IceMaker: (voir TubeClean ) Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consom‐ mation d’énergie peuvent augmenter. Activer IceMaker S’assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est assurée. Voir les instructions de montage.

L’IceMaker est en service. (voir8.12 IceMaker) Fig.68 Utilisation 26 * selon le modèle et l‘équipementFig. 69

Suivre les étapes comme l’indique la figure. -ou-

Activez avec l’application SmartDevice.

IceMaker est activé. La production dans l’IceMaker des premiers glaçons peut prendre jusqu’à 24 heures. Activer IceMaker avec MaxIce Si vous n’avez pas encore activé la fonction IceMaker auparavant, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien respectées:

L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est assurée. Voir les instructions de montage.

L’IceMaker est en service. (voir8.12 IceMaker) Fig.70 Fig.71

Suivre les étapes comme l’indique la figure. -ou-

Activez avec l’application SmartDevice.

IceMaker est activé avec MaxIce. Passer de IceMaker à MaxIce Si vous avez activé IceMaker et que vous souhaitez passer à MaxIce: Fig.72 Fig.73

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

IceMaker est activé avec MaxIce. Si vous avez activé MaxIce et que vous souhaitez passer à IceMaker: Fig. 74 Fig.75

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

IceMaker est activé.

MaxIce est désactivé. Désactiver IceMaker / MaxIce Fig. 76 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 27Fig. 77 Représentation à titre d’exemple de la fonction IceMaker active

Suivre les étapes comme l’indique la figure. -ou-

Désactivez avec l’application SmartDevice.

IceMaker et MaxIce sont désactivés.

La production de glaçons en cours est arrêtée.

IceMaker s’éteint automatiquement. Alimentation en eau de l'IceMaker Cette fonction permet de régler l’alimentation en eau de l'IceMaker. L'alimentation en eau de l'IceMaker régule la quantité d’eau acheminée. Vous pouvez modi‐ fier l’alimentation en eau de l'IceMaker si celle-ci ne convient pas à la pression de l’eau ou à la taille des glaçons. À la livraison, l’alimentation en eau de l'IceMaker est réglée sur 5. Vous pouvez régler l’alimentation en eau de 1 (alimentation minimale) à 8 (alimentation maxi‐ male). Réglage de l'alimentation en eau de l'IceMaker S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L'IceMaker est mis en service. (voir 4.3 Mettre le IceMaker en service)

L'IceMaker est activé. (voir IceMaker / MaxIce ) Fig.78 Fig. 79 Représentation à titre d'exemple: Passer de la valeur 5 à la valeur6.

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L'alimentation en eau de l'IceMaker est réglée. TubeClean Cette fonction permet d'activer ou de désactiver Tube‐ Clean. Activer la fonction TubeClean lance le nettoyage de toutes les conduites de l'IceMaker. Activation de la fonction TubeClean S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

le nettoyage de l'IceMaker est prêt. (voir 9.6.7 Nettoyer l'IceMaker)

Un contenant vide d'une capacité de 1.5 l (1.59 qt) et d'une hauteur maximale de 10 cm (3 15/16 in) est disponible.

Placer le récipient dans le tiroir situé sous l'Ice‐ Maker. Fig.80 Fig.81

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La fonction TubeClean est activée.

Le cycle de nettoyage commence : le symbole clignote jusqu'à ce que le cycle de nettoyage prenne fin automatiquement après 60 minutes.

Lorsque le cycle de nettoyage est terminé : l’appareil continue de fonctionner en mode normal. Désactivation de la fonction TubeClean Après 60 minutes, la fonction TubeClean est automa‐ tiquement terminée. Vous pouvez cependant désac‐ tiver la fonction TubeClean à tout moment pendant le nettoyage: Fig.82

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La fonction TubeClean est désactivée : le cycle de nettoyage est interrompu.

L’appareil continue de fonctionner en mode normal. CleaningMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le CleaningMode. Le CleaningMode permet de nettoyer l'appareil en tout confort. Ce réglage concerne le réfrigérateur. Utilisation 28 * selon le modèle et l‘équipementApplication:

Nettoyer le réfrigérateur. (voir 9.6 Nettoyer l’appareil)

Nettoyer InfinitySpring. (voir 9.6.5 Nettoyer l'Infini‐ tySpring *) * État de l'appareil quand CleaningMode est activé L'affichage d’état indique en permanence Cleaning‐ Mode. Le réfrigérateur est arrêté. L’éclairage intérieur est activé. Les rappels et avertissements ne sont pas affichés. Aucun signal ne retentit. L'InfinitySpring est hors service.* État de l’appareil Activer CleaningMode Fig.83 Fig.84

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La fonction CleaningMode est activée.

L'affichage d’état indique en permanence Cleaning‐ Mode. Désactiver la fonction CleaningMode Après 60 minutes, CleaningMode est automatiquement désactivé. Vous pouvez cependant désactiver Clea‐ ningMode manuellement à tout moment: Fig.85

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

CleaningMode est désactivé.

L'appareil refroidit à la température réglée au préa‐ lable. Luminosité de l’écran Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran. Vous pouvez régler les niveaux de luminosité suivants.

100 % (réglage par défaut) Réglage de la luminosité Fig.86 Fig. 87 Représentation à titre d'exemple: Passer de 80 à 60%.

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La luminosité est réglée. Alarme de la porte Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l’alarme de la porte. L’alarme de porte retentit lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. L’alarme de porte est activée à la livraison. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture de la porte avant le déclenchement de l’alarme. Vous pouvez définir les valeurs suivantes:

Désactivée Réglage de l’alarme de porte Fig.88 Fig. 89 Représentation à titre d'exemple: modification de l’alarme de porte de 1 minute à 3 minutes. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 29u Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’alarme de porte est réglée. Désactivation de l’alarme de porte Fig. 91 Fig.92

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’alarme de porte est désactivée. Verrouillage de la saisie Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le verrouillage de la saisie. Le verrouillage de la saisie permet d'éviter que l'appareil ne soit utilisé inopiné‐ ment, par exemple par des enfants. Application:

Éviter toute modification involontaire des fonctions.

Éviter toute désactivation involontaire de l'appareil.

Éviter tout réglage involontaire de la température. Activer le verrouillage de la saisie Si vous activez le verrouillage de la saisie, vous pouvez toujours parcourir les menus, mais vous ne pouvez ni sélectionner ni modifier d'autres fonctions. Fig. 93 Fig. 94

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le verrouillage de la saisie est à présent activé. Désactiver le verrouillage de la saisie Fig.95 Fig.96

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le verrouillage de la saisie est désactivé. Langue Cette fonction permet de régler la langue de l'affi‐ chage. Vous pouvez régler les langues suivantes.

Chinois Régler la température Fig.97 Fig. 98 Représentation à titre d'exemple en fonction de la langue et de la température

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La langue est à présent réglée.

L'affichage d’état réapparaît. Utilisation 30 * selon le modèle et l‘équipementInformations de l’appareil Cette fonction permet d’afficher le nom du modèle, l'index, le numéro de série et le numéro de service de votre appareil. Vous aurez besoin des informa‐ tions de l’appareil si vous contactez le service client. (voir 10.4 Service client) Cette fonction vous permet également d'ouvrir le menu avancé. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe) Affichage des informations de l’appareil Fig.99 Fig. 100

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’écran affiche les informations de l’appareil. Logiciel Cette fonction permet d’afficher la version logicielle de votre appareil. Affichage de la version logicielle Fig. 101 Fig. 102

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’écran affiche la version logicielle. Fonction rappel Cette fonction permet d'activer ou de désactiver les rappels. Cette fonction est activée à la livraison. Lorsque cette fonction est activée, les rappels suivants s’affichent:

Remplacer le filtre à eau (voir Remplacement du filtre à eau*) *

Remplacer le filtre à charbon actif FreshAir (voir Remplacement du filtre à charbon actif Fres‐ hAir) Activation de la fonction rappel Fig. 103 Fig. 104

Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.

