ES240T - Tondeuse à gazon Anova - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ES240T Anova au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de tondeuse | Tondeuse à gazon électrique |
| Puissance | 2400 W |
| Largeur de coupe | 40 cm |
| Hauteur de coupe | Réglable de 25 à 75 mm |
| Capacité du bac de ramassage | 50 L |
| Poids | 15 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame et du bac de ramassage |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - ES240T Anova
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ES240T - Anova et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ES240T de la marque Anova.
MODE D'EMPLOI ES240T Anova
Anova nous tenons à vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantissons l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et être d'une grande utilité si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce manuel d'instructions et de suivre toutes nos recommandations. Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anova.es
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Veuillez prêter attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres. - Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien. - Emportez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler sur la machine. - Le contenu est correct au moment de l'impression. - Ils se réservent le droit d'apporter des modifications à tout moment sans affecter nos responsabilités légales. - Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit l'accompagner en cas de prêt ou de revente. - Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE Pour garantir que votre machine fournit les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser. AUTRES AVERTISSEMENTS : Une utilisation incorrecte pourrait endommager la machine ou d'autres objets. L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques pourrait entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves.FR
1.1. Symboles de sécurité Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes n’éliminent pas les risques et ne peuvent remplacer les actions correctes pour prévenir les accidents.
Avant la mise en service, lisez attentivement le manuel d'utilisation et les consignes générales de sécurité.
Gardez une distance de sécurité avec les passants, les enfants et les animaux domestiques pendant l'utilisation. De plus, l'opérateur doit porter une attention particulière pendant le travail. Protégez-vous à tout moment. Sinon, vous pourriez vous couper ou subir d'autres blessures graves, voire mortelles. Avant de travailler sur la machine pour l'entretien ou la supervision, éteignez la machine, retirez le fil de la bougie et attendez que tous les composants de la machine soient arrêtés.
Attention aux vapeurs toxiques. N'utilisez pas le produit dans un environnement fermé ou mal ventilé. Risque d'inhalation de gaz toxiques.
Utilisez un équipement de protection (EPI) tel que des protections auditives. Portez également des lunettes de sécurité. Marquage CE Le produit répond aux exigences et réglementations établies par la Communauté européenne.
Marquage du niveau de bruit (dB) 1.2. Avertissements de sécurité Lorsque vous utilisez cette machine, respectez les instructions de sécurité suivantes pour exclure tout risque de blessure ou de dommage matériel. Veuillez également respecter les consignes de sécurité particulières dans les chapitres correspondants. Le cas échéant, suivez les directives légales ou les réglementations pour la prévention des accidents liés à l'utilisation de la machine. Avertissement Lorsque vous utilisez des outils à essence, des précautions de sécurité de base, notamment les suivantes, doivent toujours être suivies pour réduire le risque de blessures graves et/ou de dommages matériels.FR
Cette machine produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou de décès, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser cette machine. Important La machine sera toujours utilisée conformément aux instructions du fabricant figurant dans le manuel d'instructions. Le fabricant ne sera pas responsable en cas de mauvaise utilisation ou de modifications du produit. Les appareils comportant des pièces incorrectes ou manquantes ne doivent pas être utilisés. Le revendeur vous fournit des informations sur les pièces de rechange. Note Anova améliorant régulièrement ses produits, vous pouvez constater de légères différences entre votre machine et les descriptions contenues dans ce manuel. Anova peut apporter des modifications à la machine sans préavis et sans obligation de mettre à jour le manuel, bien que les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement restent inchangées. Remarque : En raison des mises à jour techniques du produit, ce document est sujet à modification sans préavis.
Les opérateurs doivent recevoir une formation adéquate sur l'utilisation, le réglage et le fonctionnement de la machine, y compris les opérations interdites.
1. Veuillez lire attentivement les instructions.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne utilisation de l'équipement.
Prenez quelques instants pour vous familiariser avec la machine avant chaque utilisation.
3. Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec ces
instructions utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur.
4. Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances.
5. Ne travaillez jamais à proximité de personnes, en particulier d'enfants, ou d'animaux.
6. Gardez à l'esprit que l'opérateur/utilisateur est responsable de tout accident ou
danger que d'autres personnes ou leurs biens pourraient subir.
1.2.2. Consignes de sécurité pour travailler avec un scarificateur
1. Ne laissez pas les moteurs tourner dans des zones fermées où du monoxyde de
carbone dangereux peut s'accumuler.
