SRB5290 - Réfrigérateur LIEBHERR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SRB5290 LIEBHERR au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions
Notice LIEBHERR SRB5290 - page 1

FOIRE AUX QUESTIONS - SRB5290 LIEBHERR

Le réfrigérateur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Pourquoi mon réfrigérateur fait-il du bruit ?
Un léger bruit est normal, mais si le bruit est fort ou inhabituel, vérifiez que l'appareil est de niveau et qu'il n'y a pas d'objets en contact avec les ventilateurs. Si le bruit continue, contactez le service client.
Comment puis-je régler la température de mon réfrigérateur ?
Utilisez le panneau de contrôle pour régler la température. La température idéale pour le réfrigérateur est généralement entre 3 °C et 5 °C.
Mon réfrigérateur ne refroidit pas correctement, que faire ?
Vérifiez que les portes ferment correctement et qu'il n'y a pas d'obstructions à l'intérieur. Assurez-vous également que le thermostat est réglé à la bonne température. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment dégivrer mon réfrigérateur ?
Débranchez l'appareil, retirez tous les aliments et laissez la glace fondre naturellement. Vous pouvez accélérer le processus en plaçant un récipient d'eau chaude à l'intérieur. Ne jamais utiliser d'objets pointus pour gratter la glace.
Les lumières intérieures du réfrigérateur ne fonctionnent pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si l'ampoule est grillée. Si c'est le cas, remplacez l'ampoule. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème électrique et il est conseillé de contacter le service client.
Quelle est la durée de garantie du réfrigérateur Liebherr SRB5290 ?
La garantie standard est de 2 ans pour les pièces et la main-d'œuvre. Veuillez consulter votre manuel d'utilisation pour plus de détails sur la garantie.
Comment nettoyer l'intérieur de mon réfrigérateur ?
Utilisez un mélange d'eau tiède et de savon doux pour nettoyer l'intérieur. Évitez les produits chimiques agressifs. Essuyez bien avec un chiffon propre et sec après le nettoyage.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SRB5290 - LIEBHERR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SRB5290 de la marque LIEBHERR.

MODE D'EMPLOI SRB5290 LIEBHERR

1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de

l’équipement........................................................ 4

1.3 SmartDevice......................................................... 4

1.4 Domaine d'application de l'appareil................. 4

1.5 Conformité............................................................ 5

1.6 Pièces détachées................................................ 5

2 Consignes de sécurité générales.................. 5 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe... 8

4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise

5.2 Partie réfrigérateur............................................. 11

7.1 Éléments de commande et d'affichage........... 14

7.2 Fonctionnement de l'appareil............................ 14

7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil.. 14

7.3.1 Aperçu des avertissements........................... 24

7.3.2 Élimination des avertissements....................24

8.6 Balconnet à bouteilles variable........................ 32

8.7 Tiroirs.................................................................... 33

8.8 Couvercle du compartiment

8.11 Casier à œufs....................................................... 36

9.1 Filtre à charbon actif FreshAir ......................... 37

9.4 Démonter/monter les systèmes

9.6 Couvercle du compartiment

10.2 Bruits de fonctionnement.................................. 42

10.3 Problème technique............................................ 42

2 * selon le modèle et l‘équipement11 Mettre hors service....................................... 45 12 Élimination..................................................... 45

12.1 Préparer l'appareil pour l'élimination............... 45

12.2 Éliminer l'appareil dans le respect de

l'environnement................................................... 45 Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel appareil et nous vous en félicitons. Avec l’achat d’un tel appareil vous disposerez de tous les avantages d’une technique du froid des plus modernes et assurant une qualité au plus haut niveau, une grande longévité et une sécurité parfaite de fonctionnement. Les équipements de votre appareil facilitent une utili‐ sation quotidienne très confortable. Avec l’acquisition de cet appareil, fabriqué dans le respect de l’environnement et utilisant des matériaux de recyclage, vous participez activement avec nous à la protection de l’environnement. Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera entière satisfaction. Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifi‐ cations éventuelles de forme, d’équipement et de tech‐ nologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. Informations supplémentaires sur Internet Vous pouvez trouver les instructions au format numérique avec des informations complémentaires sur Internet en scannant le QR-code sur la page de couverture de cette notice ou en saisissant votre numéro de service à l’adresse home.liebherr.com/ fridge-manuals. Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concer‐ nant uniquement un certain type d'appa‐ reils sont indiqués par un astérisque (*). Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par

Les résultats sont indiqués par

Symbole Explication Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausge‐ räte. Licences open source: L’appareil embarque des composants logiciels utili‐ sant des licences open source. Vous trouverez des informations concernant les licences open source à cette adresse : home.liebherr.com/open-source- licences Cette notice d'utilisation est valable pour: SRB

1 Vue d'ensemble de l'appareil

1.1 Articles fournis

Contrôlez toutes les pièces pour détecter les éven‐ tuels dommages dus au transport. Pour toute récla‐ mation, contactez le revendeur ou le service client. (voir 10.4 Service client) La livraison est composée des pièces suivantes :

Appareil indépendant

Équipement (en fonction du modèle)

Matériel de montage (en fonction du modèle)

Notice d’utilisation

Garantie jointe Vue d'ensemble de l'appareil

  • selon le modèle et l‘équipement 31.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement Fig. 1 Représentation à titre d’exemple Plage de température (A) Réfrigérateur (C) Zone la plus froide (B) BioFresh Équipement (1) Éléments de commande (12)Porte-bouteilles amovible (2) Ventilateur avec filtre à charbon actif FreshAir (13)Orifice d'évacuation (3) Tablette de range‐ ment divisible (14)Plaque signalétique (4) Tablette de range‐ ment (15)Range-bouteilles (5) VarioSafe (16)Porte-bouteilles (6) Couvercle Fruit & Vegetable-Safe (17) Balconnet conserves (7) Fruit & Vegetable- Safe (18)VarioBox (8) Meat & Dairy-Safe (19)Bac à œufs (9) Fisch & Seafood- Safe* (20)Beurrier (10)InfinitySpring* (21)Poignées supérieures (à l’arrière) et infé‐ rieures (à l’avant) (11) HydroBreeze* (22)Pieds de réglage avant, roulettes de transport arrière Remarque

À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers sont disposés de façon à garantir une efficacité énergétique optimale. Les changements de disposi‐ tion des possibilités de rangement, par exemple des tablettes dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur la consommation d’énergie.

SmartDevice est la solution de mise en réseau pour votre réfrigérateur. Si votre appareil est compatible avec SmartDevice ou préparé pour cela, vous pouvez rapidement et facile‐ ment intégrer votre appareil à votre réseau Wi-Fi. L’ap‐ plication SmartDevice vous permet de contrôler votre appareil à partir d’un terminal mobile. L’application SmartDevice dispose de fonctions et possibilités de réglage supplémentaires. Appareil compa‐ tible avec Smart‐ Device: Votre appareil est compatible avec SmartDevice. Pour connecter votre appareil au Wi-Fi, vous devez télé‐ charger l'application SmartDevice. Informations supplémentaire sur SmartDe‐ vice : smartdevice.liebherr.com Télécharger l’ap‐ plication Smart‐ Device: Après l’installation et la configura‐ tion de l’application SmartDevice, vous pouvez intégrer votre appareil au réseau Wi-Fi à l’aide de l’appli‐ cation SmartDevice et de la fonc‐ tion Wi-Fi de l’appareil (voirWiFi) .

1.4 Domaine d'application de l'appa‐

reil Utilisation conforme Vue d'ensemble de l'appareil 4 * selon le modèle et l‘équipementL’appareil est destiné à une utilisation domes‐ tique et à des utilisations similaires, telles que:

cuisines domestiques de magasins, bureaux et autres environnements de travail

clients de gîtes ruraux, hôtels, motels et autres structures d’accueil

restauration et services similaires hors vente au détail. L'appareil ne convient pas pour congeler des aliments. L'appareil n'est pas conçu pour être encastré. Toutes les autres utilisations sont interdites. Utilisations incorrectes prévisibles Les applications suivantes sont formellement interdites :

Stockage et refroidissement de médica‐ ments, de plasma sanguin, de prépara‐ tions de laboratoire ou autres matières ou produits similaires régis par le CMDCAS et la FDA 510(k)

Utilisation à l’air libre

Utilisation dans des endroits humides et exposés à la pluie

Utilisation à l’extérieur en présence d’un taux élevé d’humidité

Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer la détérioration ou la pourriture de la marchandise stockée à l'intérieur. Classes climatiques L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes limitées selon la classe climatique. La classe climatique corres‐ pondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. Remarque

Respecter les températures ambiantes indi‐ quées pour garantir un parfait fonction‐ nement. Classe climatique pour des températures ambiantes de SN 10°C(50°F) à 32°C(90°F) N 16°C(61°F) à 32°C(90°F) ST 16°C(61°F) à 38°C(100°F) Classe climatique pour des températures ambiantes de T 16°C(61°F) à 43°C(109°F) SN-ST 10°C(50°F) à 38°C(100°F) SN-T 10°C(50°F) à 43°C(109°F)

L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L'ap‐ pareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur ainsi qu'aux directives correspondantes. Le compartiment BioFresh répond aux exigences pour compartiment de stockage à froid imposées par la norme EN ISO 8561.

1.6 Pièces détachées

La disponibilité des pièces de rechange pour les pièces fonctionnelles et les pièces d’équipement pouvant être stockées est de 15 ans. 2 Consignes de sécurité géné‐ rales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Veuillez lire et suivre ces instructions. Elles contiennent des consignes de sécurité qui sont importantes pour une installation et une exploitation sûre et sans problème. Veuillez lire et toujours suivre les consignes de sécu‐ rité! Danger pour l’utilisateur:

Cet appareil n'est pas conçu pour une utili‐ sation par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas de l'expérience et/ou du savoir-faire néces‐ saires, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette dernière des instruc‐ tions d'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas être effectués par des enfants sans Consignes de sécurité générales

  • selon le modèle et l‘équipement 5surveillance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l’appareil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous surveillance constante.

IMPORTANT : Le connecteur d’alimentation doit être facilement accessible afin que l’ap‐ pareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d’urgence. Il ne doit pas se trouver derrière l'appareil.

La prise de courant doit être facilement accessible afin que l'appareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de la zone postérieure de l’appareil.

Lorsque l’appareil est débranché, toujours tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le câble.

En cas de défaut, retirer la prise secteur ou retirer le fusible.

Ne pas endommager le câble de raccorde‐ ment. Ne pas utiliser l'appareil si le câble de raccordement est défectueux. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une personne de qualification simi‐ laire afin d'éviter tout danger qui en découle. Si les câbles de raccordement sont de type plug-and-play, le client peut procéder lui- même au remplacement.

Les réparations et interventions sur l'ap‐ pareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale.

Monter, raccorder et éliminer l’appareil en suivant scrupuleusement les consignes.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un raccord d'eau fixe défectueux. Risque d’incendie:

Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐ flammer.

AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le

circuit de refroidissement.

Éviter de manipuler des sources d'inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐

reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐ teur qui ne correspondent pas au modèle recommandé par le constructeur (appareil de chauffage, nettoyeur à vapeur, sorbe‐ tière, par exemple).

Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu ou toute source de feu à proximité de la zone de fuite. Bien aérer la pièce. Informer le service client.