La fonction rappel est activée. Désactivation de la fonction rappel Fig. 105 Fig. 106

Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.

La fonction rappel est désactivée. Mode démo Le mode démo est une fonction spéciale pour les concessionnaires qui souhaitent présenter les fonc‐ tions de l'appareil. Si vous activez le mode démo, toutes les fonctions de réfrigération sont désactivées. Si vous allumez votre appareil et que « Demo » appa‐ raît sur l'affichage d'état, le mode démonstration est déjà activé. Si vous activez puis désactivez le mode démo, les réglages d'usine de l'appareil seront rétablis. (voir Rétablissement des réglages d’usine) Activer le mode démo Fig. 107 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 31Fig. 108

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

Le mode démo est activé.

L'appareil est éteint.

Mettre en marche l'appareil. (voir4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service))

« DEMO » apparaît sur l'affichage d'état. Désactiver le mode démo Fig. 109 Fig. 110

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

Le mode Démo est désactivé.

L'appareil est éteint.

Mettre en marche l'appareil. (voir4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service))

Les paramètres d'usine de l'appareil sont rétablis. Rétablissement des réglages d’usine Utilisez cette fonction pour réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs d’usine. Tous les réglages que vous avez effectués jusqu'à présent sont réinitia‐ lisés sur leur valeur initiale. Procéder à une réinitialisation Fig.111 Fig.112 Utilisation 32 * selon le modèle et l‘équipementu Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L'appareil est réinitialisé.

L'appareil est éteint.

Redémarrer l’appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service))

Il existe deux catégories de messages: Catégorie Signification Avertis‐ sement Les avertissements apparaissent en cas d’alarme de porte ou de dysfonctionne‐ ment. Vous pouvez éliminer les avertissements les plus simples vous-mêmes. Pour les dysfonctionnements plus graves, vous devez contacter le service client. (voir 10.4 Service client) Rappel Les rappels portent sur les processus généraux. Il vous suffit d’effectuer le processus et d’éliminer ensuite le message.

7.3.1 Aperçu des avertissements

Comportement de l’appareil en cas d’avertissement:

L’avertissement apparaît en rouge à l'écran.

Le signal d'alarme retentit de plus en plus fort.

Pour certains avertissements, l’éclairage intérieur clignote. Message Cause Élimination du message Alarme de la porte Ce message appa‐ raît lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. Suivre les étapes (voir Alarme de la porte) . Alarme de panne de courant Ce message appa‐ raît lorsque la température de congélation a augmenté suite à une panne de courant. Suivre les étapes (voir Alarme de panne de courant) . Alarme de température Ce message appa‐ raît lorsque la température de congélation ne correspond pas au réglage. Suivre les étapes (voir Alarme de tempéra‐ ture) . Message Cause Élimination du message Erreur Ce message appa‐ raît en cas d’erreur de l’appareil. Une erreur est survenue sur un composant de l’appareil. Suivre les étapes (voir Erreur) . Erreur WLAN Ce message appa‐ raît lorsque l'appa‐ reil n’a pas pu être connecté au WLAN. (voir Se connecter au Wi-Fi pour la première fois) Suivre les étapes (voir Erreur WLAN) .

7.3.2 Élimination des avertissements

Alarme de la porte Fig. 113 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes indiquées sur l'illustration. -ou-

L’écran passe à l’affichage d’état. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture de la porte avant le déclenchement de l’alarme. (voir Réglage de l’alarme de porte) Alarme de panne de courant Une fois la panne de courant terminée, l’appareil refroidit à la température cible définie au préalable. Fig. 114 Représentation à titre d'exemple

Appuyer brièvement sur l'écran.

L'écran affiche des informations concernant l’aver‐ tissement.

Appuyer brièvement sur l'écran.

La température de congélation la plus chaude s’af‐ fiche.

Si la température de congélation est inférieure à -9°C(16°F) : les aliments restent consommables. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 33Si la température de congélation est supérieure à -9°C(16°F):

Contrôler les aliments.

Appuyer brièvement sur l'écran.

L’écran passe à l’affichage d’état : la température actuelle et la température cible s’affichent. Alarme de température Voici les causes possibles d’une différence de tempé‐ rature:

Vous avez placé des aliments chauds et froids.

En rangeant ou ôtant des aliments, une quantité d'air chaud trop importante a pénétré dans le réfri‐ gérateur.

Le courant a été coupé trop longtemps.

L’appareil est défectueux.

L'appareil refroidit à la température cible réglée au préalable. Fig. 115 Représentation à titre d'exemple

Appuyer brièvement sur l'écran.

L'écran affiche des informations concernant l’aver‐ tissement.

Appuyer brièvement sur l'écran.

La température de congélation la plus chaude s’af‐ fiche.

Si la température de congélation est inférieure à -9°C(16°F) : les aliments restent consommables. Si la température de congélation est supérieure à -9°C(16°F):

Contrôler les aliments.

Appuyer brièvement sur l'écran.

L’écran passe à l’affichage d’état : la température actuelle et la température cible s’affichent. Erreur Fig. 116 Représentation à titre d'exemple

Appuyer brièvement sur l'écran.

Le code d’erreur s’affiche.

Noter le code d’erreur.

Appuyer brièvement sur l'écran.

L’écran passe à l’affichage d’état.

S'adresser au service client. (voir 10.4 Service client) Erreur WLAN

Vérifier la connexion WLAN.

Reconnecter l'appareil au WLAN. (voirWiFi)

7.3.3 Aperçu des rappels

Comportement de l’appareil en cas de rappel:

Le rappel apparaît en jaune à l'écran.

Une alarme sonore retentit.

Pour certains rappels, l’éclairage intérieur clignote. Message Cause Élimination du message

Contrôler le raccord d’eau* Le message appa‐ raît lorsque l'Ice‐ Maker est activé, mais que l’Ice‐ Maker ne reçoit pas d’eau via le raccord d’eau fixe.* Suivre les étapes (voir Contrôle du raccord d’eau*) .* Insérer le tiroir de l'IceMaker Le message appa‐ raît lorsque l'Ice‐ Maker est activé, mais que le tiroir de l'IceMaker est ouvert. Suivre les étapes (voir Insertion du tiroir de l'IceMaker) .

Remplacer le filtre à eau* Ce message appa‐ raît lorsque le filtre à eau doit être remplacé.* Suivre les étapes (voir Rempla‐ cement du filtre à eau*) .* Remplacer le filtre à charbon actif FreshAir Ce message appa‐ raît lorsque le filtre à charbon actif doit être remplacé. Suivre les étapes (voir Rempla‐ cement du filtre à charbon actif FreshAir) . Utilisation 34 * selon le modèle et l‘équipement7.3.4 Élimination des rappels Contrôle du raccord d’eau* Fig. 117 Représentation à titre d'exemple

Appuyer brièvement sur l'écran

L'écran affiche des informations concernant le rappel.