2. Effectuez les travaux à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. Vous ne
devez pas utiliser le produit sur de l'herbe mouillée.
3. Veiller à une bonne stabilité sur les pentes.
4. Conduisez la machine en marchant. Ne cours pas.
5. Avec les machines à roues, vous devez travailler en travers de la pente, jamais en
montant et en descendant.
6. Soyez particulièrement prudent si vous changez de direction sur une pente.FR
7. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tournez le produit ou que vous le tirez
8. Faites particulièrement attention lorsque vous déplacez la machine.
9. N'utilisez jamais la machine avec un dispositif de protection endommagé ou avec
des grilles de protection sans aucun dispositif de protection installé, comme des butées et/ou des paniers de collecte défectueux.
10. Ne modifiez pas la configuration et le réglage du moteur, et ne le retournez pas.
11. Démarrez le moteur avec précaution. Maintenez une distance suffisante entre les
pieds et la machine.
12. Démarrez le moteur, le peigne à lame ne doit pas s'incliner, même s'il doit être
soulevé au cours du processus. Inclinez-le seulement autant que nécessaire, soulevez-le uniquement du côté opposé à l'utilisateur.
13. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds derrière ou sous les pièces en rotation.
Gardez toujours une certaine distance.
14. Ne soulevez jamais le peigne à lames et ne le transportez pas avec le moteur en
15. Arrêtez le moteur et retirez le connecteur de la bougie :
a. Avant de supprimer les bourrages. b. Avant de retirer le panier ou avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur le peigne à lames. c. Après avoir heurté un obstacle. Avant de reprendre le travail, recherchez les dommages sur le peigne à lame et effectuez les réparations nécessaires. Si le peigne à lame commence à vibrer de manière inhabituelle, il doit être inspecté immédiatement.
16. Éteignez le moteur :
a. S'il se détache du peigne à lame. b. Avant de faire le plein.
17. Lors de l'arrêt du moteur, le contacteur d'allumage doit être en position OFF (position
1.2.3. Sécurité dans la zone de travail
1. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées et sombres
sont propices aux accidents.
2. Vérifiez le terrain où la machine sera utilisée et retirez tous les objets, tels que
pierres, jouets, bâtons et câbles, qui pourraient être attrapés et projetés. Cela pourrait endommager la machine ou blesser l'utilisateur.
3. N'utilisez pas cette machine dans des atmosphères explosives, comme en présence
de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. La machine crée des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
4. Éloignez les enfants et autres personnes lorsque vous utilisez la machine. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
1.2.4. Utilisation et entretien des outils à essence
1. N'oubliez pas que l'essence est hautement inflammable et explosive.
2. Stockez le carburant dans des conteneurs spécialement conçus à cet effet.
3. Faites le plein uniquement à l’extérieur et ne fumez pas pendant le ravitaillement.
4. Ajoutez du carburant avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le bouchon du
réservoir et n'ajoutez jamais d'essence lorsque le moteur tourne ou lorsque le moteur est chaud.FR
5. Si de l'essence est renversée, n'essayez pas de démarrer le moteur, mais éloignez
la machine de la zone de déversement et évitez de créer toute source d'inflammation jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient dissipées.
6. Remplacez fermement tous les bouchons et conteneurs de réservoir de carburant.
7. Ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace clos où du monoxyde de carbone
dangereux peut s'accumuler.
8. Ne forcez pas l'outil à essence. Utilisez l'outil à essence approprié pour votre
application. Le bon outil à essence fera le travail mieux et de manière plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
9. N'utilisez pas le moteur à essence si l'interrupteur principal ne fonctionne pas. Tout
outil à essence qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
10. Éteignez complètement l'outil avant d'effectuer des réglages, de changer
d'accessoires ou de ranger des outils à essence. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil à essence.
11. Rangez les outils à essence inactifs hors de portée des enfants et ne les laissez pas
utiliser par des personnes qui ne connaissent pas l'outil à essence ou ces instructions. Les outils à essence sont dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
12. Entretenir les outils à essence. Vérifiez le mauvais alignement ou le grippage des
pièces mobiles, les pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil à gaz. S'il est endommagé, faites-le réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils à essence mal entretenus.
13. Utilisez l'outil à essence, les accessoires, etc. conformément à ces instructions et de
la manière prévue pour le type particulier d'outil à essence, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil à essence pour des opérations autres que celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
1.2.5. Sécurité et protection des personnes
1. Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances.
2. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la
3. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez cette machine.
4. N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments ou
d'autres substances. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de cette machine pourrait vous faire perdre le contrôle et entraîner des blessures graves.
5. Maintenez une bonne posture et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
6. Retirez toutes les clés de réglage ou clés avant d'allumer la machine. Laisser une
clé ou une clé à fourche sur une partie rotative de la machine peut entraîner des blessures.
7. Utilisez un équipement de sécurité. Portez toujours des lunettes de protection. Les
équipements de sécurité tels qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.FR
8. Être habillé correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez
les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans les pièces mobiles.
9. Une utilisation prolongée de la machine peut provoquer des troubles de la circulation
sanguine dans les mains dus aux vibrations. Ces effets peuvent être aggravés par des températures ambiantes basses et/ou par une prise trop serrée des poignées. La durée d'utilisation peut être prolongée avec des gants adaptés ou des pauses régulières. Faites des pauses de travail fréquentes. Limitez la quantité d’exposition quotidienne. Protection personnelle Soyez prêt à tout moment à toute situation d’urgence : - Ayez à portée de main un extincteur adapté (poudre sèche). - Trousse de premiers secours entièrement équipée, facilement disponible pour l'opérateur et son accompagnateur, le cas échéant. o En cas de blessure, procédez toujours conformément aux principes de premiers secours. o Si quelqu'un se coupe, couvrez la plaie avec un chiffon propre et appuyez fermement pour arrêter l'écoulement du sang. - Téléphone portable ou autre appareil pour passer des appels rapides. - Ne travaillez pas seul. Il devrait y avoir une autre personne autour de vous qui connaît les principes des premiers secours. - L'accompagnateur doit maintenir une distance sécuritaire avec votre lieu de travail, mais doit pouvoir vous voir en tout temps. Travaillez uniquement dans des endroits où vous pouvez appeler rapidement les services de secours. - Ne laissez pas l'essence ou l'huile entrer en contact avec votre peau. Gardez l'essence et l'huile loin des yeux. Si de l'essence ou de l'huile entre en contact avec vos yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire. Si l'irritation persiste, consultez immédiatement un médecin. - Les personnes ayant une mauvaise circulation et exposées à des vibrations excessives peuvent subir des blessures aux vaisseaux sanguins ou au système nerveux. Les vibrations peuvent provoquer les symptômes suivants au niveau des doigts, des mains ou des poignets : « engourdissement » (engourdissement), picotements, douleur, sensation lancinante, changement de couleur ou de peau. Si l'un de ces symptômes apparaît, consultez un médecin. - Donnez la priorité à la sécurité incendie : o Si le feu provient du moteur ou si de la fumée apparaît de tout endroit autre que la sortie d'échappement, éloignez-vous d'abord du produit pour assurer votre sécurité physique. o Utilisez un extincteur à poudre sèche sur le feu pour éviter qu'il ne se propage.
1.2.6. Avertissements sur l'entretien et le stockage
1. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont serrés et que l'équipement est
en bon état de fonctionnement.
2. Vérifiez régulièrement le panier pour détecter tout signe d'usure ou de détérioration de
3. N'oubliez pas que sur les équipements équipés d'unités dentées, le mouvement d'une
unité dentée peut entraîner la rotation des autres.
4. Lors du réglage de l'équipement, veillez à ne pas vous blesser par les pièces fixes et
mobiles de l'équipement.
5. Lors des travaux d'entretien des dents, il est important de garder à l'esprit que les dents
peuvent continuer à bouger même si l'entraînement a été débranché.FR
6. Pour votre propre sécurité, remplacez immédiatement les pièces usées ou
endommagées. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange approuvés par le fabricant.
7. Gardez l'équipement hors de portée des enfants.
8. Ne stockez jamais la machine avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un
bâtiment où les fumées peuvent atteindre une flamme nue ou une étincelle.
9. Laissez le moteur refroidir avant de le ranger dans une pièce.
10. Pour réduire le risque d'incendie, gardez le moteur, les gaz d'échappement et la zone
de stockage de l'essence exempts d'herbe, de paille, de mousse, de feuilles ou de graisse excessive.