Ne pas exploiter l’appareil à proximité de gaz explosifs.

Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre gaz ou liquide inflammable à proximité de l’appareil.

Ne pas stocker de matières explosibles dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz propul‐ seur inflammable, par exemple). Les bombes aérosols en question se reconnaissent à l’in‐ dication du contenu sur l’étiquette ou au symbole du feu. D’éventuels gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec les pièces électri‐ ques.

Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ mées, des lampes et des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettre feu à l’ap‐ pareil avec ces derniers.

Les boissons alcoolisées ou tout autre fût contenant de l’alcool doivent être fermés hermétiquement pour le stockage. Une éventuelle fuite d’alcool peut s’enflammer avec les composants électriques. Risque de chute ou de renversement:

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque

lié à l'instabilité de l'appareil, fixer celui-ci conformément aux instructions.

Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes et autre comme marchepied ou pour s’ap‐ puyer. Cela s’applique notamment pour les enfants. Risque d'intoxication:

Ne pas consommer d'aliments pourris.

AVERTISSEMENT : L'alimentation en eau doit

uniquement être de l'eau potable.

Ne pas utiliser de kits de tuyaux anciens ou déjà prémontés pour l'alimentation en eau potable. Risque de gelure, d’engourdissement ou de douleur:

Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments Consignes de sécurité générales 6 * selon le modèle et l‘équipementréfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. Risque de blessure et d’endommagement:

De la vapeur chaude peut provoquer des blessures. Ne pas utiliser d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de flamme nue ni de spray dégivrant pour dégi‐ vrer l’appareil.

AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐

vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant.

Ne pas éliminer la glace avec à l’aide d’un objet pointu ou tranchant.

AVERTISSEMENT : Ne pas boucher les

ouvertures de ventilation du châssis ou du boîtier d’encastrement.

AVERTISSEMENT : Risque d'enfermement

des enfants. Avant d'éliminer votre ancien réfrigérateur ou congélateur:

Démonter les portes.

Laisser les surfaces de rangement dans l'appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas facilement monter dans l'appareil. Risque d'écrasement:

Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. California Proposition 65

AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous

exposer à des produits chimiques, notam‐ ment le phtalate de diisononyle (DINP), qui est classé comme cancérigène dans l'État de Californie, et le phtalate de diisodécyle (DIDP), qui est connu dans l'État de Cali‐ fornie pour provoquer des anomalies congé‐ nitales ou d'autres problèmes de reproduc‐ tion. Vous trouverez plus d'informations à l’adresse www.P65Warnings.ca.gov Avertissement concernant la FCC

Tous changements ou modifications n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent mener à la perte de l'autorisation d'utiliser l'appa‐ reil par l'utilisateur. Remarques relatives à la FCC

Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation Federal Communica‐ tions Commission (FCC) des États-Unis. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interfé‐ rences nocives dans une installation rési‐ dentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie haute fréquence. S'il n'est pas installé et utilisé conformé‐ ment aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles avec les communi‐ cations radio. Cependant, il ne peut être exclu que des interférences soient émises dans une installation donnée. Si cet appa‐ reil génère des interférences nuisant à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en mettant l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension, l'utili‐ sateur est invité à corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes

Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.

Éloignez l'appareil du récepteur.

Connectez l'appareil à une prise située sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.

Contactez votre revendeur ou un techni‐ cien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Déclaration de conformité de la FCC en matière d'exposition à la fréquence radio

Cet appareil est conforme aux limites d'émission de radiofréquences fixées par la FCC pour un environnement non contrôlé. Pour que ces exigences soient respectées, cet appareil ne doit pas être utilisé en para‐ llèle avec une autre antenne ou un autre émetteur, ni placé au même endroit que de tels équipements.

Un écart d’au moins 200 mm (7 7/8 in) doit être observé entre l’antenne et sa structure pendant le fonctionnement. L’utilisateur doit observer les consignes d'utilisation spécifi‐ ques pour garantir le respect de l’exposition RF. Remarques relatives à la IC

Cet appareil contient un ou plusieurs émet‐ teurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d'exemp‐ Consignes de sécurité générales

  • selon le modèle et l‘équipement 7tion de licence d'Innovation, Science and Economic Development Canada. Son fonc‐ tionnement est soumis aux deux conditions suivantes:

L'appareil ne doit pas causer d'interfé‐ rences.

Cet appareil doit accepter toute interfé‐ rence, notamment les interférences qui peuvent affecter son fonctionnement. Déclaration de conformité d'Industry Canada en matière d'exposition à la fréquence radio

Cet appareil répond aux valeurs limites d’exposition aux radiations définies par IC RSS-102 et fixées pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé de manière à observer un écart minimum de 200 mm (7 7/8 in) entre l’antenne et sa structure pendant le fonctionnement. Symboles situés sur l'appareil: Le symbole peut se trouver sur le compresseur. Il se réfère à l'huile dans le compresseur et signale le danger suivant : Peut être mortel en cas d'in‐ gestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐ nement normal.

AVERTISSEMENT : Risque d'in‐

cendie / matériaux inflammables. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant simi‐ laire peut se trouver au dos de l’appa‐ reil. Il indique que des panneaux d'iso‐ lation sous vide (VIP) ou des panneaux de perlite se trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Ne pas enlever l’autocollant. Respectez les consignes d’avertissement et les autres consignes spécifiques des autres chapitres: DANGER désigne une situation dange‐ reuse immédiate qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles si elle n’est pas évitée. AVERTIS‐ SEMENT désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles si elle n’est pas évitée. ATTEN‐ TION désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des blessures corporelles légère‐ ment ou moyennement graves si elle n’est pas évitée. ATTEN‐ TION désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Remarque indique des remarques et conseils utiles. 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe Vous utilisez l'écran Touch & Swipe pour commander votre appareil. L'écran Touch & Swipe (ci-après appelé « écran ») vous permet de sélectionner les fonctions de l'appareil en appuyant dessus ou en le balayant. Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou direc‐ tement à l'affichage d'état.

3.1 Navigation et explication des

symboles Les illustrations utilisent différents symboles pour naviguer avec l'écran. Le tableau suivant décrit ces symboles. Symbole Description Appuyer brièvement sur l'écran: Activer/désactiver la fonction. Confirmer le choix. Ouvrir le sous-menu. Appuyer longuement sur l'écran selon l'indication de temps spéci‐ fiée (par exemple, 3secondes): Activer/désactiver la fonction ou la valeur. Balayer vers la droite ou vers la gauche: Naviguer à travers le menu. Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe 8 * selon le modèle et l‘équipementSymbole Description

Appuyer brièvement sur le symbole de retour: Reculer d'un niveau dans le menu.

Appuyer sur le symbole de retour pendant 3secondes: Revenir à l'affichage d'état. Flèche avec horloge: Il faut plus de 10 secondes pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. Flèche avec indication de temps: Il faut le temps indiqué pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. Symbole « Ouvrir le menu configu‐ ration»: Naviguer jusqu'au menu configura‐ tion et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu configuration. (voir 3.2.1 Ouvrir le menu configura‐ tion) Ouvrir le symbole « Menu avancé»: Naviguer jusqu'au menu avancé et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu avancé. (voir 3.2.2 Ouvrir le menu étendu) Aucune action dans les 10secondes Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou directement à l'affichage d'état. Ouvrir et refermer la porte. Si vous ouvrez la porte et la refermez immédiatement, l'affi‐ chage revient directement à l'affi‐ chage d'état. Remarque : les illustrations de l'écran sont présentées enanglais.

Les fonctions de l'appareil sont réparties dans diffé‐ rents menus: Menu Description Menu principal Lorsque vous allumez l'appareil, vous accédez automatiquement au menu principal. À partir de là, vous pouvez naviguer vers les fonctions les plus impor‐ tantes de l'appareil, le menu confi‐ guration et le menu avancé. Menu configura‐ tion Le menu configuration contient des fonctions supplémentaires pour configurer votre appareil. Menu avancé Le menu avancé contient des fonc‐ tions spéciales pour configurer votre appareil. L'accès au menu avancé est protégé par le code numérique 151.

3.2.1 Ouvrir le menu configuration

Fig. 2 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

Le menu configuration est ouvert.

Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.

3.2.2 Ouvrir le menu étendu

Fig.3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe

  • selon le modèle et l‘équipement 9Fig. 4 Représentation à titre d'exemple, accès avec le codenumérique 151

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

Le menu étendu est ouvert.

Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.

Si vous ne touchez pas l'écran pendant 1 minute, l'écran passe en mode veille. En mode veille, la lumino‐ sité de l'écran est réduite.

3.3.1 Quitter le mode veille

Toucher brièvement l'écran avec le doigt.

Le mode veille est terminé. 4 Mise en service

4.1 Mettre l'appareil en marche

(première mise en service) S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L'appareil est installé et raccordé conformément aux instructions de montage.

Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appa‐ reil.

Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs.

Le fonctionnement de l'écran Touch & Swipe est connu. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe) Mettre l'appareil en marche via l'écran Touch&Swipe:

Lorsque l'écran est en mode veille : appuyer briève‐ ment sur l'écran.

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig. 5 Représentation à titre d'exemple

L’affichage d’état apparaît.

L'appareil refroidit à la température cible définie en usine.

L'appareil démarre en mode démonstration (l'affi‐ chage d'état DEMO apparaît) : Si l'appareil démarre en mode démonstration, vous pouvez désactiver le mode démonstration dans les 5 minutes qui suivent. (voirMode démo) Pour plus d'informations:

Mettre en service l'HydroBreeze. (voir 4.3 Mettre le HydroBreeze en service)

Mettre en service le SmartDevice. (voir 1.3 SmartDe‐ vice) et (voirWiFi) Remarque Le fabricant recommande:

Ranger les aliments : Attendre env. 6 heures que la température réglée soit atteinte.

Respecter les conseils de stockage. (voir 5.1Conseils de stockage) Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires via le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel.

4.2 Mettre en service InfinitySpring

Si votre réfrigérateur est équipé d'une InfinitySpring, vous devez purger le système d'eau pour l’Infini‐ tySpring et nettoyer l’InfinitySpring avant la première utilisation. S’assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Le raccordement à l'eau est réalisé. Voir le Installa‐ tion Guide ou les instructions de montage.

Le réservoir d'eau est mis en place. Voir le Installa‐ tion Guide ou les instructions de montage. Mise en service 10 * selon le modèle et l‘équipementq Le filtre à eau est mis en place. Voir le Installation Guide ou les instructions de montage.

L’appareil est entièrement raccordé.

4.2.1 Purger le système d'approvisionne‐

Ouvrir la porte de l'appareil.

Appuyer le verre contre la partie inférieure du distri‐ buteur InfinitySpring.

La partie supérieure sort et l'air s'échappe ou l'eau s'écoule dans le verre.

Poursuivre l'opération jusqu'à ce que de l'eau s'écoule dans le verre en jet régulier.

Le système d'approvisionnement d'eau est purgé.

4.2.2 Nettoyage de l'InfinitySpring

(voir 9.8.5 Nettoyer l'InfinitySpring )

4.3 Mettre le HydroBreeze en service

Si votre appareil est équipé d'un HydroBreeze, vous devez nettoyer l'HydroBreeze avant la première utilisa‐ tion. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L'appareil est entièrement raccordé.