Appuyer brièvement sur l'écran

Contrôler le raccord d’eau. -ou-

Désactiver IceMaker. (voir Désactiver IceMaker / MaxIce ) Si vous avez contrôlé le raccord d’eau et que l'Ice‐ Maker est activé:

Nettoyer l'IceMaker. (voir 9.6.7 Nettoyer l'IceMaker)

l'IceMaker produit des glaçons. Insertion du tiroir de l'IceMaker Fig. 118 Représentation à titre d'exemple

Appuyer brièvement sur l'écran.

L'écran affiche des informations concernant le rappel.

Appuyer brièvement sur l'écran.

Insérer le tiroir de l'IceMaker. -ou-

Si le tiroir de l'IceMaker est inséré et que l'IceMaker est activé : l'IceMaker produit des glaçons. Remplacement du filtre à eau* Liebherr recommande de remplacer le filtre à eau de l’InfinitySpring tous les 6mois. Remarque Vous pouvez vous procurer le filtre à eau via le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel. Fig. 119 Représentation à titre d'exemple

Appuyer brièvement sur l'écran.

L'écran affiche des informations concernant le rappel.

Appuyer brièvement sur l'écran.

Remplacer le filtre à eau. (voir 9.3 Filtre à eau*)

Le filtre à eau garantit une qualité d’eau optimale.

Le rappel réapparaît au bout de 6mois. Si vous ne souhaitez plus recevoir ce rappel, vous pouvez le désactiver. (voir Désactivation de la fonction rappel) Remplacement du filtre à charbon actif FreshAir Liebherr recommande de remplacer le filtre à charbon actif FreshAir tous les 6mois. Remarque Vous pouvez vous procurer le filtre à charbon actif FreshAir via le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel. Fig. 120 Représentation à titre d'exemple

Appuyer brièvement sur l'écran.

L'écran affiche des informations concernant le rappel.

Appuyer brièvement sur l'écran.

Remplacer le filtre à charbon actif. (voir 9.1 Filtre à charbon actif FreshAir )

Le filtre à charbon actif garantit une qualité d’air optimale dans le réfrigérateur.

Le rappel réapparaît au bout de 6mois. Si vous ne souhaitez plus recevoir ce rappel, vous pouvez le désactiver. (voir Désactivation de la fonction rappel) Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 358 Équipement

8.1 Balconnet de porte

8.1.1 Déplacer/sortir le balconnet de porte

Pousser le balconnet vers le haut.

Le tirer vers l’avant.

Le réinsérer dans l’ordre inverse. Fig.122 Il est possible d'utiliser aussi bien un seul VarioBox que les deux. Pour ranger des bouteilles particulièrement hautes, accrocher un seul compartiment au-dessus du balconnet à bouteilles. Déplacer des balconnets avec VarioBox Fig.123

Les sortir par le haut.

Les réinsérer à n’importe quelle position. Déplacer le VarioBox: Fig. 124 Quand la balconnet est retiré:

Poser le support sur la table. Fig. 126

Extraire la pièce de retenue centrale Fig. 126(1).

Insérer la pièce de retenue centrale en deuxième position Fig. 126(2). Fig.127

Intervertir des compartiments.

8.1.2 Démonter des balconnets de portes

Les balconnets de portes peuvent être démontés pour les nettoyer. Équipement 36 * selon le modèle et l‘équipementFig.128Fig.129

Démonter des balconnets de portes.

8.2 Tablettes de rangement

8.2.1 Déplacer/sortir les tablettes de range‐

ment ATTENTION Tablettes de rangement cassées ! Blessures par coupure.

Retirer uniquement les tablettes de rangement vides. Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de butées pour éviter leur retrait par inadvertance. Fig.130

Soulever la tablette de rangement et la tirer vers l’avant.

Évidement latéral sur position support.

Déplacer la tablette de rangement : la soulever ou l'abaisser jusqu'à la hauteur souhaitée puis la réin‐ sérer. -ou- Fig.131

Extraire complètement la tablette de rangement : la sortir par l'avant.

Extraction facilitée : en positionnant la tablette de rangement à l’oblique.

Remise en place de la tablette de rangement : la réinsérer jusqu'en butée.

Les butées sont tournées vers le bas.

Les butées se trouvent derrière la tablette de range‐ ment avant.

8.3 Tablette de rangement divisible

8.3.1 Utiliser une tablette de rangement

divisible ATTENTION Tablettes de rangement cassées ! Blessures par coupure.

Retirer uniquement les tablettes de rangement vides. Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de butées pour éviter leur retrait par inadvertance. Fig.132

Glisser la tablette de rangement divisible comme illustré sur la figure. Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 37Fig.133 Régler en hauteur :

Sortir les tablettes par l’avant Fig.133(1).

Extraire les rails d’appui de leurs crans et les enclen‐ cher à la hauteur souhaitée.

Insérer les tablettes individuellement l’une après l’autre.

Butées plates à l’avant juste derrière le rail d’appui.

Butées hautes à l’arrière. Utiliser les deux tablettes de rangement :

Saisir la tablette en verre inférieure d'une main et la tirer vers l'avant.

La tablette en verre Fig. 133 (1) avec bordure décora‐ tive est située à l'avant.

Les butées Fig.133(3) sont orientées vers le bas.

Le VarioSafe offre de la place dans la partie réfrigéra‐ teur pour, par exemple, des aliments, des emballages, des tubes et des bocaux de petite taille. Fig.134 (1) Tiroir VarioSafe (3) Encoches sur les parois latérales gauche et droite (2) Parois latérales avec nervures pour tiroir VarioSafe

8.4.1 Insérer le VarioSafe

Insérer le VarioSafe en biais dans la partie réfrigéra‐ teur Fig. 135 (1) jusqu'à ce que les encoches latérales Fig.135(2) du VarioSafe se trouvent à la hauteur de la nervure du bac dans la partie réfrigérateur. Fig.136

Soulever la partie avant du VarioSafe. Fig.136(2) Fig.137 Équipement 38 * selon le modèle et l‘équipementu Soulever le VarioSafe vers l'avant.

Pousser le VarioSafe vers l'arrière.

Le VarioSafe s'enclenche de manière audible à l'avant.

Le VarioSafe est inséré.

8.4.2 Décaler le VarioSafe

Vous pouvez déplacer le VarioSafe en entier dans la partie réfrigérateur. Fig.138

Soulever la partie avant du VarioSafe. Fig. 139

Tirer le VarioSafe vers l'avant jusqu'à ce que les encoches latérales du VarioSafe soient à la hauteur de la nervure du bac dans la partie réfrigérateur. Fig. 139(1)

Déplacer le VarioSafe vers le haut ou vers le bas dans la partie réfrigérateur jusqu'à ce que la hauteur souhaitée soit atteinte. Fig. 139(2) Fig. 140

Soulever la partie avant du VarioSafe.

Pousser le VarioSafe vers l'arrière.

Le VarioSafe s'enclenche de manière audible à l'avant.

VarioSafe est décalé en hauteur.

8.4.3 Déplacer le tiroir VarioSafe

Vous pouvez insérer le tiroir VarioSafe à deux hauteurs différentes. Si vous souhaitez stocker des aliments plus hauts dans le tiroir VarioSafe, insérez le tiroir VarioSafe sur la nervure inférieure. Si vous souhaitez stocker des aliments plus bas dans le tiroir VarioSafe, insérez le tiroir VarioSafe sur la nervure supérieure. Fig. 141

Tirer le tiroir VarioSafe jusqu'en butée.

Soulever la partie avant du tiroir VarioSafe.

Retirer le tiroir VarioSafe par l'avant. Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 39Fig. 142

Soulever la partie avant du tiroir VarioSafe.