11. S'il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, faites-le à l'extérieur. Le carburant
vidangé doit être stocké dans un conteneur spécialement conçu pour le stockage du carburant ou éliminé avec soin. 1.3. Utilisation prévue Cette machine est conçue pour un usage privé, c'est-à-dire pour une utilisation dans des environnements domestiques et de jardinage. Le rouleau scarificateur est conçu pour déraciner la mousse et les mauvaises herbes du sol et pour ameublir le sol. Par conséquent, l’herbe peut mieux absorber les nutriments et sera propre. Il n'est pas conçu pour des utilisations autres que celles décrites, telles que l'utilisation dans des installations publiques, des applications commerciales, des salles de sport, des applications agricoles/sylvicoles ou une utilisation comme cultivateur pour niveler des zones élevées ou comme unité d'entraînement pour d'autres équipements, entre autres utilisations. La garantie sera annulée si la machine est utilisée à des fins contraires à son usage prévu. L'équipement doit être utilisé uniquement aux fins prescrites. Toute autre utilisation sera considérée comme un cas de mauvaise utilisation. L'opérateur sera responsable de tout dommage ou blessure de toute nature qui en résulterait. Remarque : Les instructions d'utilisation fournies par le fabricant doivent être conservées et consultées pour garantir que l'équipement est utilisé et entretenu correctement.FR
Caractéristiques Type de moteur De l'essence Déplacement 166cc Puissance nominale 3,0 kW RPM à vide 3000/min Capacité du réservoir de carburant 1,4L Capacité du réservoir d'huile 0,5L Capacité du bac de ramassage 45L Largeur de travail 400 mm Poids net 32 kg réglage de la hauteur 6 postes Niveau de pression sonore au poste de conduite 86,4 dB(A) K=3dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré 97,2 dB(A) K=2,17 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti 100dB(A) Vibration 5,58 m/s² K=1,5 m/s².
8. Levier de réglage de la hauteur
3. Poignée de démarrage
10. Bougie d'allumage
5. Bouton de verrouillage du guidon
6. Pelle à poussière
13. Levier de commande de frein
4.1.1. poignée pliante
1. Fixez le guidon inférieur au corps de l'unité avec des rondelles et des boutons de
verrouillage. (Fig. 2A/Fig.2B/Fig.2C)
2. Connectez le guidon inférieur au guidon supérieur avec des points, des rondelles et
des boutons de verrouillage. (Fig.2D/Fig.2E/Fig.2F)
3. Fixez le serre-câble dans la position indiquée, puis fixez le câble. (Fig.2G)
4.1.2. Ajustez pour un angle approprié
1. Dévissez les boutons de verrouillage fixant le bas du guidon. (Fig.3A)
2. Déplacez le guidon vers le haut ou vers le bas pour l'ajuster à la bonne hauteur. Il
existe 3 hauteurs de réglage au choix sur ce type de tondeuse à gazon : a. A la hauteur 1, le guidon au sol est le plus haut b. La hauteur 3 est la plus basse. (Fig.3B)
3. Ajustez la hauteur appropriée, puis fixez le guidon inférieur avec les boutons de
verrouillage. Avertissement Les côtés gauche et droit du guidon inférieur doivent être réglés à la même hauteur.
4.1.3. Panier de collecte
Montage Soulevez le capot arrière et accrochez le pick-up à l'arrière de la machine. (Fig.4A/Fig.4B/Fig.4C). Démontage Maintenez et soulevez le capot arrière, retirez la pelle à poussière. Avertissement Avant de fixer le collecteur au scarificateur, vous devez vous assurer que le moteur est arrêté et que le peigne à lames ne tourne pas.
4.1.4. Traction du démarreur
Déplacez lentement la poignée du démarreur du moteur vers le guide-câble. (Fig.5A/Fig.5B)FR
4.1.5. Profondeur de coupe
Appliquez une pression vers l’extérieur pour désengager et desserrer le levier. Déplacez le levier vers l'avant ou vers l'arrière pour régler la hauteur. (Fig.6). 4.2. Instructions de mise en service et d'utilisation Entretenez le moteur avec de l'essence et de l'huile comme indiqué dans le manuel du moteur. Veuillez lire attentivement les instructions. Avertissement L'essence est hautement inflammable. - Stockez le carburant dans des conteneurs spécialement conçus à cet effet. - Faites le plein uniquement à l'extérieur, avant de démarrer le moteur et ne fumez pas pendant le ravitaillement ou la manipulation du carburant. - Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais d'essence lorsque le moteur tourne ou lorsque le moteur est chaud. - En cas de déversement d'essence, n'essayez pas de démarrer le moteur, éloignez la machine de la zone du déversement et évitez de créer toute source d'inflammation jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient dissipées. - Remplacez fermement tous les réservoirs de carburant et les bouchons des conteneurs. - Avant d'incliner le scarificateur pour effectuer l'entretien de la lame ou vidanger l'huile, retirez le carburant du réservoir. Avertissement Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à l'intérieur, avec le moteur en marche ou jusqu'à ce que le moteur ait refroidi pendant au moins 15 minutes après avoir fonctionné.