Nettoyage de l'HydroBreeze. (voir 9.8.6 Nettoyer l'Hy‐ droBreeze)

Remplissage du réservoir d'eau. (voir 8.9.1 Remplir le réservoir d’eau)

5.1 Conseils de stockage

Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments de cet appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigorifique diminue, si la ventilation est insuffisante.

Les fentes d'aération doivent toujours être déga‐ gées. Respectez les spécifications de stockage suivantes:

Ne pas obstruer les fentes d'aération du ventilateur.

Emballer ou couvrir les aliments qui prennent ou donnent facilement une odeur ou un goût dans des récipients fermés.

Emballer la viande ou le poisson cru dans des réci‐ pients propres et fermés. Cela empêche la viande ou le poisson de toucher ou de couler sur d'autres aliments.

Conserver les liquides dans des récipients fermés.

Maintenir une distance entre les aliments réfrigérés pour que l'air puisse circuler correctement.

Conserver les aliments comme indiqué sur l'embal‐ lage.

Respecter toujours la date de péremption indiquée sur l'emballage. Remarque Le non-respect de ces consignes peut entraîner une dégradation des aliments.

5.2 Partie réfrigérateur

La circulation de l'air dans l'appareil crée différentes zones de température. Vous trouverez les différentes zones de température dans la vue d'ensemble de l'ap‐ pareil et des accessoires. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement)

5.2.1 Rangement des aliments

Zone supérieure et porte : conserver le beurre, le fromage, les conserves et les tubes.

Zone de température la plus froide : conserver les aliments périssables tels que les plats cuisinés.

BioFresh prolonge, pour certains aliments frais, la durée de conservation par rapport à la réfrigération traditionnelle. Le goût, la fraîcheur et la valeur nutritionnelle (vita‐ mines B et C) sont largement préservés. La détério‐ ration et la perte de poids des légumes et des fruits sont moindres. Les aliments restent plus frais et plus naturels. Remarque La température peut descendre sous 0 °C (32 °F), les aliments peuvent donc légèrement geler.

Stocker les légumes craignant le froid comme les concombres, les aubergines, les courgettes ainsi que les fruits tropicaux dans la partie réfrigérateur.

5.3.1 Compartiment Fruit & Vege‐

table Cela crée un climat de stockage proche de 0°C.(0°C.). Le couvercle du compartiment assure une humidité permanente. Ce climat de stockage est adapté au stoc‐ kage d'aliments non emballés avec une humidité intrin‐ sèque élevée (p. ex. salades, légumes, fruits). L'humidité dans le compartiment dépend de la teneur en humidité des produits réfrigérés et de la fréquence d'ouverture. Vous pouvez réguler le taux d'humidité. Stockage

  • selon le modèle et l‘équipement 11Rangement des aliments

Conserver les fruits et légumes non emballés. Si l'humidité est trop élevée:

Réguler le taux d'humidité dans l'air.

5.3.2 Compartiment Meat & Dairy

Cela crée un climat de stockage proche de 0°C(32°F). Ce climat de stockage convient aux aliments sensibles (p. ex. produits laitiers, viande, poisson, charcuterie). Rangement des aliments

Stocker des aliments secs ou emballés.

5.4 Durées de stockage

Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indicatives. Pour les aliments portant une date limite de conserva‐ tion, c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.

5.4.1 Compartiment réfrigérateur

C’est la date limite de conservation indiquée sur l’em‐ ballage qui fait foi.

Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Meat & Dairy-Safe Beurre à 1 °C (34°F) Jusqu’à 90 jours Fromage à pâte dure

1 °C (34°F) Jusqu’à 110 jours Lait à 1 °C (34°F) Jusqu’à 12 jours Charcuterie, produits tranchés

1 °C (34°F) Jusqu’à 8 jours Volaille à 1 °C (34°F) Jusqu’à 6 jours Viande de porc à 1 °C (34°F) Jusqu’à 6 jours Bœuf à 1 °C (34°F) Jusqu’à 6 jours Gibier à 1 °C (34°F) Jusqu’à 6 jours Remarque

Faites attention aux aliments contenant des protéines qui se gâtent plus rapidement. Ceci signifie que les fruits de mer et les crustacés se gâtent plus rapidement et que le poisson et le poisson se gâte plus rapidement que la viande. Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Fruit & Vegetable-Safe Légumes, salade Artichauts à 1 °C (34°F) Jusqu’à 14 jours Céleri à 1 °C (34°F) Jusqu’à 28 jours Chou-fleur à 1 °C (34°F) Jusqu’à 21 jours Brocoli à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Endive à 1 °C (34°F) Jusqu’à 27 jours Mâche à 1 °C (34°F) Jusqu’à 19 jours Petits pois à 1 °C (34°F) Jusqu’à 14 jours Chou frisé à 1 °C (34°F) Jusqu’à 14 jours Carottes à 1 °C (34°F) Jusqu’à 80 jours Ail à 1 °C (34°F) Jusqu’à 160 jours Chou-rave à 1 °C (34°F) Jusqu’à 14 jours Laitue à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Aromates à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Poireau à 1 °C (34°F) Jusqu’à 29 jours Stockage 12 * selon le modèle et l‘équipementValeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Fruit & Vegetable-Safe Champignons à 1 °C (34°F) Jusqu’à 7 jours Radis à 1 °C (34°F) Jusqu’à 10 jours Choux de Bruxelles à 1 °C (34°F) Jusqu’à 20 jours Asperges à 1 °C (34°F) Jusqu’à 18 jours Épinards à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Chou frisé à 1 °C (34°F) Jusqu’à 20 jours Fruits Abricots à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Pommes à 1 °C (34°F) Jusqu’à 80 jours Poires à 1 °C (34°F) Jusqu’à 55 jours Mûres à 1 °C (34°F) Jusqu’à 3 jours Dattes à 1 °C (34°F) Jusqu’à 180 jours Fraises à 1 °C (34°F) Jusqu’à 7 jours Figues à 1 °C (34°F) Jusqu’à 7 jours Myrtilles à 1 °C (34°F) Jusqu’à 9 jours Framboises à 1 °C (34°F) Jusqu’à 3 jours Groseilles à 1 °C (34°F) Jusqu’à 7 jours Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Fruit & Vegetable-Safe Cerises douces à 1 °C (34°F) Jusqu’à 14 jours Kiwis à 1 °C (34°F) Jusqu’à 80 jours Pêches à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Prunes à 1 °C (34°F) Jusqu’à 20 jours Airelles à 1 °C (34°F) Jusqu’à 60 jours Rhubarbe à 1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Groseilles à maque‐ reau

1 °C (34°F) Jusqu’à 13 jours Raisin à 1 °C (34°F) Jusqu’à 29 jours 6 Économiser de l'énergie

Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation du châssis ou du boîtier d’encastrement.

Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du ventilateur.

N’installez pas l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons du soleil ni près d'un chauffage ou de tout autre équipement similaire.

En cas d’installation de l’appareil directement à côté d'un four, la consommation d’énergie peut légère‐ ment augmenter. Cela dépend de la durée d'utilisa‐ tion et de l’intensité d’utilisation du four.

La consommation d'énergie dépend des conditions d'installation, par exemple, de la température ambiante (voir 1.4 Domaine d'application de l'appa‐ reil) . Si la température ambiante est plus élevée, la consommation d'énergie peut augmenter.

Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.

Plus le réglage de la température est bas, plus la consommation d'énergie augmente.

Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver. Cela évitera la formation de givre.

Sortir les aliments pendant le temps strictement nécessaire pour qu'ils ne se réchauffent pas. Économiser de l'énergie

  • selon le modèle et l‘équipement 13- Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante avant de les ranger.

En cas de longues périodes de vacances, utiliser le HolidayMode (voirHolidayMode) . 7 Utilisation

7.1 Éléments de commande et d'affi‐

7.1.1 Affichage d'état

Fig. 6 L’affichage d’état indique la température réelle. (1) Affichage de la température du compartiment réfri‐ gérateur (2) Affichage de la tempé‐ rature BioFresh L’affichage d’état indique la température réelle et est l’affichage de sortie. Il permet d’accéder aux fonctions et réglages.

7.1.2 Symboles d'affichage

Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appareil. Symbole État de appareil Standby L'appareil ou la zone de tempé‐ rature s'éteint. Chiffre vibrant L'appareil fonctionne. La tempé‐ rature vibre jusqu'à ce que la valeur soit atteinte. Symbole vibrant L'appareil fonctionne. Le réglage est effectué.

7.2 Fonctionnement de l'appareil

7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appa‐

reil Les fonctions de l'appareil sont réglées en usine pour garantir que votre appareil est entièrement fonctionnel. Avant de modifier, d'activer ou de désactiver des fonc‐ tions de l'appareil, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien respectées:

Vous avez lu et compris les descriptions de fonction‐ nement de l'écran. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe)

Vous vous êtes familiarisé avec les éléments de commande et d'affichage de votre appareil. Activation et désactivation de l’appareil Cette fonction vous permet d'activer et de désactiver l’ensemble de l'appareil. Désactivation de l’appareil Lorsque vous désactivez l’appareil, les réglages effec‐ tués précédemment sont enregistrés. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Les instructions de manipulation (voir 11 Mettre hors service) ont été effectuées. Fig.7Fig.8

Suivre les étapes comme illustré dans la figure.

L'appareil est désactivé.

Le symbole Standby apparaît à l'écran.

L’écran devient noir. Activation de l'appareil Lorsque l'écran est en mode veille:

Appuyer brièvement sur l'écran. Fig. 9 Représentation à titre d'exemple Utilisation 14 * selon le modèle et l‘équipementu Suivre les étapes comme illustré. Si l’appareil démarre en mode démo:

Désactiver le mode démo. (voir Désactiver le mode démo)

L’appareil est activé.

Les réglages effectués précédemment sont rétablis.

L'appareil refroidit à la température cible réglée. WiFi Utilisez cette fonction pour connecter votre appareil au Wi-Fi. Vous pouvez ensuite l'utiliser à partir de l'application SmartDevice sur un appareil mobile. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour décon‐ necter ou réinitialiser la connexion Wi-Fi. Plus d'informations sur le SmartDevice : (voir 1.3 SmartDevice) Remarque La fonction SmartDevice n'est pas disponible dans les pays suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan. Se connecter au Wi-Fi pour la première fois S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

L’enregistrement dans l’application SmartDevice est terminé. Fig. 10 Fig.11

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La connexion est établie. Interruption de la connexion Wi-Fi Fig.12 Fig.13

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La connexion est rompue. Réinitialisation de la connexion Wi-Fi Fig. 14 Fig. 15

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

La connexion Wi-Fi et les autres paramètres Wi-Fi sont réinitialisés sur les paramètres d'usine. Afficher des informations sur la connexion Wi-Fi Fig. 16 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 15Fig.17

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Température Utilisez cette fonction pour régler la température. La température dépend des facteurs suivants:

la fréquence d’ouverture de la porte

la durée d'ouverture de la porte

la température de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil

le type, la température et la quantité d'aliments Zone de tempéra‐ ture Température définie en usine Réglage recom‐ mandé Réfrigérateur 5°C(41°F) 4°C(39°F) BioFresh 0°C(32°F) B-Value (voir BioFresh B- Value ) Réglage de la température dans le réfrigérateur Fig. 18 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.