Placer le tiroir VarioSafe derrière les butées sur la nervure désirée Fig. 142(1) ou Fig. 142(2).

Le tiroir VarioSafe est décalé en hauteur.

8.4.4 Retirer le VarioSafe

Vous pouvez retirer le VarioSafe dans son ensemble. Fig. 143

Soulever la partie avant du VarioSafe. Fig. 144

Tirer le VarioSafe vers l'avant Fig. 144 (1) jusqu'à ce que les encoches latérales du VarioSafe se trouvent au niveau de la nervure du bac dans la partie réfrigé‐ rateur. Fig. 144(2) Fig. 145

Incliner le VarioSafe dans la partie réfrigérateur. Fig. 145(1)

Sortir le tiroir VarioSafe par l'avant. Fig. 145(2)

Le VarioSafe est retiré.

8.4.5 Démonter le VarioSafe

Vous pouvez démonter le VarioSafe en pièces déta‐ chées si vous souhaitez nettoyer le VarioSafe ou installer ou retirer des pièces. Fig. 146

Retirer le VarioSafe dans son ensemble. (voir8.4.4 Retirer le VarioSafe )

Démonter le VarioSafe comme illustré.

Le distributeur d’eau intégré est pratique pour tirer de l’eau potable. La température de l’eau dépend de la température dans le compartiment réfrigérateur. Équipement 40 * selon le modèle et l‘équipementFig. 147

Appuyer le verre contre le bouton-pression inférieur du distributeur.

L'unité de distribution sort : De l'eau coule dans le verre.

Éviter les éclaboussures : sortir le verre lentement. Tirer une grande quantité d’eau :

Une fois qu’il ne coule plus d’eau, sortir le réservoir d’eau et appuyer à nouveau sur le bouton-pression inférieur du distributeur.

8.6 Balconnet à bouteilles variable

8.6.1 Utiliser le balconnet à bouteilles.

Sur le fond du compartiment réfrigérateur, vous pouvez utiliser au choix le balconnet à bouteilles variable ou la tablette. Fig. 148

Sortir la tablette et la conserver séparément.

Mettre en place les bouteilles avec le fond tourné vers l’arrière vers la paroi arrière. Remarque Si les bouteilles dépassent à l’avant du balconnet à bouteilles :

Positionner le balconnet de porte inférieure une position plus haut.

8.6.2 Sortir le balconnet à bouteilles

Le balconnet à bouteilles peut être sorti pour le nettoyer.

Sortir la tablette située au-dessus du balconnet à bouteilles . Fig. 149

Soulever le balconnet à bouteilles par l'avant et l'ex‐ traire. Remarque Liebherr recommande: Ne pas poser de produits sur le couvercle de comparti‐ ment situé en dessous.

8.6.3 Insérer le balconnet à bouteilles

Rentrer le balconnet à bouteilles jusqu'à la butée et l'enfoncer.

Les prises situées à l'arrière du balconnet à bouteilles se raccordent automatiquement.

Vous pouvez retirer les tiroirs pour les nettoyer. Vous pouvez retirer les tiroirs pour utiliser VarioSpace. L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différentes en fonction du système télescopique. L'appareil peut contenir différents systèmes télescopiques. Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante.

Laisser le tiroir du bas dans l’appareil !

Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au dos de l’appareil ! Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 418.7.1 Tiroir sur rails télescopiques Le tiroir est monté sur des rails coulissants (rails téle‐ scopiques). Il existe des rails télescopiques à extrac‐ tion complète et des rails télescopiques à extraction partielle. Les tiroirs à extraction complète peuvent être entièrement retirés de l’appareil. Les tiroirs à extrac‐ tion partielle ne peuvent pas être entièrement retirés de l’appareil. C’est le type d’appareil qui détermine le système se trouvant dans votre appareil. Extraction complète Le système à extraction complète se reconnaît à la présence de brides situées à l’arrière de part et d’autre du rail. Retirer le tiroir Fig. 151

Tirer le tiroir jusqu’en butée.

Soulever la bride gauche et tirer dans le même temps la partie gauche du tiroir vers l’avant. Fig. 151(1)

Soulever la bride droite et tirer dans le même temps la partie droite du tiroir vers l’avant. Fig. 151(2)

Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 151(3)

Rentrer les rails. Insérer le tiroir Fig. 152

Placer le tiroir sur les rails.

Pousser le tiroir jusqu’au fond.

Le tiroir s'enclenche à l'arrière de manière audible. Extraction partielle de la partie congélateur* Remarque L'endommagement ou le retrait de l'aimant du tiroir supérieur du congélateur entraîne un dysfonctionne‐ ment des capteurs de la porte.

Ne pas endommager ni retirer l'aimant. Retirer le tiroir Fig. 153 Si le tiroir se trouve dans la partie supérieure du congélateur:

Tirer le tiroir jusqu’en butée.

Soulever l’avant du tiroir.

Retirer le tiroir par l'avant.

Rentrer les rails. -ou- Fig. 154 Si le tiroir se trouve au centre du congélateur:

Tirer le tiroir jusqu'à mi-chemin.

Soulever l’arrière du tiroir.

Retirer le tiroir par l'avant.

Rentrer les rails. Insérer le tiroir Fig. 155

Guider le tiroir en contournant les butées Fig. 155(1).

Placer le tiroir sur les rails.

Pousser le tiroir jusqu’au fond.

8.8 Couvercle du compartiment Fruit

& Vegetable Le couvercle du compartiment peut être sorti pour le nettoyer.

8.8.1 Sortir le couvercle du compartiment

S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :

Le balconnet à bouteilles est enlevé . Équipement 42 * selon le modèle et l‘équipementFig. 156 Une fois que les tiroirs sont enlevés :

Tirer le couvercle vers l’avant jusque dans l’orifice des pièces de retenue Fig. 156(1).

Le soulever par le bas à l’arrière et le sortir par le haut Fig. 156(2).

8.8.2 Insérer le couvercle de compartiment

Fig. 157 Lorsque l'inscription THIS SIDE UP est située en haut:

Introduire les rainures du couvercle par l’orifice du support arrière Fig. 157 (1) et les enclencher à l’avant dans le support Fig. 157(2).

Amener le couvercle dans la position souhaitée (voir 8.9 Régulation de l’humidité) .

8.9 Régulation de l’humidité

Vous pouvez régler vous-même l’humidité dans le tiroir en déplaçant le couvercle du compartiment. Le couvercle du compartiment se trouve directement sur le tiroir et peut être recouvert par des tablettes de rangement ou des tiroirs supplémentaires. Fig. 158 Faible humidité de l'air

Tirer le couvercle du compartiment vers l’avant.

Si le tiroir est fermé : intervalle entre le couvercle et le compartiment.

L’hygrométrie diminue dans le compartiment. Hygrométrie élevée :

Pousser le couvercle du compartiment vers l’arrière.

Si le tiroir est fermé : le couvercle ferme hermétique‐ ment le compartiment.

L’hygrométrie augmente dans le compartiment. Lorsqu’une humidité excessive règne dans le compartiment :

Sélectionner un réglage « à faible hygrométrie». -ou-

Éponger l’humidité avec un chiffon. Remarque Avec le réglage « Faible hygrométrie », le comparti‐ ment Fruit & Vegetable peut aussi être utilisé comme compartiment à viande et produits laitiers.

« Régler une faible hygrométrie».

L'HydroBreeze nébulise les produits réfrigérés et garantit l'humidité dans le compartiment. L’HydroBreeze et le réservoir d’eau correspondant se trouvent dans le balconnet à bouteilles variable. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :

Le réservoir d’eau est nettoyé (voir 9.6.4 Nettoyer l’équipement) .