4.2.1. Pour démarrer le moteur
1. Avant de démarrer le moteur, tournez le commutateur du moteur sur la position « ON ».
2. Pour démarrer un moteur froid, déplacez le levier de starter en position " " (Fig. 7B).
Pour démarrer un moteur chaud, laissez le levier de starter en position " " (Fig. 7B).
3. Déplacez le levier de transport en position de transport pour empêcher le plateau de
coupe de toucher le sol. (Fig. 7C).FR
4. Debout derrière la machine, saisissez le levier de commande de frein et maintenez-le
contre le guidon supérieur. (Fig.7D)
5. Saisissez la poignée du démarreur comme indiqué sur la figure 7D et tirez rapidement
vers le haut. Remettez-le lentement sur la goupille de guidage du câble après le démarrage du moteur.
6. L'unité de coupe est en marche, déplacez le levier de transport de la position de
transport à la position de fonctionnement. (Fig.7E)
7. Conduisez la machine en rangées parallèles.
4.2.2. Arrêter le moteur
Prudence La lame continue de tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur.
1. Relâchez le levier de commande de frein pour arrêter le moteur et la lame. (Fig. 8A)
2. Débranchez et mettez à la terre le fil de la bougie d'allumage comme indiqué dans le
manuel séparé du moteur pour éviter un démarrage accidentel lorsque l'équipement est sans surveillance.
3. Déplacez le commutateur du moteur sur la position "OFF". (Fig.8B)FR
Travail sans collecteur (facultatif) Pour le scarificateur, vous pouvez travailler avec ou sans pelle à poussière. Lorsque le pick- up est retiré, le volet déflecteur est abaissé. Le le hersage sans collecteur, les déblais sont éjectés directement au sol. (Fig.9A) Travailler avec le bac à herbe Lorsque vous travaillez avec le collecteur, les déblais y sont expulsés. Si le panier est plein, il faut le vider et le nettoyer.
1. Arrêtez le moteur et attendez que tous les composants rotatifs s'arrêtent.
2. Soulevez le déflecteur et désengagez le pick-up. (Fig.9B)
3. Videz le contenu.
4.2.4. Instructions pour le réglage de la hauteur
Attention N'effectuez aucun réglage sur le scarificateur à aucun moment sans avoir d'abord arrêté le moteur et débranché le fil de la bougie d'allumage. Votre scarificateur est équipé d'un levier de réglage de la profondeur qui offre une position de transport et 5 positions de travail. (Fig.10A) La position de transport est de +5 mm en hauteur et les 5 positions de travail sont de -3 mm, -6 mm, -9 mm, -12 mm, -15 mm de hauteur.
1. Arrêtez la tondeuse et débranchez le fil de la bougie avant de modifier la hauteur de
coupe de la tondeuse.
2. Avant de sélectionner la hauteur correcte dont vous avez besoin, placez le levier de
transport en position de transport pour éviter que l'unité de coupe ne touche le sol. (Fig. 10B)
3. Pour modifier la hauteur de coupe, poussez le levier de réglage vers la roue, en le
déplaçant vers le haut ou vers le bas jusqu'à la hauteur sélectionnée.FR
4.2.5. Mode d'emploi
Le scarificateur est poussé à la main sur la surface de l'herbe à couper. Les pales sont propulsées par un moteur à essence. La profondeur de coupe est réglée en faisant varier individuellement le mécanisme central de réglage de la hauteur. Scarification Le plateau de coupe tourne et élimine la couche de feutre de mousse, de lichen et de mauvaises herbes et transporte le matériau scarifié vers l'extérieur ou vers le bac de ramassage d'herbe. Lors de la coupe, les lames pénètrent dans le sol et veillent ainsi à ce que l'herbe soit ameublie et absorbe mieux les nutriments. Aérer L'unité de coupe, peigne à lames ou arbre d'aération, tourne et peigne l'herbe ou aère les zones légèrement moussues. La mousse enlevée est transportée à l'extérieur ou dans le bac à herbe. Lors des travaux d'aération, la surface du sol est rayée ; Cela améliore le drainage de l’eau et facilite l’absorption de l’oxygène.