La température est réglée. Réglage de la température dans le compartiment BioFresh Vous pouvez régler la température avec BioFresh B- Value. (voir BioFresh B-Value ) BioFresh B-Value Cette fonction permet de régler la BioFresh B-Value. La BioFresh B-Value vous permet modifier un peu la valeur BioFresh au besoin si la température ambiante est trop haute ou trop basse. À la livraison, la BioFresh B-Value est réglée sur la valeur B5. Si vous modifiez la valeur B-Value, tenez compte du tableau suivant: Valeur Description B1 Température la plus basse B1-B4 La température peut descendre sous 0°C(32°F), les aliments peuvent donc légère‐ ment geler. B5 Température préréglée B9 Température la plus haute Réglage de la BioFresh B-Value Fig. 19 Fig. 20 Représentation à titre d'exemple: Passer de B5 à B6.

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La BioFresh B-Value est à présent réglée.

L’affichage d’état indique la température cible. D-Value La D-Value est réglée par défaut pour votre appareil et ne doit pas être modifiée. Utilisation 16 * selon le modèle et l‘équipementSuperCool Cette fonction permet d'activer ou de désactiver SuperCool. Activer la fonction SuperCool permet d’aug‐ menter la puissance de refroidissement de l’appareil. Vous atteignez ainsi des températures de refroidis‐ sement inférieures. Vous pouvez activer la fonction SuperCool si vous souhaitez refroidir rapidement de grandes quantités d’aliments. Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consom‐ mation d’énergie peuvent augmenter. Activation de la fonction SuperCool Moment d’activation de la fonction:

Si vous souhaitez stocker des aliments frais dans le réfrigérateur : activer la fonction au moment d’y mettre les aliments. Fig.21 Fig.22

Suivre les étapes comme illustré dans la figure. -ou-

Activer la fonction avec l'application SmartDevice.

La fonction SuperCool est activée.

L'affichage de la température devient bleu. Désactivation de la fonction SuperCool Après 18 heures, SuperCool est automatiquement désactivé. Vous pouvez cependant désactiver la fonc‐ tion SuperCool manuellement à tout moment: Fig.23 Fig. 24

Suivre les étapes comme illustré dans la figure. -ou-

Désactiver la fonction avec l'application SmartDe‐ vice.

SuperCool est désactivé.

L’appareil continue de fonctionner en mode normal.

L'appareil refroidit à la température réglée au préa‐ lable. HolidayMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le HolidayMode. Activer la fonction HolidayMode permet de définir la température du réfrigérateur à 15 °C (59 °F). Cela vous permet d’économiser de l’énergie lors de vos absences prolongées, d’éviter les mauvaises odeurs et la formation de moisissures. État de l'appareil quand HolidayMode est activé La température du réfrigérateur est de 15°C(59°F). La température du compartiment BioFresh est de 15°C(59°F). SuperCool est désactivé. PowerCool est désactivé. Activation de la fonction HolidayMode

Vider entièrement le réfrigérateur.

Suivre les étapes indiquées sur l’illustration.

La fonction HolidayMode est activée.

L'affichage de la température devient bleu et le symbole HolidayMode apparaît. Désactivation de la fonction HolidayMode Fig.27 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 17Fig.28

Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.

HolidayMode est désactivé.

L'appareil refroidit à la température réglée au préa‐ lable. SabbathMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le SabbathMode. Si vous activez cette fonction, certaines fonctions électroniques sont désactivées. Votre appa‐ reil répond ainsi aux exigences religieuses des jours fériés juifs, comme le sabbat, et est conforme à la certification STAR-K Kosher. État de l'appareil quand SabbathMode est activé L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode. Toutes les fonctions à l’écran sont bloquées à l’excep‐ tion de la fonction Désactiver SabbathMode. Les fonctions actives le restent. L'écran reste clair lorsque vous fermez la porte. L’éclairage intérieur est désactivé. Les rappels ne sont pas appliqués. L’intervalle réglé est respecté. Les rappels et avertissements ne sont pas affichés. Aucune alarme de porte. Aucune alarme de température. L'InfinitySpring est hors service. Le cycle de dégivrage ne fonctionne que pendant le délai prédéfini sans prise en compte de l'utilisation de l'appareil. Après une panne de courant, l'appareil revient de lui- même en SabbathMode. État de l’appareil Remarque Cet appareil a reçu la certification de l’institut « Insti‐ tute for Science and Halacha ». (www.machonha‐ lacha.co.il) Vous pouvez consulter la liste des appareils certifiés STAR-K à l’adresse www.star-k.org/appliances. Activer SabbathMode AVERTISSEMENT Risque d’intoxication par des aliments avariés! Si vous avez activé le SabbathMode et qu’une coupure de courant se produit, aucun message concernant la coupure de courant n’apparaît dans l’affichage d’état. Lorsque la coupure de courant est terminée, l’appareil continue de fonctionner en SabbathMode. La coupure de courant peut entraîner la détérioration des aliments et leur consommation peut provoquer une intoxication alimentaire. Après une panne de courant:

Ne pas consommer les aliments qui étaient congelés et qui ont été décongelés. Fig.29 Fig.30

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La fonction SabbathMode est activée.

L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode. Désactiver la fonction SabbathMode Après 80 heures, SabbathMode est automatique‐ ment désactivé. Vous pouvez cependant désactiver SabbathMode manuellement à tout moment: Fig.31

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

SabbathMode est désactivé. EnergySaver Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le mode Économie d’énergie. Activer le mode Économie d’énergie réduit la consommation d’énergie et augmente la température à l'intérieur de l’appareil. Les aliments restent frais, mais leur durée de conser‐ vation diminue. Utilisation 18 * selon le modèle et l‘équipementZone de température Réglage recommandé (voir Réglage de la température dans le réfrigérateur) Température lorsque l'Ener‐ gySaver est activé Réfrigéra‐ teur 4°C(39°F) 7°C(45°F) Températures Activation de la fonction EnergySaver Fig.32 Fig.33

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le mode Économie d’énergie est activé. Désactivation de la fonction EnergySaver Fig.34 Fig.35

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le mode Économie d’énergie est désactivé. HydroBreeze Cette fonction permet d'activer ou de désactiver HydroBreeze. Si vous activez la fonction, HydroBreeze produit un fin brouillard froid dans BioFresh-Safe. Cette fonction permet d'augmenter la durée de conservation de la salade déballée, des légumes et des fruits ayant une humidité propre élevée. Si vous activez la fonction, HydroBreeze s'active toutes les 90 minutes pendant 4 secondes lorsque la porte est fermée. Si vous ouvrez la porte, HydroBreeze s'ac‐ tive en fonction du réglage: Valeur Description 1 HydroBreeze est actif pendant 4 secondes lorsque la porte est ouverte. 2 HydroBreeze est actif pendant 6 secondes lorsque la porte est ouverte. 3 HydroBreeze est actif pendant 8 secondes lorsque la porte est ouverte. désactivé (réglage par défaut) HydroBreeze est désactivé. Durée de HydroBreeze lorsque la porte est ouverte Activer la fonction HydroBreeze Remarque Si vous activez HydroBreeze mais que vous ne stockez pas d'aliments dans le tiroir, de la condensation se forme sur le fond du tiroir.

Vous ne devez activer HydroBreeze que si vous stockez des aliments dans le tiroir. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

HydroBreeze est nettoyé. (voir 9.8.6 Nettoyer l'Hydro‐ Breeze)

Le réservoir d’eau est rempli. (voir 8.9.1 Remplir le réservoir d’eau) Vous activez HydroBreeze en sélectionnant une valeur pour la durée de HydroBreeze: Fig.36 Fig. 37 Représentation à titre d'exemple : Activer Hydro‐ Breeze avec la valeur 3.

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La fonction HydroBreeze est activée. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 19Désactiver la fonction HydroBreeze Fig.38 Fig. 39

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

HydroBreeze est désactivé. CleaningMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le CleaningMode. Le CleaningMode permet de nettoyer l'appareil en tout confort. Ce réglage concerne le réfrigérateur. Application:

Nettoyer le réfrigérateur. (voir 9.8 Nettoyer l’appareil)

Nettoyer InfinitySpring. (voir 9.8.5 Nettoyer l'Infini‐ tySpring ) État de l'appareil quand CleaningMode est activé L'affichage d’état indique en permanence Cleaning‐ Mode. Le réfrigérateur est arrêté. L’éclairage intérieur est activé. Les rappels et avertissements ne sont pas affichés. Aucun signal ne retentit. L'InfinitySpring est hors service. État de l’appareil Activer CleaningMode Fig.40 Fig. 41

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La fonction CleaningMode est activée.

L'affichage d’état indique en permanence Cleaning‐ Mode. Désactiver la fonction CleaningMode Après 60 minutes, CleaningMode est automatiquement désactivé. Vous pouvez cependant désactiver Clea‐ ningMode manuellement à tout moment: Fig. 42

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

CleaningMode est désactivé.

L'appareil refroidit à la température réglée au préa‐ lable. Luminosité de l’écran Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran. Vous pouvez régler les niveaux de luminosité suivants.

100 % (réglage par défaut) Réglage de la luminosité Fig.43 Fig. 44 Représentation à titre d'exemple: Passer de 80 à 60%.

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La luminosité est réglée. Utilisation 20 * selon le modèle et l‘équipementAlarme de la porte Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l’alarme de la porte. L’alarme de porte retentit lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. L’alarme de porte est activée à la livraison. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture de la porte avant le déclenchement de l’alarme. Vous pouvez définir les valeurs suivantes:

Désactivée Réglage de l’alarme de porte Fig.45 Fig. 46 Représentation à titre d'exemple: modification de l’alarme de porte de 1 minute à 3 minutes.

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’alarme de porte est réglée. Désactivation de l’alarme de porte Fig.48 Fig. 49

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’alarme de porte est désactivée. Verrouillage de la saisie Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le verrouillage de la saisie. Le verrouillage de la saisie permet d'éviter que l'appareil ne soit utilisé inopiné‐ ment, par exemple par des enfants. Application:

Éviter toute modification involontaire des fonctions.

Éviter toute désactivation involontaire de l'appareil.

Éviter tout réglage involontaire de la température. Activer le verrouillage de la saisie Si vous activez le verrouillage de la saisie, vous pouvez toujours parcourir les menus, mais vous ne pouvez ni sélectionner ni modifier d'autres fonctions. Fig.50 Fig.51

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le verrouillage de la saisie est à présent activé. Désactiver le verrouillage de la saisie Fig.52 Fig.53

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

Le verrouillage de la saisie est désactivé. Langue Cette fonction permet de régler la langue de l'affi‐ chage. Vous pouvez régler les langues suivantes.

  • selon le modèle et l‘équipement 21- Néerlandais

Chinois Régler la température Fig.54 Fig. 55 Représentation à titre d'exemple en fonction de la langue et de la température

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

La langue est à présent réglée.

L'affichage d’état réapparaît. Informations de l’appareil Cette fonction permet d’afficher le nom du modèle, l'index, le numéro de série et le numéro de service de votre appareil. Vous aurez besoin des informa‐ tions de l’appareil si vous contactez le service client. (voir 10.4 Service client) Cette fonction vous permet également d'ouvrir le menu avancé. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe) Affichage des informations de l’appareil Fig.56 Fig.57

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’écran affiche les informations de l’appareil. Logiciel Cette fonction permet d’afficher la version logicielle de votre appareil. Affichage de la version logicielle Fig.58 Fig. 59

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L’écran affiche la version logicielle. Fonction rappel Cette fonction permet d'activer ou de désactiver les rappels. Cette fonction est activée à la livraison. Lorsque cette fonction est activée, les rappels suivants s’affichent:

Remplacer le filtre à eau (voir Remplacement du filtre à eau)

Remplacer le filtre à charbon actif FreshAir (voir Remplacement du filtre à charbon actif Fres‐ hAir) Activation de la fonction rappel Fig.60 Fig.61

Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.