Le réservoir d’eau est correctement enclenché.

L’humidité est réglée sur « forte humidité » (voir 8.9 Régulation de l’humidité) .

L'HydroBreeze est activé (voir HydroBreeze*) .

8.10.1 Remplir le réservoir d’eau

AVERTISSEMENT Eau souillée ! Toxines.

Remplir exclusivement avec de l’eau potable.

L'HydroBreeze est désactivé : vider le réservoir d’eau

L'HydroBreeze sera inutilisé pendant un certain temps : Vider le réservoir d’eau ATTENTION Liquides contenant du sucre ! Détérioration de l’HydroBreeze.

Remplir exclusivement avec de l’eau potable. Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 43Remarque En utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient une eau potable de la meilleure qualité gustative pour un fonctionnement sans problème de l’HydroBreeze. Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau de table disponible dans les magasins spécialisés.

Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau potable filtrée et décarbonisée. Le réservoir d’eau est intégré dans le balconnet à bouteilles variable (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appa‐ reil et de l’équipement) . Fig. 159

Appuyer sur le coin arrière gauche de la plaque en verre avant.

La tablette se relève à l’avant.

Soulever la tablette et la rabattre vers l’arrière jusqu’à la butée Fig. 159(1).

La tablette est redressée.

Pousser le curseur Fig. 159(2) vers la gauche.

Le réservoir d’eau sort de la cavité.

Sortir le filtre à eau Fig. 159(3).

Nettoyer le réservoir d'eau (voir 9.6.4 Nettoyer l’équi‐ pement) . Ouverture carrée :

Remplir d’eau potable jusqu’au marquage.

Rentrer le réservoir d’eau par le fond dans la cavité.

Descendre lentement la partie avant et enfoncer le réservoir.

Le réservoir d’eau est enclenché.

8.10.2 Démonter le réservoir d’eau

Vous pouvez démonter le réservoir d’eau du Hydro‐ Breeze pour le nettoyage. Fig. 160

Presser le réservoir d’eau Fig. 160 (2) et faire levier pour lever précautionneusement le couvercle Fig. 160(1) par les ergots Fig. 160(3).

Le couvercle est détaché. Fig. 161

Faire légèrement bouger le couvercle Fig. 160 (1) de l’avant vers l’arrière puis le retirer par le haut.

Le réservoir d’eau est démonté.

8.11 Tablettes en verre

Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour la nettoyer. Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour utiliser VarioSpace.

8.11.1 Retirer / insérer la tablette en verre

S’assurer que les conditions suivantes sont réunies:

Tablette en verre située sous le tiroir : Le tiroir est retiré. (voir 8.7 Tiroirs) Retirer la tablette en verre Fig. 162 Exemple de représentation de la tablette en verre

Soulever la tablette en verre par l’avant. Fig. 162(1)

Retirer la tablette en verre par l'avant. Fig. 162(2) Insérer la tablette en verre Fig. 163 Exemple de représentation de la tablette en verre Équipement 44 * selon le modèle et l‘équipementu Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière les butées. (voir Fig.163)

Abaisser la tablette en verre.

Pousser la tablette en verre jusqu’au fond.

L’IceMaker sert exclusivement à produire des glaçons dans des quantités usuelles à la maison. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :

L'IceMaker est nettoyé. (voir9 Entretien)

Le tiroir IceMaker est nettoyé.

Le tiroir de l'IceMaker est complètement inséré.

8.12.1 Produire des glaçons

La capacité de production dépend de la température de réfrigération. Plus la température est basse, plus importante est la quantité de glaçons qui peuvent être produits pendant une certaine période. Quand l'IceMaker vient d’être mis en marche pour la première fois, il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que les premiers glaçons soient produits.

Activer la fonction IceMaker.

Pour produire plusieurs glaçons : activer la fonction MaxIce.

Produire une grande quantité de glaçons : décaler ou sortir les séparations dans le tiroir de l’IceMaker.

Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour augmenter l’espace de remplissage.

Fermer le tiroir : l'IceMaker se remet à produire auto‐ matiquement. Remarque Lorsqu’une certaine hauteur de remplissage du tiroir de l'IceMaker est atteinte, la production de glaçons cesse. L'IceMaker ne remplit pas le tiroir jusqu’au bord.

8.12.2 Utiliser le tiroir lorsque IceMaker est

désactivé Si vous désactivez l’IceMaker, vous pouvez utiliser tout le tiroir IceMaker comme tiroir de congélation.

Placez les aliments dans le tiroir. Si vous placez des aliments à gauche du tiroir:

Tenez compte de l’IceMaker Fig. 164(1).

Fig. 165 Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre de l'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments volumineux comme la volaille, la viande, les gros morceaux de gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent être ainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure.

Tenir compte des limites de charge des tiroirs et des tablettes en verre (voir 10.1 Données techniques) .

8.14.1 Ouvrir / fermer le beurrier

8.14.2 Démonter le beurrier

Le beurrier peut être démonté pour le nettoyer. Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 45Fig. 167

Démonter le beurrier

Le casier à œufs peut être retiré et retourné. Les deux parties du casier à œufs peuvent être utilisées pour signaler des différences, comme la date d’achat par exemple.

8.15.1 Utiliser le casier à œufs

Face supérieure : Y mettre les œufs de poule.

Face inférieure : Y mettre les œufs de caille.

8.16 Porte-bouteilles*

8.16.1 Utiliser le porte-bouteilles

Pousser le porte-bouteilles vers les bouteilles.

Les bouteilles ne basculent pas.

8.16.2 Sortir le porte-bouteilles

Pousser le porte-bouteilles complètement vers la droite jusqu’au bord.

Le sortir par l’arrière.

Le FlexSystem à permet le stockage et le tri synoptique et flexible des aliments. Il permet, par exemple, une séparation nette entre fruits, légumes ou date d'expira‐ tion. Fig.171

Décaler le bac intérieur.

8.17.2 sortir le FlexSystem

Soulever le FlexSystempar l’arrière.

Le sortir par le haut. Équipement 46 * selon le modèle et l‘équipement8.17.3 Insérer le FlexSystem Fig.173

Descendre la partie arrière.

8.17.4 Démonter le FlexSystem

Le FlexSystem peut être démonté pour le nettoyer. Fig. 174

Démonter le FlexSystem

8.18 Séparateur de congélateur

flexible Le tiroir à glaçons de l’IceMaker dispose d'un sépara‐ teur de congélateur flexible. Vous pouvez ainsi stocker de grandes quantités de glaçons ou d'aliments supplé‐ mentaires si nécessaire. Vous pouvez déplacer ou retirer le séparateur de congélateur.

8.18.1 Déplacement du séparateur de

congélateur flexible Fig. 175 Exemple de représentation du séparateur de congé‐lateur

Déplacer le séparateur de congélateur à la position souhaitée.

8.18.2 Retrait du séparateur de congélateur

flexible S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Le tiroir à glaçons est retiré. (voir 8.7 Tiroirs) Fig. 176

Soulever la partie arrière du séparateur de congéla‐ teur. Fig. 176(1)

Retirer le séparateur de congélateur par le haut. Fig. 176(2)

8.18.3 Installation du séparateur de congé‐

lateur flexible S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Le tiroir à glaçons est retiré. (voir 8.7 Tiroirs) Fig.177

Installer la partie avant du séparateur de congéla‐ teur. Fig.177(1)

Abaisser la partie arrière du séparateur de congéla‐ teur jusqu’au fond du tiroir. Fig.177(2) Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 479 Entretien

9.1 Filtre à charbon actif FreshAir

Le filtre à charbon actif FreshAir se trouve dans le compartiment situé au-dessus du ventilateur. Il garantit une qualité optimale de l’air.