5. ENTRETIEN ET STOCKAGE
5.1. Entretien Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr et efficace. Cela contribuera également à augmenter la durée de vie de la machine et à la maintenir dans les meilleures conditions de fonctionnement. Sélectionnez toujours les accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. L'utilisation d'autres accessoires et pièces de rechange non approuvés peut endommager la machine. Effectuez une vérification hebdomadaire de votre machine pour vous assurer que tout fonctionne correctement.FR
5.1.1. Remplacement du peigne à lame
Avertissement Assurez-vous de porter des gants de travail. L'équipement peut être monté avec le rouleau scarificateur ou avec le rouleau aérateur.
1. Éteignez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Retirez la borne de la bougie d'allumage.
3. Retirez la pelle à poussière.
4. Soulevez légèrement l'appareil par l'avant.
Remarque : Ne soulevez pas trop, du carburant pourrait s'échapper du réservoir, si nécessaire, vidangez le carburant avant de changer le rouleau. Démonter le rouleau
1. Il y a une clé à l'arrière du levier de transport. (Fig.11A)
2. Retirez les deux vis avec la clé. (Fig.11B)
3. Soulevez le rouleau et retirez-le dans le sens de la flèche. (Fig.11C)
A. clé Ensemble de rouleaux
1. Faites glisser le nouveau peigne à lame dans le sens de la flèche, insérez la tige dans
la douille hexagonale et appuyez sur l'autre côté dans le support (Fig.11D/Fig.11E).
2. Remettez le peigne à lame avec les deux vis.
3. Vérifiez que le peigne à lame est correctement installé.
4. Montez l’arbre de l’aérateur de la même manière que l’arbre du scarificateur (en
5.1.2. Bougie d'allumage
Utilisez uniquement des bougies d'allumage de remplacement approuvées par le fabricant. Pour de meilleurs résultats, remplacez la bougie d'allumage toutes les 100 heures d'utilisation.
5.1.3. Les plaquettes de frein
Vérifiez et/ou remplacez régulièrement les plaquettes de frein moteur chez votre revendeur officiel Anova, seules les pièces approuvées par le fabricant peuvent être utilisées en remplacement.
5.1.4. Lubrification
Prudence Débranchez la bougie d'allumage avant d'effectuer l'entretien.
1. ROUES: Lubrifiez les roulements à billes de chaque roue au moins une fois par saison
avec l'huile légère appropriée.
2. MOTEUR: Suivez les instructions du manuel du moteur ou contactez votre revendeur
officiel. 5.2. Nettoyage Prudence Ne lavez pas le moteur avec un tuyau. L'eau peut endommager le moteur ou contaminer le système de carburant.
1. Essuyez le couvercle avec un chiffon sec.
2. Acheminez le tuyau sous le plateau en inclinant la tondeuse de manière à ce que la
bougie soit tournée vers le haut.
5.2.1. Remplacement du filtre à air du moteur
Prudence Ne laissez pas la saleté ou la poussière obstruer le filtre à air. Cela pourrait provoquer des blessures graves à la machine. Le filtre à air du moteur doit être vérifié après 25 heures de tonte normale. Si la machine est utilisée dans des conditions sèches et poussiéreuses, l'élément en mousse doit être vérifié plus fréquemment.
1. Dévissez les deux vis latérales du couvercle du filtre. (Fig.12A)
4. Remplacez-le par un nouveau.
5. Réinstallez le filtre.
6. Fermez le couvercle du filtre.FR
A. Bouchon du filtre b.Des vis c.Filtre à air
Consultez le manuel du moteur pour les instructions d'entretien du moteur. Entretenez l’huile moteur conformément aux instructions du manuel du moteur. Lisez et suivez attentivement les instructions. Pour entretenir le filtre à air, reportez-vous au manuel du moteur inclus avec l'appareil. La bougie d'allumage doit être correctement montée et l'écartement doit être réajusté régulièrement. Il est recommandé de changer la bougie d'allumage au début de chaque saison de tonte ; Consultez le manuel de votre moteur pour connaître le type de bougie d'allumage et les spécifications d'écartement corrects. Nettoyez régulièrement le moteur avec un chiffon ou une brosse. Gardez le système de refroidissement (zone du boîtier d'échappement) propre pour permettre une bonne circulation de l'air, essentielle aux performances et à la durée de vie du moteur. Assurez-vous de retirer toute l'herbe, la saleté et les débris combustibles de la zone d'échappement. Remarque : Si vous avez des questions ou des interrogations concernant l'entretien de la machine, contactez votre distributeur officiel. 5.3. Stockage Les étapes suivantes doivent être suivies pour préparer le scarificateur au stockage.