La fonction rappel est activée. Désactivation de la fonction rappel Fig. 62 Utilisation 22 * selon le modèle et l‘équipementFig.63

Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.

La fonction rappel est désactivée. Mode démo Le mode démo est une fonction spéciale pour les concessionnaires qui souhaitent présenter les fonc‐ tions de l'appareil. Si vous activez le mode démo, toutes les fonctions de réfrigération sont désactivées. Si vous allumez votre appareil et que « Demo » appa‐ raît sur l'affichage d'état, le mode démonstration est déjà activé. Si vous activez puis désactivez le mode démo, les réglages d'usine de l'appareil seront rétablis. (voir Rétablissement des réglages d’usine) Activer le mode démo Fig.64 Fig.65

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

Le mode démo est activé.

L'appareil est éteint.

Mettre en marche l'appareil. (voir4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service))

« DEMO » apparaît sur l'affichage d'état. Désactiver le mode démo Fig.66 Fig. 67

Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.

Le mode Démo est désactivé.

L'appareil est éteint.

Mettre en marche l'appareil. (voir4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service))

Les paramètres d'usine de l'appareil sont rétablis. Rétablissement des réglages d’usine Utilisez cette fonction pour réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs d’usine. Tous les réglages que vous avez effectués jusqu'à présent sont réinitia‐ lisés sur leur valeur initiale. Procéder à une réinitialisation Fig.68 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 23Fig. 69

Suivre les étapes comme l’indique la figure.

L'appareil est réinitialisé.

L'appareil est éteint.

Redémarrer l’appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service))

Il existe deux catégories de messages: Catégorie Signification Avertis‐ sement Les avertissements apparaissent en cas d’alarme de porte ou de dysfonctionne‐ ment. Vous pouvez éliminer les avertissements les plus simples vous-mêmes. Pour les dysfonctionnements plus graves, vous devez contacter le service client. (voir 10.4 Service client) Rappel Les rappels portent sur les processus généraux. Il vous suffit d’effectuer le processus et d’éliminer ensuite le message.

7.3.1 Aperçu des avertissements

Comportement de l’appareil en cas d’avertissement:

L’avertissement apparaît en rouge à l'écran.

Le signal d'alarme retentit de plus en plus fort.

Pour certains avertissements, l’éclairage intérieur clignote. Message Cause Élimination du message Alarme de la porte Ce message appa‐ raît lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. Suivre les étapes (voir Alarme de la porte) . Erreur Ce message apparaît en cas d’erreur de l’appareil. Une erreur est survenue sur un composant de l’appa‐ reil. Suivre les étapes (voir Erreur) . Message Cause Élimination du message Erreur WLAN Ce message apparaît lorsque l'appareil n’a pas pu être connecté au WLAN. (voir Se connecter au Wi-Fi pour la première fois) Suivre les étapes (voir Erreur WLAN) .

7.3.2 Élimination des avertissements

Alarme de la porte Fig. 70 Représentation à titre d'exemple

Suivre les étapes indiquées sur l'illustration. -ou-

L’écran passe à l’affichage d’état. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture de la porte avant le déclenchement de l’alarme. (voir Réglage de l’alarme de porte) Erreur Fig. 71 Représentation à titre d'exemple

Appuyer brièvement sur l'écran.

Le code d’erreur s’affiche.

Noter le code d’erreur.

Appuyer brièvement sur l'écran.

L’écran passe à l’affichage d’état.

S'adresser au service client. (voir 10.4 Service client) Erreur WLAN

Vérifier la connexion WLAN.

Reconnecter l'appareil au WLAN. (voirWiFi)

7.3.3 Aperçu des rappels

Comportement de l’appareil en cas de rappel:

Le rappel apparaît en jaune à l'écran.

Une alarme sonore retentit.

Pour certains rappels, l’éclairage intérieur clignote. Utilisation 24 * selon le modèle et l‘équipementMessage Cause Élimination du message Remplacer le filtre à eau Ce message apparaît lorsque le filtre à eau doit être remplacé. Suivre les étapes (voir Remplace‐ ment du filtre à eau) . Remplacer le filtre à charbon actif FreshAir Ce message apparaît lorsque le filtre à charbon actif doit être remplacé. Suivre les étapes (voir Remplace‐ ment du filtre à charbon actif FreshAir) .

7.3.4 Élimination des rappels

Remplacement du filtre à eau Liebherr recommande de remplacer le filtre à eau de l’InfinitySpring tous les 6mois. Remarque Vous pouvez vous procurer le filtre à eau via le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel. Fig. 72 Représentation à titre d'exemple

Appuyer brièvement sur l'écran.

L'écran affiche des informations concernant le rappel.

Appuyer brièvement sur l'écran.

Remplacer le filtre à eau. (voir 9.3 Filtre à eau)

Le filtre à eau garantit une qualité d’eau optimale.

Le rappel réapparaît au bout de 6mois. Si vous ne souhaitez plus recevoir ce rappel, vous pouvez le désactiver. (voir Désactivation de la fonction rappel) Remplacement du filtre à charbon actif FreshAir Liebherr recommande de remplacer le filtre à charbon actif FreshAir tous les 6mois. Remarque Vous pouvez vous procurer le filtre à charbon actif FreshAir via le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel. Fig. 73 Représentation à titre d'exemple

Appuyer brièvement sur l'écran.

L'écran affiche des informations concernant le rappel.

Appuyer brièvement sur l'écran.

Remplacer le filtre à charbon actif. (voir 9.1 Filtre à charbon actif FreshAir )

Le filtre à charbon actif garantit une qualité d’air optimale dans le réfrigérateur.

Le rappel réapparaît au bout de 6mois. Si vous ne souhaitez plus recevoir ce rappel, vous pouvez le désactiver. (voir Désactivation de la fonction rappel) 8 Équipement

8.1 Balconnets de contre-porte

Les balconnets de contre-porte sont adaptés au stoc‐ kage de boissons et d’aliments. Vous pouvez démonter les balconnets de contre-porte pour une utilisation individuelle et pour le nettoyage. Liebherr recommande cependant d’utiliser les balconnets de contre-porte dans la porte et dans la position définie en usine. Fig. 74 Représentation à titre d'exemple d’un balconnet decontre-porte (1) Tablette de range‐ ment Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 25Fig. 75 Représentation à titre d'exemple d’un balconnet de contre-porte avec VarioBoxs (1) Tablette de range‐ ment (3) VarioBoxs (2) Dispositif de main‐ tien des VarioBoxs (4) Partie latérale Fig. 76 Représentation à titre d'exemple d’un balconnet de contre-porte avec porte-bouteilles (1) Tablette de range‐ ment (2) Porte-bouteilles Le tableau suivant donne des exemples d'objets pouvant être stockés dans le balconnet de contre- porte correspondant. Ne pas dépasser le poids de chargement maximal de la porte. Balconnet de contre-porte Aliments Balconnet de contre-porte (voir Fig. 74) Beurre, fromage, conserves, tubes Balconnet de contre-porte avec porte-bouteilles (voir Fig. 76) Bouteilles Le porte-bouteilles modulable vous permet de sécuriser les bouteilles dans le balconnet de contre- porte. Balconnet de contre-porte avec VarioBoxs (voir Fig.75) Petits aliments

8.1.1 Retirer les VarioBoxs

Vous pouvez utiliser une des VarioBoxs ou les deux. Si vous souhaitez placer des bouteilles très hautes dans le balconnet de contre-porte sous le balconnet de contre-porte avec VarioBoxs, vous pouvez retirer l'une des VarioBoxs ou les deux. Fig.77

Tirer les VarioBoxs jusqu’en butée.

Soulever les VarioBoxs par l’avant.

Retirer lesVarioBoxs par l'avant.

8.1.2 Retirer les balconnets de contre-porte

S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Les VarioBoxs ont été retirées. (voir 8.1.1 Retirer les VarioBoxs) Fig. 78 Représentation à titre d'exemple

Pousser le balconnet de contre-porte vers le haut.

Retirer le balconnet de contre-porte par l’avant.

8.1.3 Installer les balconnets de contre-

porte S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Les VarioBoxs ont été retirées. (voir 8.1.1 Retirer les VarioBoxs) Fig. 79 Représentation à titre d'exemple

Insérer le balconnet de contre-porte.

Pousser le balconnet de contre-porte vers le bas. Équipement 26 * selon le modèle et l‘équipement8.1.4 Installer les VarioBoxs Fig.80

Insérer les VarioBoxs inclinées sur la nervure du balconnet de contre-porte.

8.1.5 Déplacer les VarioBoxs

S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Les VarioBoxs ont été retirées. (voir 8.1.1 Retirer les VarioBoxs)

Le balconnet de contre-porte a été retiré. (voir8.1.2 Retirer les balconnets de contre-porte) Fig.81

Retirer la pièce de retenue Fig. 81 (1) en position Fig.81(A) vers l’arrière.

Mettre la pièce de retenue Fig. 81 (1) en position Fig.81(B).

Installer le balconnet de contre-porte. (voir 8.1.3 Installer les balconnets de contre-porte) Fig.82

Installer les VarioBoxs dans l’agencement inverse. (voir Fig.82)

8.1.6 Démonter les balconnets de contre-

porte Vous pouvez démonter certains balconnets de contre- porte pour les nettoyer ou pour monter/démonter des pièces détachées. Démonter les balconnets de contre-porte S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Le balconnet de contre-porte a été retiré. (voir8.1.2 Retirer les balconnets de contre-porte) Fig. 83 Balconnet de contre-porte avec tablette de range‐ ment

Retirer la tablette de rangement Fig.83(1). Démonter le balconnet de contre-porte avec Vario‐ Boxs S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Le balconnet de contre-porte a été retiré. (voir8.1.2 Retirer les balconnets de contre-porte) Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 27Fig.84

Retrait des VarioBoxs. (voir 8.1.1 Retirer les Vario‐ Boxs)

Retirer la pièce de retenue Fig.84(1).

Retirer les parties latérales Fig.84(2).

Retirer la tablette de rangement Fig.84(3). Démonter le balconnet de contre-porte avec porte- bouteilles Fig. 85 Balconnet de contre-porte avec porte-bouteilles ettablette de rangement

Pousser le porte-bouteilles Fig. 85 (1) sur le côté jusqu’à l’évidement.

8.1.7 Assembler les balconnets de contre-

porte Assembler les balconnets de contre-porte Fig. 86 Balconnet de contre-porte avec tablette de range‐ ment

Insérer la tablette de rangement Fig. 86 (1) dans les évidements latéraux. Assembler le balconnet de contre-porte avec Vario‐ Boxs Fig. 87

Insérer la tablette de rangement Fig. 87 (1) dans les évidements latéraux.

Installer les parties latérales Fig. 87(2).

Installer la pièce de retenue Fig. 87(3).