Changer le filtre à charbon actif tous les 6 mois. Lorsque le rappel est activé, un message à l’écran invite à procéder au remplacement.

Le filtre à charbon actif peut être jeté avec les ordures ménagères. Remarque Vous pouvez vous procurer le filtre à charbon actif FreshAir via le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel.

9.1.1 Retirer le filtre à charbon actif FreshAir

Extraire le compartiment par l’avant Fig.178(1).

Sortir le filtre à charbon actif Fig.178(2).

9.1.2 Insertion du filtre à charbon actif Fres‐

Insérer le filtre à charbon actif d’après le schéma Fig.179(1).

Le filtre à charbon actif s’enclenche. Une fois que le filtre à charbon actif est tourné vers le bas :

Le filtre à charbon actif est désormais opérationnel.

9.2 Réservoir d’eau*

Le réservoir d'eau InfinitySpring se trouve derrière le tiroir du bas dans le compartiment réfrigérateur.*

9.2.1 Sortir le réservoir d’eau

Fermer le robinet d'eau.

Laisser couler l'InfinitySpring pendant 30 s et récu‐ pérer l'eau résiduelle dans un verre.*

Tourner le réservoir d’eau vers la gauche jusqu’à la butée et l’extraire.

L'eau qui s'écoule est réceptionnée dans le bac de récupération.

Vider l'eau du bac de récupération d'eau.*

Nettoyer le bac de récupération d'eau avec un chiffon ou dans le lave-vaisselle.*

9.2.2 Insérer le réservoir d’eau

Insérer le réservoir d’eau et le tourner vers la droite d’environ 90° jusqu’à la butée.

Vérifier que le réservoir d’eau est étanche et qu’il n’y a pas de fuite d’eau.

Ouvrir le robinet d'eau.

Purger le système d'approvisionnement en eau. (voir 4.2.1 Purger le système d'approvisionnement en eau) * À la place place du filtre à eau, on peut insérer un réservoir d’eau supplémentaire.* Remarque Le réservoir d’eau est disponible en pièce détachée.

9.2.3 Retrait/insertion du bac de récupéra‐

tion d'eau* Le bac de récupération d'eau peut être retiré pour être nettoyé. Entretien 48 * selon le modèle et l‘équipementFig. 181

Enlever le bac de récupération d'eau par l'avant.

Le filtre à eau se trouve dernière le tiroir du bas compartiment réfrigérateur. Absorbe les dépôts de l’eau et atténue le goût de chlore.

Changer le filtre à eau suivant la capacité prédéfinie au plus tard tous les 6 mois ou si une nette diminu‐ tion de débit se produit.

Le filtre à eau contient du charbon actif et peut être jeté avec les ordures ménagères ordinaires. Remarque Vous pouvez vous procurer le filtre à eau via le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel.

9.3.1 Sortir le filtre à eau

Tourner le filtre à eau vers la gauche jusqu’à la butée et l’extraire.

L'eau qui s'écoule est réceptionnée dans le bac de récupération.

Nettoyer le bac de récupération d'eau avec un chiffon ou dans le lave-vaisselle.*

9.3.2 Insérer le filtre à eau

Fig. 182 S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :

La pression d’eau est respectée (voir notice d’utilisa‐ tion, raccordement d’eau).

Insérer le filtre à eau et le tourner d’environ 90° vers la droite jusqu’à la butée.

Vérifier que le filtre est étanche et qu’il n’y a pas de fuite d’eau.

Insérer le tiroir. ATTENTION RisRisque d'infection dû aux éventuelles matières en suspension dans les nouveaux filtres à eau!* Nausée et vomissement.

Après avoir remplacé le filtre : puiser 3 l (3 qt) d’eau de l'InfinitySpring et les jeter.

Le filtre à eau est maintenant opérationnel.

9.4 Démonter/monter les systèmes

9.4.1 Remarques relatives au démontage

Vous pouvez démonter certains systèmes de télescope pour les nettoyer. L’appareil peut contenir différents systèmes télescopiques. La liste des systèmes télescopiques suivants indique ceux qui sont démontables ou ceux qui ne le sont pas: Système télescopique démontable/ non démontable Extraction complète non démontable Congélateur à extrac‐ tion partielle* démontable (voir Extraction partielle de la partie congéla‐ teur*) *

9.4.2 Tiroir sur rails télescopiques

Extraction partielle de la partie congélateur* Démonter le système télescopique S’assurer que les conditions suivantes sont réunies:

Le tiroir est retiré.

La tablette en verre doit être retirée. (voir8.11 Tablettes en verre) Fig. 183 Tablette en verre avec rails Entretien

  • selon le modèle et l‘équipement 49u Pousser le crochet d’enclenchement avant vers le bas. Fig. 183(1)

Pousser le rail télescopique vers le côté Fig. 183(2) et vers l’arrière Fig. 183(3). Monter le système télescopique Fig. 184 Tablette en verre avec rails

Accrocher le rail à l’arrière. Fig. 184(1)

Accrocher le rail à l’avant. Fig. 184(2)

9.5 Dégivrer l'appareil

9.5.1 Dégivrer le compartiment réfrigérateur

Le dégivrage s'effectue automatiquement. L'eau de dégivrage s'écoule par l'orifice d'évacuation et s'éva‐ pore.

Nettoyer régulièrement l’orifice d’évacuation. (voir 9.6 Nettoyer l’appareil)

9.5.2 Dégivrer la partie congélateur avec

NoFrost Le dégivrage est effectué automatiquement par le système NoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évapo‐ rateur se dégèle régulièrement et s'évapore. L’appareil ne doit pas être dégivré.

AVERTISSEMENT Risque d'électrocution !

Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le câble d'alimentation. AVERTISSEMENT Risque d'incendie

Ne pas endommager le circuit frigorigène.

Débrancher la prise d’alimentation.. -ou-

9.6.2 Nettoyer le boîtier

ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil.

Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents polyvalents à pH neutre.

Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.

Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager les surfaces.

Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !

Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas de salissures tenaces, utiliser de l'eau tiède avec un produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.

9.6.3 Nettoyer l'intérieur

ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil.

Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents polyvalents à pH neutre.

Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.

Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide.

Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle.

Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle.

Orifice d’évacuation : Éliminer les dépôts avec un objet fin, par exemple un coton-tige.

9.6.4 Nettoyer l’équipement

ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil.

Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents polyvalents à pH neutre.

Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.

Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle: - VarioSafe - Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable - Tiroir Entretien 50 * selon le modèle et l‘équipementAttention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'aimant assure le bon fonctionnement de l'IceMaker. - Cloison flexible du compartiment à glace dans le tiroir à glaçons du IceMaker - Porte-bouteilles amovible - FlexSystem* Nettoyage avec un chiffon doux : - Rails télescopiques Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de roulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée ! Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60°C(140°F): - Balconnets de contre-porte - VarioBox - Range-bouteilles* - Tablette de rangement - Tablette de rangement divisible - Pièce de retenue tablette de rangement divisible - Réservoir d’eau et couvercle de réservoir d'eau HydroBreeze* - Bac de récupération d'eau* - Bac à œufs - Beurrier - Pelle à glaçons

Démonter l’équipement : voir chapitre concerné.