1. Videz le réservoir.
a. Videz le réservoir de carburant avec une pompe aspirante. Attention Ne videz pas d'essence dans des endroits fermés, à proximité d'un feu ouvert, etc. Ne fume pas. Les vapeurs d'essence peuvent provoquer des explosions ou des incendies. b. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ait utilisé toute l'essence restante et s'arrête. c. Retirez le capuchon de la bougie d'allumage pour éviter toute activation accidentelle.
2. Nettoyez et huilez soigneusement la machine comme décrit ci-dessus.
3. Huilez légèrement la lame pour éviter la corrosion.FR
4. Rangez le scarificateur dans un endroit sec, propre, à l'abri du gel, hors de portée des
personnes non autorisées. Attention Le moteur doit avoir complètement refroidi avant de stocker la machine. Faites particulièrement attention. Lors du stockage de tout type d’équipement motorisé dans un hangar sans ventilation ni matériel. Des précautions doivent être prises pour protéger l'équipement contre la rouille. A l'aide d'une huile légère ou de silicone, enduisez l'équipement, notamment les câbles et toutes les pièces mobiles. Faites attention à ne pas plier ou tordre les câbles.
2. Arrêtez le moteur.
Danger Avant le transport, arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir. Retirez la borne de la bougie d'allumage. Le produit ne doit pas être incliné pendant le transport. Lors du transport du scarificateur dans ou sur un véhicule, veillez à ce qu'il ne bouge pas involontairement. Videz le réservoir de carburant avant de transporter le produit. Le bouchon de remplissage doit être bien fermé.
6. SOLUTION DE PROBLÈMES
Problèmes Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas Le starter de l'accélérateur n'est pas dans la bonne position Mettez le starter des gaz dans la bonne position Le réservoir de carburant est vide Remplissez le réservoir de carburant Le filtre à air est sale Remplacer le filtre à air Bougie desserrée Serrez la bougie d'allumage Le fil de la bougie d'allumage est desserré ou déconnecté de la bougie d'allumage Connectez le fil de la bougie Écart de bougie défectueux Ajustez l’espacement correct entre les électrodes. Bougie d'allumage défectueuse Installez une nouvelle bougie d'allumage avec le bon écart Le carburateur est plein d'essence Retirez le filtre à air et tirez sur la poignée du démarreur jusqu'à ce que le carburateur se vide et installez le filtre à air. Module d'allumage défectueux Contactez votre représentant de service. Le régime moteur diminue Profondeur de coupe trop importante Réglez une profondeur de coupe plus faible Herbe trop haute Tondre le gazon avant de scarifier Canal d'éjection bouché Retirez le connecteur de la bougie d'allumage, retirez l'obstruction Filtre à air bouché Remplacer le filtre à airFR
Mauvais résultats de scarification Profondeur de coupe trop faible Grande profondeur de coupe Lames usées Contactez votre représentant de service Le bac à herbe ne se remplit jamais Bac à herbe plein/bouché Arrêtez le scarificateur. Décharger le sac de collecte et/ou le nettoyer Canal d'éjection bouché Retirez le capuchon de la bougie, nettoyez le canal d'éjection bruits inhabituels Boulons, écrous ou autres pièces de montage desserrés Serrez les pièces Vibration Le peigne à lame est lâche Serrez la lame Le peigne à lame est déséquilibré Équilibrer la lame
Si votre produit présente un défaut de fabrication pendant la période de garantie établie, veuillez contacter ou vous rendre directement dans votre point de vente muni de la documentation nécessaire. Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit être retourné à votre revendeur dans un état acceptable et propre, dans son étui moulé d'origine, le cas échéant, accompagné de votre preuve d'achat applicable. 7.1. Période de garantie La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat initiale par le premier acheteur initial et sa durée sera celle fixée par le décret-loi royal sur la protection des consommateurs et des utilisateurs contre les situations de vulnérabilité sociale et économique de l'année. correspondant au moment de l'achat du produit. Certains pays n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, auquel cas la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre. 7.2. Exclusions Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performances causés par : - Usure naturelle. - Mauvaise utilisation, négligence, fonctionnement imprudent ou manque d’entretien. - Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation de pièces de rechange non originales. - Les défauts des pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les câbles, les fiches ou les accessoires tels que les perceuses, les embouts, les lames de scie, etc. - Dommages ou défauts résultant d’abus, d’accidents ou d’altérations.FR