Installer les VarioBoxs. (voir 8.1.4 Installer les Vario‐ Boxs) Assembler le balconnet de contre-porte avec porte- bouteilles Fig. 88 Balconnet de contre-porte avec tablette de range‐ ment

Insérer la tablette de rangement Fig. 88 (1) dans les évidements latéraux.

Insérer le porte-bouteilles Fig. 88 (2) dans l’évide‐ ment.

Pousser le porte-bouteilles Fig. 88 (2) sur le côté en position souhaitée.

8.2 Tablettes de rangement

8.2.1 Déplacer/sortir les tablettes de range‐

ment ATTENTION Tablettes de rangement cassées ! Blessures par coupure.

Retirer uniquement les tablettes de rangement vides. Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de butées pour éviter leur retrait par inadvertance. Équipement 28 * selon le modèle et l‘équipementFig.89

Soulever la tablette de rangement et la tirer vers l’avant.

Évidement latéral sur position support.

Déplacer la tablette de rangement : la soulever ou l'abaisser jusqu'à la hauteur souhaitée puis la réin‐ sérer. -ou- Fig.90

Extraire complètement la tablette de rangement : la sortir par l'avant.

Extraction facilitée : en positionnant la tablette de rangement à l’oblique.

Remise en place de la tablette de rangement : la réinsérer jusqu'en butée.

Les butées sont tournées vers le bas.

Les butées se trouvent derrière la tablette de range‐ ment avant.

8.3 Tablette de rangement divisible

8.3.1 Utiliser une tablette de rangement

divisible ATTENTION Tablettes de rangement cassées ! Blessures par coupure.

Retirer uniquement les tablettes de rangement vides. Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de butées pour éviter leur retrait par inadvertance. Fig. 91

Glisser la tablette de rangement divisible comme illustré sur la figure. Fig.92 Régler en hauteur :

Sortir les tablettes par l’avant Fig.92(1).

Extraire les rails d’appui de leurs crans et les enclen‐ cher à la hauteur souhaitée.

Insérer les tablettes individuellement l’une après l’autre.

Butées plates à l’avant juste derrière le rail d’appui.

Butées hautes à l’arrière. Utiliser les deux tablettes de rangement :

Saisir la tablette en verre inférieure d'une main et la tirer vers l'avant.

La tablette en verre Fig. 92 (1) avec bordure décora‐ tive est située à l'avant.

Les butées Fig.92(3) sont orientées vers le bas.

Le VarioSafe offre de la place dans la partie réfrigéra‐ teur pour, par exemple, des aliments, des emballages, des tubes et des bocaux de petite taille. Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 29Fig. 93 (1) Tiroir VarioSafe (3) Encoches sur les parois latérales gauche et droite (2) Parois latérales avec nervures pour tiroir VarioSafe

8.4.1 Insérer le VarioSafe

Insérer le VarioSafe en biais dans la partie réfrigéra‐ teur Fig. 94 (1) jusqu'à ce que les encoches latérales Fig. 94 (2) du VarioSafe se trouvent à la hauteur de la nervure du bac dans la partie réfrigérateur. Fig.95

Soulever la partie avant du VarioSafe. Fig.95(2) Fig.96

Soulever le VarioSafe vers l'avant.

Pousser le VarioSafe vers l'arrière.

Le VarioSafe s'enclenche de manière audible à l'avant.

Le VarioSafe est inséré.

8.4.2 Décaler le VarioSafe

Vous pouvez déplacer le VarioSafe en entier dans la partie réfrigérateur. Équipement 30 * selon le modèle et l‘équipementFig.97

Soulever la partie avant du VarioSafe. Fig.98

Tirer le VarioSafe vers l'avant jusqu'à ce que les encoches latérales du VarioSafe soient à la hauteur de la nervure du bac dans la partie réfrigérateur. Fig.98(1)

Déplacer le VarioSafe vers le haut ou vers le bas dans la partie réfrigérateur jusqu'à ce que la hauteur souhaitée soit atteinte. Fig.98(2) Fig.99

Soulever la partie avant du VarioSafe.

Pousser le VarioSafe vers l'arrière.

Le VarioSafe s'enclenche de manière audible à l'avant.

VarioSafe est décalé en hauteur.

8.4.3 Déplacer le tiroir VarioSafe

Vous pouvez insérer le tiroir VarioSafe à deux hauteurs différentes. Si vous souhaitez stocker des aliments plus hauts dans le tiroir VarioSafe, insérez le tiroir VarioSafe sur la nervure inférieure. Si vous souhaitez stocker des aliments plus bas dans le tiroir VarioSafe, insérez le tiroir VarioSafe sur la nervure supérieure. Fig. 100

Tirer le tiroir VarioSafe jusqu'en butée.

Soulever la partie avant du tiroir VarioSafe.

Retirer le tiroir VarioSafe par l'avant. Fig. 101

Soulever la partie avant du tiroir VarioSafe.

Placer le tiroir VarioSafe derrière les butées sur la nervure désirée Fig. 101(1) ou Fig. 101(2).

Le tiroir VarioSafe est décalé en hauteur.

8.4.4 Retirer le VarioSafe

Vous pouvez retirer le VarioSafe dans son ensemble. Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 31Fig. 102

Soulever la partie avant du VarioSafe. Fig. 103

Tirer le VarioSafe vers l'avant Fig. 103 (1) jusqu'à ce que les encoches latérales du VarioSafe se trouvent au niveau de la nervure du bac dans la partie réfrigé‐ rateur. Fig. 103(2) Fig. 104

Incliner le VarioSafe dans la partie réfrigérateur. Fig. 104(1)

Sortir le tiroir VarioSafe par l'avant. Fig. 104(2)

Le VarioSafe est retiré.

8.4.5 Démonter le VarioSafe

Vous pouvez démonter le VarioSafe en pièces déta‐ chées si vous souhaitez nettoyer le VarioSafe ou installer ou retirer des pièces. Fig. 105

Retirer le VarioSafe dans son ensemble. (voir8.4.4 Retirer le VarioSafe )

Démonter le VarioSafe comme illustré.

Le distributeur d’eau intégré est pratique pour tirer de l’eau potable. La température de l’eau dépend de la température dans le compartiment réfrigérateur. Fig. 106

Appuyer le verre contre le bouton-pression inférieur du distributeur.

L'unité de distribution sort : De l'eau coule dans le verre.

Éviter les éclaboussures : sortir le verre lentement. Tirer une grande quantité d’eau :

Une fois qu’il ne coule plus d’eau, sortir le réservoir d’eau et appuyer à nouveau sur le bouton-pression inférieur du distributeur.

8.6 Balconnet à bouteilles variable

Au fond du réfrigérateur, vous pouvez utiliser la plaque de verre ou le porte-bouteilles amovible. À la livraison, la plaque de verre est installée. Équipement 32 * selon le modèle et l‘équipementFig. 107 Représentation à titre d'exemple (1) Porte-bouteilles amovible

8.6.1 Utiliser le porte-bouteilles amovible

Soulever la plaque de verre Fig. 108 (1) au niveau de l’évidement avant et la retirer.

Entreposer la plaque de verre Fig. 108 (1) dans un endroit sûr hors de l’appareil. Fig. 109

Placer les bouteilles avec le fond orienté vers la paroi arrière de l’appareil. (voir Fig. 109) Remarque Si les bouteilles dépassent du porte-bouteilles amovible:

Relever le balconnet de contre-porte inférieur d’un cran.

8.6.2 Utiliser la plaque de verre

S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Les bouteilles ont été retirées.

Le porte-bouteilles amovible est nettoyé. (voir 9.5 Retirer / installer le porte-bouteilles amovible) (voir 9.8.4 Nettoyer l’équipement) Fig. 110

Placer la plaque de verre Fig. 110 (1) en biais et inclinée vers le bas.

Abaisser l’avant de la plaque de verre Fig. 110(1).

Vous pouvez retirer les tiroirs pour les nettoyer. L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différentes en fonction du système télescopique. L'appareil peut contenir différents systèmes télescopiques. Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante.

Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au dos de l’appareil !

8.7.1 Tiroir sur rails télescopiques

Le tiroir est monté sur des rails coulissants (rails téle‐ scopiques). Il existe des rails télescopiques à extrac‐ tion complète et des rails télescopiques à extraction partielle. Les tiroirs à extraction complète peuvent être entièrement retirés de l’appareil. Les tiroirs à extrac‐ tion partielle ne peuvent pas être entièrement retirés de l’appareil. C’est le type d’appareil qui détermine le système se trouvant dans votre appareil. Extraction complète Le système à extraction complète se reconnaît à la présence de brides situées à l’arrière de part et d’autre du rail. Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 33Retirer le tiroir Fig.111

Tirer le tiroir jusqu’en butée.

Soulever la bride gauche et tirer dans le même temps la partie gauche du tiroir vers l’avant. Fig.111(1)

Soulever la bride droite et tirer dans le même temps la partie droite du tiroir vers l’avant. Fig.111(2)

Retirer le tiroir par l’avant. Fig.111(3)

Placer le tiroir sur les rails.

Pousser le tiroir jusqu’au fond.

Le tiroir s'enclenche à l'arrière de manière audible.

8.8 Couvercle du compartiment

Fruit & Vegetable Le couvercle du compartiment assure une humidité permanente. Le couvercle du compartiment se trouve directement sur le tiroir et peut être recouvert par des tablettes de rangement ou d’autres tiroirs. Fig. 113 Exemple illustré du couvercle du compartimentFruit & Vegetable (1) Compartiment Fruit & Vegetable (2) Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable (3) Porte-bouteilles amovible

8.8.1 Réduire l’humidité de l’air dans le tiroir

Saisir la poignée encastrée Fig. 114 (2) du couvercle du compartiment et tirer le couvercle du comparti‐ ment par l’avant.

Lorsque le tiroir est fermé, il y a un petit espace entre le couvercle du compartiment et le tiroir.

L'utilisation d'HydroBreeze n’est pas possible. (voir 8.9 HydroBreeze)

8.8.2 Augmenter l’humidité de l’air dans le

Saisir la poignée encastrée Fig. 115 (2) du couvercle du compartiment et pousser le couvercle du compar‐ timent vers l’arrière.

Lorsque le tiroir est fermé, le couvercle du comparti‐ ment ferme hermétiquement le tiroir.

L'utilisation d'HydroBreeze est possible. (voir 8.9 HydroBreeze) Équipement 34 * selon le modèle et l‘équipement8.8.3 Utiliser le compartiment Fruit & Vege‐ table comme compartiment Meat&Dairy Vous pouvez utiliser le compartiment Fruit & Vegetable comme compartiment Meat & Dairy. Pour ce faire, vous devez réduire l’humidité du tiroir. (voir 8.8.1 Réduire l’humidité de l’air dans le tiroir)

8.8.4 Utiliser le compartiment Fruit & Vege‐

table avec HydroBreeze Vous pouvez utiliser le compartiment Fruit & Vegetable avec HydroBreeze. Pour ce faire, vous devez augmenter l’humidité du tiroir. (voir 8.8.2 Augmenter l’humidité de l’air dans le tiroir)

L'HydroBreeze nébulise les produits réfrigérés et garantit l'humidité dans le compartiment. L’HydroBreeze et le réservoir d’eau correspondant se trouvent dans le balconnet à bouteilles variable. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :

Le réservoir d’eau est nettoyé. (voir 9.8.4 Nettoyer l’équipement)

Le réservoir d’eau est correctement enclenché.