Nettoyer l’équipement

9.6.5 Nettoyer l'InfinitySpring *

La sortie de l’InfinitySpring et la zone autour peuvent être nettoyées sans débrancher l’appareil de l’alimen‐ tation électrique. Le nettoyage doit être effectué à :

la première mise en service

en cas de non-utilisation pendant plus de 5 jours.

Appuyez sur le bouton-pression inférieur du distribu‐ teur

L’unité de distribution sort.

Nettoyer la sortie d’eau la zone autour avec un chiffon propre et doux, de l’eau tiède et un peu de liquide vaisselle.

Relâcher le bouton-pression inférieur.

Puiser 2 l (2.11 qt) d’eau sur l'InfinitySpring et les jeter.*

9.6.6 Nettoyer l'HydroBreeze*

Le nettoyage doit être effectué à :

la première mise en service

L'HydroBreeze est désactivé pendant plus de 48 heures.

Remplissage du réservoir d'eau. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :

L'HydroBreeze est désactivé (voir HydroBreeze*) .

Le réservoir d'eau est retiré et lavé au lave-vaisselle.

Essuyer la cavité avec un chiffon humide.

Insérer le réservoir d’eau.

L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières. Le nettoyage doit être effectué à:

La première mise en service

Avec l'arrivée d'eau: Non-utilisation pendant plus de 5 jours. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :

Le tiroir de l'IceMaker est vidé.

Le tiroir de l'IceMaker est inséré.

IceMaker est activé. Première mise en service ou non-utilisation prolongée Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean.

Insérer le bac vide de 1.5 l (1.59 qt) (hauteur max. 10cm(3 15/16in)) dans le tiroir sous l’IceMaker.

Activer la fonction TubeClean.

La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le symbole clignote.

Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.

La procédure de rinçage est terminée : La fonction est désactivée automatiquement.

Retirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient.

Nettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude addi‐ tionnée d'un peu de détergent.

Insérer le tiroir de l'IceMaker.

La production de glaçons démarre automatiquement.

Jeter les glaçons fabriqués 24 heures après la première production.*

Jeter les glaçons fabriqués 48 heures après la première production.* -ou-

Tirer 2 l (2.11 qt) d'eau avec la InfinitySpring et la jeter.* Nettoyage selon les besoins Nettoyer manuellement l'IceMaker.

Retirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaude additionnée d'un peu de détergent.

Insérer le tiroir de l'IceMaker.

La production de glaçons démarre automatiquement.

9.6.8 Après le nettoyage

Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les sécher.

Brancher l’appareil et le mettre en marche.

Activer SuperFrost (voir 7.2 Fonctionnement de l'ap‐ pareil) . Une fois que la température est assez froide :

Mettre les aliments à l’intérieur.

Répéter régulièrement le nettoyage. Entretien

  • selon le modèle et l‘équipement 5110 Aide clients

10.1 Données techniques

Plage de température Réfrigération 3°C(36°F) à 9°C(46°F) BioFresh  0°C(32°F) à 3°C(37°F) Fish & SeaFood*  -2°C(28°F) à 0°C(32°F)* Réglages possibles :*  0°C(32°F) | 0°C(32°F)*  -2°C(28°F) | 0°C(32°F)*  -2°C(28°F) | -2°C(28°F)* Congélation  -26°C(-15°F) à -15°C(5°F) Quantité maximale à congeler/24h Partie congéla‐ teur Voir la « Capacité de congéla‐ tion.../24 h » sur plaque signalé‐ tique Poids de charge maximum de la porte Nombre de tiroirs partie congéla‐ teur Porte supé‐ rieure Porte inférieure 2 tiroirs  12 kg(26.46lb)  14 kg(30.86lb)

3 tiroirs  9 kg(19.84lb) -- Poids de charge maximum des équipements Équipement Largeur du réfri‐ gérateur 550 mm (21 5/8in) (voir les dimen‐ sions du réfrigéra‐ teur dans les instruc‐ tions de montage) Largeur du réfri‐ gérateur 600 mm (23 1/2in) (voir les dimen‐ sions du réfrigéra‐ teur dans les instruc‐ tions de montage) Largeur du réfrigéra‐ teur 700 mm (27 9/16in) (voir les dimen‐ sions du réfrigéra‐ teur dans les instruc‐ tions de montage) Extraction partielle de la partie congéla‐ teur* (voir 8.7.1 Tiroir sur rails télesco‐ piques) *

Production de glaçons avec IceMaker Production de glaçons/24h À une température de -18 °C (-0 °F) : 1.2 kg (2.65 lb) de glaçons Production de glaçons maxi‐ male en 24h Lorsque la fonction MaxIce est activée : 1.5 kg (3.31 lb) de glaçons Durée requise pour atteindre différentes tempéra‐ tures avec VarioTemp Température de départ Température cible Durée requise pour atteindre la température cible  -18°C(-0°F)  0°C(32°F) >8h  -18°C(-0°F)  8°C(46°F) >12h  8°C(46°F)  14°C(57°F) >6h  14°C(57°F)  -18°C(-0°F) >4h Pour les appareils avec connexion Wi-Fi: Spécification de fréquence Bande de fréquences 2,4GHz Puissance rayonnée maxi‐ male < 100 mW Fonction de l’équipement radio Intégration dans le réseau Wi-Fi local pour la communication de données

10.2 Bruits de fonctionnement

L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il est en marche.

Avec une puissance de réfrigération modérée, l’ap‐ pareil fonctionne en économisant l’énergie mais plus longtemps. Le volume sonore est plus faible.

Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus élevé. Exemples :

Fonctions activées (voir 7.2 Fonctionnement de l'appareil)

Ventilateur en marche

Aliments récemment rangés

Température ambiante élevée

Porte longuement ouverte Aide clients 52 * selon le modèle et l‘équipementBruit Cause possible Type de bruit Bouillonnement et chuchote‐ ment Du réfrigérant s’écoule dans le circuit frigori‐ fique. Bruit de fonc‐ tionnement normal Sifflement et crachotement Du réfrigérant gicle dans le circuit frigori‐ fique. Bruit de fonc‐ tionnement normal Bourdonnement L’appareil refroidi. Le volume sonore dépend de la puissance de réfrigération. Bruit de fonc‐ tionnement normal Bruits d’aspira‐ tion La porte à amor‐ tisseur est ouverte et fermée. Bruit de fonc‐ tionnement normal Ronronnement et grésillement Le ventilateur fonctionne. Bruit de fonc‐ tionnement normal Cliquetis Les composants sont activés et désactivés. Bruit de commutation normal Pétarade ou ronflement Les soupapes ou les clapets sont actifs. Bruit de commutation normal Bruit Cause possible Type de bruit Corriger Vibration Installation incorrecte Bruit signa‐ lant une anomalie Aligner l’ap‐ pareil hori‐ zontale‐ ment à l’aide de pieds. Claquement Équipe‐ ment, objets à l’in‐ térieur de l’appareil Bruit signa‐ lant une anomalie Fixer les pièces d’équipe‐ ment. Laisser de l’espace entre les objets.

10.3 Problème technique

Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longé‐ vité. Si une anomalie devait quand même se présenter pendant son fonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provient pas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en période de garantie. L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes suivants.

10.3.1 Fonctionnement de l'appareil

Erreur Cause Mesures à prendre L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas allumé.

Allumer l'appareil. La fiche n'est pas insérée correcte‐ ment dans la prise.

Vérifier la fiche. Le fusible de la prise est grillé.

Vérifier le fusible. Panne de secteur

Laisser l'appareil fermé.