- Utilisation et stockage inappropriés (indication explicite que les règles décrites dans le mode d'emploi n'ont pas été respectées). - Usure causée par le client (par exemple lames de scie cassées, balais de charbon usés, etc.). - Usure secondaire et dommages dus à un manque d'entretien, de réparation, de lubrifiants (par exemple, dommages dus à une surchauffe dû à des fentes de refroidissement obstruées, dommages aux roulements dus à la saleté, dommages causés par le gel, etc.) - Dommages résultant d’une utilisation excessive/surcharge. - Dommages causés par des fournitures inappropriées (par exemple, un carburant incorrect) - Défaillance induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison d'une contrainte anormale - Déformation induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison de contraintes anormales. - Dommages résultant du fonctionnement de fournitures qui se remplissent trop ou fuient en raison d'un stockage inapproprié, d'agents de nettoyage inappropriés ou d'autres composants chimiques dommageables. - Dommages dus à une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par exemple, fractures dues au gel, déformation thermique des composants, etc.) - Dommages dus à une exposition permanente aux rayons ultraviolets. - Dommages causés par un entretien inapproprié. - Tout dommage causé par le non-respect du manuel d'instructions - Tout produit qui a tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié. - Tout produit connecté à une source d’alimentation inadéquate (ampères, tension, fréquence). - Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques, physiques, chocs) ou des substances étrangères. - Utilisation d'accessoires ou de pièces inadaptés. - Elle n'inclut pas les défauts des pièces d'usure normale, ni les dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de transport. De plus, la garantie est nulle si le produit a été altéré ou modifié, ou si la marque/numéro de série sur la machine a été effacé ou supprimé. L'entretien de routine, la mise au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts par cette garantie. Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles concernant les exclusions de garantie, pour plus d'informations, contactez votre revendeur Anova le plus proche. 7.3. En cas d'incident La garantie doit être correctement complétée avec toutes les informations demandées, et accompagnée de la facture d'achat. Anova se réserve le droit de rejeter toute réclamation où l'achat ne peut être vérifié ou où il est clair que le produit n'a pas été entretenu correctement (entretien, fentes d'aération propres, lubrification, balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.). L’usage privé désigne l’usage domestique personnel par un consommateur final. L’utilisation commerciale désigne plutôt toutes les autres utilisations, y compris les utilisations à des fins commerciales, génératrices de revenus ou de location. Une fois que le produit aura été utilisé à des fins commerciales, il sera considéré comme un produit commercial aux fins de cette garantie.FR
Ce sont nos conditions de garantie standard, mais il peut parfois y avoir une couverture de garantie supplémentaire non déterminée au moment de la publication. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur officiel Anova le plus proche ou visitez www.millasur.com. Le service de garantie est uniquement disponible auprès des revendeurs officiels Anova. Vous pouvez localiser votre distributeur le plus proche sur notre carte des distributeurs sur www.anova.es.
Protéger l'environnement. Recyclez l'huile, si elle est utilisée par cette machine, en la apportant à un centre de recyclage. Ne versez pas l’huile usagée dans les égouts, sur le sol, dans les rivières, les lacs ou les mers. Jetez votre machine de manière écologique. Nous ne devons pas jeter les machines avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et métalliques peuvent être classés selon leur nature et recyclés. Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter l'emballage avec les ordures ménagères. Jetez ces emballages dans un point de collecte officiel des déchets.
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, de par sa conception et sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant dessus, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales en matière de santé et de sécurité des directives CE précitées. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE. Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité. Nom de la machine : SCARIFICATEUR Modèle :ES240T Norme reconnue et approuvée à laquelle il répond : Directif 2006/42/CE 2014/30/UE 2000/14/CE
Testé conformément à la réglementation : EN ISO 14982 EN 13684
Sceau de la société 13/05/2024
Notice Facile