L'humidité du tiroir est réglée sur humidité élevée. (voir8.8.2 Augmenter l’humidité de l’air dans le tiroir)

L'HydroBreeze est activé. (voir HydroBreeze)

8.9.1 Remplir le réservoir d’eau

AVERTISSEMENT Eau souillée ! Toxines.

Remplir exclusivement avec de l’eau potable.

L'HydroBreeze est désactivé : vider le réservoir d’eau

L'HydroBreeze sera inutilisé pendant un certain temps : Vider le réservoir d’eau ATTENTION Liquides contenant du sucre ! Détérioration de l’HydroBreeze.

Remplir exclusivement avec de l’eau potable. Remarque En utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient une eau potable de la meilleure qualité gustative pour un fonctionnement sans problème de l’HydroBreeze. Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau de table disponible dans les magasins spécialisés.

Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau potable filtrée et décarbonisée. Le réservoir d’eau est intégré dans le balconnet à bouteilles variable (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appa‐ reil et de l’équipement) . Fig. 116

Appuyer sur le coin arrière gauche de la plaque en verre avant.

La tablette se relève à l’avant.

Soulever la tablette et la rabattre vers l’arrière jusqu’à la butée Fig. 116(1).

La tablette est redressée.

Pousser le curseur Fig. 116(2) vers la gauche.

Le réservoir d’eau sort de la cavité.

Sortir le filtre à eau Fig. 116(3).

Nettoyer le réservoir d'eau (voir 9.8.4 Nettoyer l’équi‐ pement) . Ouverture carrée :

Remplir d’eau potable jusqu’au marquage.

Rentrer le réservoir d’eau par le fond dans la cavité.

Descendre lentement la partie avant et enfoncer le réservoir.

Le réservoir d’eau est enclenché.

8.9.2 Démonter le réservoir d’eau

Vous pouvez démonter le réservoir d’eau du Hydro‐ Breeze pour le nettoyage. Fig.117

Presser le réservoir d’eau Fig. 117 (2) et faire levier pour lever précautionneusement le couvercle Fig.117(1) par les ergots Fig.117(3).

Le couvercle est détaché. Fig. 118 Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 35u Faire légèrement bouger le couvercle Fig. 117 (1) de l’avant vers l’arrière puis le retirer par le haut.

Le réservoir d’eau est démonté.

8.10.1 Ouvrir / fermer le beurrier

8.10.2 Démonter le beurrier

Le beurrier peut être démonté pour le nettoyer. Fig.120

Démonter le beurrier

Le casier à œufs peut être retiré et retourné. Les deux parties du casier à œufs peuvent être utilisées pour signaler des différences, comme la date d’achat par exemple.

8.11.1 Utiliser le casier à œufs

Face supérieure : Y mettre les œufs de poule.

Face inférieure : Y mettre les œufs de caille.

8.12 Porte-bouteilles

8.12.1 Utiliser le porte-bouteilles

Pousser le porte-bouteilles vers les bouteilles.

Les bouteilles ne basculent pas.

8.12.2 Sortir le porte-bouteilles

Pousser le porte-bouteilles complètement vers la droite jusqu’au bord.

Le sortir par l’arrière.

Le FlexSystem à permet le stockage et le tri synoptique et flexible des aliments. Il permet, par exemple, une séparation nette entre fruits, légumes ou date d'expira‐ tion. Équipement 36 * selon le modèle et l‘équipementFig. 124

Décaler le bac intérieur.

Soulever le FlexSystempar l’arrière.

Le sortir par le haut.

Descendre la partie arrière.

8.13.4 Démonter le FlexSystem

Le FlexSystem peut être démonté pour le nettoyer. Fig.127

Démonter le FlexSystem 9 Entretien

9.1 Filtre à charbon actif FreshAir

Le filtre à charbon actif FreshAir se trouve dans le compartiment situé au-dessus du ventilateur. Il garantit une qualité optimale de l’air.

Changer le filtre à charbon actif tous les 6 mois. Lorsque le rappel est activé, un message à l’écran invite à procéder au remplacement.

Le filtre à charbon actif peut être jeté avec les ordures ménagères. Remarque Vous pouvez vous procurer le filtre à charbon actif FreshAir via le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel.

9.1.1 Retirer le filtre à charbon actif FreshAir

Extraire le compartiment par l’avant Fig.128(1).

Sortir le filtre à charbon actif Fig.128(2). Entretien

  • selon le modèle et l‘équipement 379.1.2 Insertion du filtre à charbon actif Fres‐ hAir Fig.129

Insérer le filtre à charbon actif d’après le schéma Fig.129(1).

Le filtre à charbon actif s’enclenche. Une fois que le filtre à charbon actif est tourné vers le bas :

Le filtre à charbon actif est désormais opérationnel.

Le réservoir d’eau InfinitySpring se trouve derrière le tiroir du bas.

9.2.1 Sortir le réservoir d’eau

Fermer le robinet d'eau.

Laisser couler l'InfinitySpring pendant 30 s et récu‐ pérer l'eau résiduelle dans un verre.

Tourner le réservoir d’eau vers la gauche jusqu’à la butée et l’extraire.

L'eau qui s'écoule est réceptionnée dans le bac de récupération.

Vider l'eau du bac de récupération d'eau.

Nettoyer le bac de récupération d'eau avec un chiffon ou dans le lave-vaisselle.

9.2.2 Insérer le réservoir d’eau

Insérer le réservoir d’eau et le tourner vers la droite d’environ 90° jusqu’à la butée.

Vérifier que le réservoir d’eau est étanche et qu’il n’y a pas de fuite d’eau.

Ouvrir le robinet d'eau.

Purger le système d'approvisionnement en eau. (voir 4.2.1 Purger le système d'approvisionnement en eau) À la place place du filtre à eau, on peut insérer un réservoir d’eau supplémentaire. Remarque Le réservoir d’eau est disponible en pièce détachée.

9.2.3 Retrait/insertion du bac de récupéra‐

tion d'eau Le bac de récupération d'eau peut être retiré pour être nettoyé. Fig.131

Enlever le bac de récupération d'eau par l'avant.

Le filtre à eau se trouve dernière le tiroir du bas. Absorbe les dépôts de l’eau et atténue le goût de chlore.

Changer le filtre à eau suivant la capacité prédéfinie au plus tard tous les 6 mois ou si une nette diminu‐ tion de débit se produit.

Le filtre à eau contient du charbon actif et peut être jeté avec les ordures ménagères ordinaires. Remarque Vous pouvez vous procurer le filtre à eau via le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel.

9.3.1 Sortir le filtre à eau

Tourner le filtre à eau vers la gauche jusqu’à la butée et l’extraire.

L'eau qui s'écoule est réceptionnée dans le bac de récupération. Entretien 38 * selon le modèle et l‘équipementu Nettoyer le bac de récupération d'eau avec un chiffon ou dans le lave-vaisselle.

9.3.2 Insérer le filtre à eau

Fig.132 S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :

La pression d’eau est respectée (voir notice d’utilisa‐ tion, raccordement d’eau).

Insérer le filtre à eau et le tourner d’environ 90° vers la droite jusqu’à la butée.

Vérifier que le filtre est étanche et qu’il n’y a pas de fuite d’eau.

Insérer le tiroir. ATTENTION RisRisque d'infection dû aux éventuelles matières en suspension dans les nouveaux filtres à eau! Nausée et vomissement.

Après avoir remplacé le filtre : puiser 3 l (3 qt) d’eau de l'InfinitySpring et les jeter.

Le filtre à eau est maintenant opérationnel.

9.4 Démonter/monter les systèmes

9.4.1 Remarques relatives au démontage

Vous pouvez démonter certains systèmes de télescope pour les nettoyer. L’appareil peut contenir différents systèmes télescopiques. La liste des systèmes télescopiques suivants indique ceux qui sont démontables ou ceux qui ne le sont pas: Système télescopique démontable/ non démontable Extraction complète non démontable

9.5 Retirer / installer le porte-

bouteilles amovible Vous pouvez retirer le porte-bouteilles amovible pour le nettoyage.

9.5.1 Retirer le porte-bouteilles amovible

S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

Les bouteilles ont été retirées.

La plaque de verre a été retirée. (voir 8.6.1 Utiliser le porte-bouteilles amovible) Fig.133

Soulever et retirer le porte-bouteilles par l’avant.

Le couvercle du compartiment est visible. Remarque Liebherr recommande: De ne pas déposer de produits sur le couvercle du compartiment situé en dessous.

9.5.2 Installer le porte-bouteilles amovible

Pousser le porte-bouteilles amovible jusqu’en butée puis vers le bas.

Les connecteurs situés à l’arrière du porte-bouteilles amovible s’enclenchent automatiquement.

Installer la plaque de verre. (voir 8.6.2 Utiliser la plaque de verre) -ou-

Utiliser le porte-bouteilles amovible pour des bouteilles. Entretien

  • selon le modèle et l‘équipement 399.6 Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable Vous pouvez retirer le couvercle du compartiment pour le nettoyage.

9.6.1 Retirer le couvercle du compartiment

S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:

La plaque de verre située juste au-dessus du porte- bouteilles amovible est retirée.

Le porte-bouteilles amovible est retiré.

Le tiroir situé juste en dessous du couvercle du compartiment est retiré. (voir 8.7 Tiroirs) Fig.135

Pousser le couvercle du compartiment vers l’arrière.

Soulever le couvercle du compartiment par l’avant.

Retirer le couvercle du compartiment par l'avant et par le haut en l'inclinant.

9.6.2 Installer le couvercle du compartiment

Fig.136 Si le marquage THIS SIDE UP se trouve en haut:

Insérer les pièces de retenue arrière dans les ouver‐ tures arrière correspondantes.

Pousser le couvercle du compartiment vers l’arrière.

Abaisser le couvercle du compartiment par l’avant et enclencher les pièces de retenue avant dans les ouvertures.

Mettre le couvercle du compartiment dans la posi‐ tion souhaitée.

9.7 Dégivrer l'appareil

AVERTISSEMENT Dégivrage incorrect de l’appareil! Lésions corporelles et dommages matériels.

Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant.

Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil.

Ne pas retirer le givre avec des objets pointus. Le dégivrage s'effectue automatiquement. L'eau de dégivrage s'écoule par l'orifice d'évacuation et s'éva‐ pore.

Nettoyer régulièrement l’orifice d’évacuation. (voir 9.8 Nettoyer l’appareil)

9.8 Nettoyer l’appareil

AVERTISSEMENT Risque d'électrocution !

Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le câble d'alimentation. AVERTISSEMENT Risque d'incendie

Ne pas endommager le circuit frigorigène.

Débrancher la prise d’alimentation.. -ou-

9.8.2 Nettoyer le boîtier

ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil.

Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents polyvalents à pH neutre.

Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.

Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager les surfaces.

Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! Entretien 40 * selon le modèle et l‘équipementu Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas de salissures tenaces, utiliser de l'eau tiède avec un produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.

9.8.3 Nettoyer l'intérieur

ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil.

Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents polyvalents à pH neutre.

Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.

Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide.

Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle.

Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle.

Orifice d’évacuation : Éliminer les dépôts avec un objet fin, par exemple un coton-tige.

9.8.4 Nettoyer l’équipement

ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil.

Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents polyvalents à pH neutre.

Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.

Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle: - Tablette de rangement - Tablette de rangement divisible - VarioSafe - Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable - Tiroir - Porte-bouteilles amovible - FlexSystem Nettoyage avec un chiffon doux : - Rails télescopiques Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de roulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée ! Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60°C(140°F): - Balconnets de contre-porte - VarioBox - Range-bouteilles - Tablette de rangement - Tablette de rangement divisible - Pièce de retenue tablette de rangement divisible - Réservoir d’eau et couvercle de réservoir d'eau HydroBreeze - Bac de récupération d'eau - Bac à œufs - Beurrier

Démonter l’équipement : voir chapitre concerné.

Nettoyer l’équipement

9.8.5 Nettoyer l'InfinitySpring

La sortie de l’InfinitySpring et la zone autour peuvent être nettoyées sans débrancher l’appareil de l’alimen‐ tation électrique. Le nettoyage doit être effectué à :

la première mise en service

en cas de non-utilisation pendant plus de 5 jours.

Appuyez sur le bouton-pression inférieur du distribu‐ teur

L’unité de distribution sort.

Nettoyer la sortie d’eau la zone autour avec un chiffon propre et doux, de l’eau tiède et un peu de liquide vaisselle.

Relâcher le bouton-pression inférieur.

Puiser 2 l (2.11 qt) d’eau sur l'InfinitySpring et les jeter.

9.8.6 Nettoyer l'HydroBreeze

Le nettoyage doit être effectué à :

la première mise en service

L'HydroBreeze est désactivé pendant plus de 48 heures.

Remplissage du réservoir d'eau. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :

L'HydroBreeze est désactivé (voir HydroBreeze) .

Le réservoir d'eau est retiré et lavé au lave-vaisselle.

Essuyer la cavité avec un chiffon humide.

Insérer le réservoir d’eau.

9.8.7 Après le nettoyage

Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les sécher.

Brancher l’appareil et le mettre en marche. Une fois que la température est assez froide :

Mettre les aliments à l’intérieur.

Répéter régulièrement le nettoyage. 10 Aide clients

10.1 Données techniques

Plage de température Réfrigéra‐ tion 3°C(36°F) à 9°C(46°F) BioFresh  0°C(32°F) à 3°C(37°F) Aide clients

  • selon le modèle et l‘équipement 41Poids de charge maximum de la porte Hauteur de l'appareil (voir la notice de montage, Dimen‐ sions de l'appa‐ reil) Porte

1850 mm (72 13/16in)  19 kg(41.89lb) Pour les appareils avec connexion Wi-Fi: Spécification de fréquence Bande de fréquences 2,4GHz Puissance rayonnée maxi‐ male < 100 mW Fonction de l’équipement radio Intégration dans le réseau Wi-Fi local pour la communication de données

10.2 Bruits de fonctionnement

L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il est en marche.

Avec une puissance de réfrigération modérée, l’ap‐ pareil fonctionne en économisant l’énergie mais plus longtemps. Le volume sonore est plus faible.

Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus élevé. Exemples :

Fonctions activées (voir 7.2 Fonctionnement de l'appareil)

Ventilateur en marche

Aliments récemment rangés

Température ambiante élevée

Porte longuement ouverte Bruit Cause possible Type de bruit Bouillonnement et chuchote‐ ment Du réfrigérant s’écoule dans le circuit frigori‐ fique. Bruit de fonc‐ tionnement normal Sifflement et crachotement Du réfrigérant gicle dans le circuit frigori‐ fique. Bruit de fonc‐ tionnement normal Bourdonnement L’appareil refroidi. Le volume sonore dépend de la puissance de réfrigération. Bruit de fonc‐ tionnement normal Bruits d’aspira‐ tion La porte à amor‐ tisseur est ouverte et fermée. Bruit de fonc‐ tionnement normal Ronronnement et grésillement Le ventilateur fonctionne. Bruit de fonc‐ tionnement normal Cliquetis Les composants sont activés et désactivés. Bruit de commutation normal Pétarade ou ronflement Les soupapes ou les clapets sont actifs. Bruit de commutation normal Bruit Cause possible Type de bruit Corriger Vibration Installation incorrecte Bruit signa‐ lant une anomalie Aligner l’ap‐ pareil hori‐ zontale‐ ment à l’aide de pieds. Claquement Équipe‐ ment, objets à l’in‐ térieur de l’appareil Bruit signa‐ lant une anomalie Fixer les pièces d’équipe‐ ment. Laisser de l’espace entre les objets.

10.3 Problème technique

Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longé‐ vité. Si une anomalie devait quand même se présenter pendant son fonctionnement, vérifier d'abord si le Aide clients 42 * selon le modèle et l‘équipementproblème ne provient pas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en période de garantie. L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes suivants.

10.3.1 Fonctionnement de l'appareil

Erreur Cause Mesures à prendre L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas allumé.

Allumer l'appareil. La fiche n'est pas insérée correcte‐ ment dans la prise.

Vérifier la fiche. Le fusible de la prise est grillé.

Vérifier le fusible. Panne de secteur

Laisser l'appareil fermé. La fiche de l’appareil frigorifique n’est pas correctement insérée dans l’appareil.

Contrôler la fiche de l’appareil frigorifique. La température n'est pas suffi‐ samment basse. La porte de l'appareil n'est pas fermée correctement.

Fermer la porte de l'appareil. La température ambiante est trop élevée.

Solution au problème : (voir 1.4 Domaine d'applica‐ tion de l'appareil) L'appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps.

Attendre que la température requise se rétablisse d'elle-même. Si cela ne fonctionne pas, s'adresser au service client. (voir 10.4 Service client) La température est mal réglée.

Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24 heures. L'appareil est placé trop près d'une source de chaleur (cuisi‐ nière, radiateur, etc.).

Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de chaleur. Le joint de porte est défectueux ou doit être remplacé pour d'autres raisons. Le joint de porte peut être changé. Il peut être remplacé facilement sans aucun outil.

Contacter le service client. (voir 10.4 Service client) L'appareil est gelé ou de l'eau de condensation se forme. Le joint de la porte est peut-être sorti de sa rainure.

Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la rainure. Les parois exté‐ rieures de l'ap‐ pareil sont chaudes*. La chaleur du circuit du froid est utilisée pour éviter la formation d'eau de condensation.

Erreur Cause Mesures à prendre De l'air est présent dans le système d'eau.

Purger le système hydraulique. (voir 4.2 Mettre en service InfinitySpring) Aide clients

  • selon le modèle et l‘équipement 43Erreur Cause Mesures à prendre L'InfinitySpring ne fonctionne pas. L'arrivée d'eau n'est pas ouverte.

Ouvrir l'arrivée d'eau. Le débit d'eau à l’InfinitySpring est irrégulier. Le Perlator ist encrassé.

Remplacer le Perlator. Contacter le service client. (voir 10.4 Service client) L'HydroBreeze n'humidifie pas les produits réfrigérés. L'HydroBreeze n'est pas activé.

Activer l'HydroBreeze. Il n'y a pas suffisamment d'eau dans le réservoir d'eau.

Remplir le réservoir d'eau. Des saletés sont présentes devant le concentrateur.

Nettoyer l'HydroBreeze. Le réservoir d'eau n'est pas inséré correctement à la profondeur prévue.

Encliqueter correctement le réservoir d'eau. Le couvercle du compartiment Fruit & Vegetable-Safe est réglé sur « Humidité de l'air faible».

Régler le couvercle du compartiment Fruit & Vege‐ table-Safe sur « Humidité de l'air élevée». L'éclairage interne ne s'al‐ lume pas. L'appareil n'est pas allumé.

Allumer l'appareil. La porte est restée ouverte pendant plus de 15 minutes.

L’éclairage intérieur s'éteint automatiquement après environ 15 minutes si la porte reste ouverte. L’éclairage LED est défectueux ou le cache est endommagé.

Vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas corriger vous- même l'anomalie (voir 10 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au service client. Vous trouverez l'adresse dans la brochure « Liebherr- Service» fournie ou sur home.liebherr.com/service. AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié! Blessures.

Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service après-vente ou toute autre personne qualifiée.

Pour les appareils avec des câbles de type plug- and-play, le remplacement peut être effectué par le client.

10.4.1 Contacter le service client

Assurez-vous que les informations suivantes sont disponibles sur l'appareil:

Désignation de l’appareil (modèle et indice)

N° de SAV (entretien)

Ouvrir les informations sur l'appareil sur l'écran. (voir Informations de l’appareil) -ou-

Relever les informations sur l'appareil sur la plaque signalétique. (voir 10.5 Plaque signalétique)

Prendre note des informations sur l'appareil.

Avertir le service client : communiquer les erreurs et les informations sur l'appareil.

Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis.

Suivre les instructions supplémentaires du service client.

10.5 Plaque signalétique

La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’intérieur de l’appareil. Aide clients 44 * selon le modèle et l‘équipementFig.137 (1) Désignation de l'ap‐ pareil (3) N° de série (2) N° de SAV

Lire les informations de la plaque signalétique. 11 Mettre hors service

Désactiver HydroBreeze. (voir Désactiver la fonction HydroBreeze)

Éteindre l'appareil. (voir Activation et désactivation de l’appareil)

Débrancher la fiche secteur de la prise.

Si nécessaire, retirer la fiche de l’appareil frigori‐ fique : retirer la fiche de l’appareil frigorifique du connecteur de l’appareil tout en la faisant bouger de gauche à droite.

Nettoyer l'appareil. (voir 9.8 Nettoyer l’appareil)

Laissez la porte ouverte pour éviter les mauvaises odeurs. 12 Élimination

12.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐

tion AVERTISSEMENT Risque d'enfermement des enfants ! Avant d'éliminer votre ancien réfrigérateur ou congéla‐ teur:

Démonter les portes.

Laisser les surfaces de rangement dans l'appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas facile‐ ment monter dans l'appareil. Liebherr utilise des piles dans certains appareils. Pour des motifs liés à l’environ‐ nement, veillez à les retirer avant d’éliminer l’appareil usagé. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l’appareil. Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous- même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination.

Mise hors service de l'appareil.

12.2 Éliminer l'appareil dans le

respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. Éliminez les piles séparé‐ ment de l'appareil usagé. Certaines piles ne doivent PAS être éliminées avec les ordures ménagères, ni dans la poubelle prévue pour la collecte des déchets en papier. Les piles usagées peuvent être recyclées à tout moment ou déposées dans les points de collecte des déchets domestiques dangereux. Pour éviter les incendies causés par des piles au lithium-ion, collez les pôles de la batterie avec un ruban adhésif et/ou déposez les piles dans des sacs en plastique séparés, et ne les jetez jamais dans les ordures ménagères ou dans la poubelle à papier. Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appropriés. Pour les États-Unis: Cherchez un partenaire RAD proche de chez vous dans le programme RAD (Responsible Appliance Disposal). Pour le Canada: Respectez les consignes locales concernant les possi‐ bilités de recyclage et d’élimi‐ nation existant près de chez vous. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflam‐ mable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concentration élevée et de contact avec une source de chaleur externe.

Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigé‐ rant et le compresseur.

Respecter les conseils relatifs au transport de l’ap‐ pareil.

Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le transport. Mettre hors service

  • selon le modèle et l‘équipement 45u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformé‐ ment aux directives susmentionnées. Élimination 46 * selon le modèle et l‘équipementÉlimination
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LIEBHERR

Modèle : SRB5290

Catégorie : Réfrigérateur