Protéger les aliments : poser les accumulateurs de froid de glace au-dessus des aliments ou utiliser un autre réfrigérateur si la panne de courant dure.

Ne pas recongeler des aliments décongelés. La fiche de l’appareil frigorifique n’est pas correctement insérée dans l’appareil.

Contrôler la fiche de l’appareil frigorifique. La température n'est pas suffi‐ samment basse. La porte de l'appareil n'est pas fermée correctement.

Fermer la porte de l'appareil. La ventilation et l'aération ne sont pas suffisantes.

Dégager la grille d'aération et la nettoyer. La température ambiante est trop élevée.

Solution au problème : (voir 1.4 Domaine d'applica‐ tion de l'appareil) Aide clients

  • selon le modèle et l‘équipement 53Erreur Cause Mesures à prendre L'appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps.

Attendre que la température requise se rétablisse d'elle-même. Si cela ne fonctionne pas, s'adresser au service client. (voir 10.4 Service client) Une quantité trop importante d'ali‐ ments frais a été rangée sans SuperFrost.

Solution du problème: (voir SuperFrost) La température est mal réglée.

Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24 heures. L'appareil est placé trop près d'une source de chaleur (cuisi‐ nière, radiateur, etc.).

Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de chaleur. Le joint de porte est défectueux ou doit être remplacé pour d'autres raisons. Le joint de porte peut être changé. Il peut être remplacé facilement sans aucun outil.

Contacter le service client. (voir 10.4 Service client) L'appareil est gelé ou de l'eau de condensation se forme. Le joint de la porte est peut-être sorti de sa rainure.

Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la rainure. Les parois exté‐ rieures de l'ap‐ pareil sont chaudes*. La chaleur du circuit du froid est utilisée pour éviter la formation d'eau de condensation.

Erreur Cause Mesures à prendre Impossible d'al‐ lumer l'IceMaker. L'appareil et l’IceMaker ne sont pas raccordés.

Raccorder l'appareil (voir la notice de montage). L'IceMaker ne produit pas de glaçons. L'IceMaker n'est pas allumé.

Activer l'IceMaker. Le tiroir de l'IceMaker n'est pas fermé correctement.

Insérer correctement le tiroir. L'arrivée d'eau n'est pas ouverte.

Ouvrir l'arrivée d'eau. L'InfinitySpring ne fonctionne pas.* Le bac à glaçons tourne.

Faire une nouvelle tentative après 1 minute. De l'air est présent dans le système d'eau.

Purger le système hydraulique. (voir 4.2 Mettre en service InfinitySpring*) L'arrivée d'eau n'est pas ouverte.

Ouvrir l'arrivée d'eau.* Le débit d'eau à l’InfinitySpring est irrégulier.* Le Perlator ist encrassé.

Remplacer le Perlator. Contacter le service client. (voir 10.4 Service client) L'HydroBreeze n'humidifie pas L'HydroBreeze n'est pas activé.

Activer l'HydroBreeze. Aide clients 54 * selon le modèle et l‘équipementErreur Cause Mesures à prendre les produits réfrigérés.* Il n'y a pas suffisamment d'eau dans le réservoir d'eau.

Remplir le réservoir d'eau. Des saletés sont présentes devant le concentrateur.

Nettoyer l'HydroBreeze. Le réservoir d'eau n'est pas inséré correctement à la profondeur prévue.

Encliqueter correctement le réservoir d'eau. Le couvercle du compartiment Fruit & Vegetable-Safe est réglé sur « Humidité de l'air faible».

Régler le couvercle du compartiment Fruit & Vege‐ table-Safe sur « Humidité de l'air élevée». L'éclairage interne ne s'al‐ lume pas. L'appareil n'est pas allumé.

Allumer l'appareil. La porte est restée ouverte pendant plus de 15 minutes.

L’éclairage intérieur s'éteint automatiquement après environ 15 minutes si la porte reste ouverte. L’éclairage LED est défectueux ou le cache est endommagé.

Vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas corriger vous- même l'anomalie (voir 10 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au service client. Vous trouverez l'adresse dans la brochure « Liebherr- Service» fournie ou sur home.liebherr.com/service. AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié! Blessures.

Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service après-vente ou toute autre personne qualifiée.

Pour les appareils avec des câbles de type plug- and-play, le remplacement peut être effectué par le client.

10.4.1 Contacter le service client

Assurez-vous que les informations suivantes sont disponibles sur l'appareil:

Désignation de l’appareil (modèle et indice)

N° de SAV (entretien)

Ouvrir les informations sur l'appareil sur l'écran. (voir Informations de l’appareil) -ou-

Relever les informations sur l'appareil sur la plaque signalétique. (voir 10.5 Plaque signalétique)

Prendre note des informations sur l'appareil.

Avertir le service client : communiquer les erreurs et les informations sur l'appareil.

Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis.

Suivre les instructions supplémentaires du service client.

10.5 Plaque signalétique

La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’intérieur de l’appareil. Fig. 185 (1) Désignation de l'ap‐ pareil (3) N° de série (2) N° de SAV

Lire les informations de la plaque signalétique. 11 Mettre hors service

Désactiver HydroBreeze. (voir Désactiver la fonction HydroBreeze) *

Éteindre l'appareil. (voir Activation et désactivation de l’appareil)

Débrancher la fiche secteur de la prise. Mettre hors service

  • selon le modèle et l‘équipement 55u Si nécessaire, retirer la fiche de l’appareil frigori‐ fique : retirer la fiche de l’appareil frigorifique du connecteur de l’appareil tout en la faisant bouger de gauche à droite.

Nettoyer l'appareil. (voir 9.6 Nettoyer l’appareil)

Laissez la porte ouverte pour éviter les mauvaises odeurs. 12 Élimination

12.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐

tion AVERTISSEMENT Risque d'enfermement des enfants ! Avant d'éliminer votre ancien réfrigérateur ou congéla‐ teur:

Démonter les portes.

Laisser les surfaces de rangement dans l'appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas facile‐ ment monter dans l'appareil. Liebherr utilise des piles dans certains appareils. Pour des motifs liés à l’environ‐ nement, veillez à les retirer avant d’éliminer l’appareil usagé. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l’appareil. Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous- même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination.

Mise hors service de l'appareil.

12.2 Éliminer l'appareil dans le

respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. Éliminez les piles séparé‐ ment de l'appareil usagé. Certaines piles ne doivent PAS être éliminées avec les ordures ménagères, ni dans la poubelle prévue pour la collecte des déchets en papier. Les piles usagées peuvent être recyclées à tout moment ou déposées dans les points de collecte des déchets domestiques dangereux. Pour éviter les incendies causés par des piles au lithium-ion, collez les pôles de la batterie avec un ruban adhésif et/ou déposez les piles dans des sacs en plastique séparés, et ne les jetez jamais dans les ordures ménagères ou dans la poubelle à papier. Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appropriés. Pour les États-Unis: Cherchez un partenaire RAD proche de chez vous dans le programme RAD (Responsible Appliance Disposal). Pour le Canada: Respectez les consignes locales concernant les possi‐ bilités de recyclage et d’élimi‐ nation existant près de chez vous. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflam‐ mable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concentration élevée et de contact avec une source de chaleur externe.

Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigé‐ rant et le compresseur.

Respecter les conseils relatifs au transport de l’ap‐ pareil.

Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le transport.

Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformé‐ ment aux directives susmentionnées. Élimination 56 * selon le modèle et l‘équipementÉlimination

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LIEBHERR

Modèle : SCB7760IM

Catégorie : Réfrigérateur