CC451BS - Tondeuse à gazon Anova - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CC451BS Anova au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse à gazon automotrice |
| Marque | Anova |
| Modèle | CC451BS |
| Type de moteur | Briggs & Stratton 675 EXi (104M) |
| Cylindrée | 163 cm³ |
| Puissance nominale | 2.6 kW |
| Largeur de coupe | 510 mm |
| Hauteur de coupe | 25-75 mm (7 positions) |
| Capacité du réservoir de carburant | 1.0 L |
| Capacité du bac de ramassage | 60 L |
| Poids net | 33.4 kg |
| Niveau de puissance acoustique garanti | 98 dB(A) |
| Niveau de vibration | 9.29 m/s² |
| Vitesse d'avancement (automotrice) | 3.0 km/h |
| Fonctions disponibles | Ramassage, décharge latérale, mulching (3 en 1) |
| Réglage de la hauteur de coupe | Levier central, 7 positions |
| Frein moteur | Oui (arrêt du guidon) |
| Type d'allumage | Bougie d'allumage |
| Lubrification | Roues (huile légère une fois par saison) ; moteur (suivre manuel moteur) |
| Nettoyage | Ne pas nettoyer avec un tuyau ; nettoyer sous le capot en inclinant la tondeuse bougie vers le haut |
| Entretien de la lame | Aiguiser équilibrer ; serrer à 40-50 Nm |
| Filtre à air | Nettoyer l'élément en mousse après 25 h d'utilisation normale |
| Bougie d'allumage | Remplacer toutes les 100 h ; espacement à vérifier |
| Garantie | 2 ans (pièces et main-d'œuvre) |
| Période de stockage | Vidanger le carburant ; nettoyer ; lubrifier lame ; ranger au sec à l'abri du gel |
FOIRE AUX QUESTIONS - CC451BS Anova
Questions des utilisateurs sur CC451BS Anova
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CC451BS - Anova et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CC451BS de la marque Anova.
MODE D'EMPLOI CC451BS Anova
ANOVA tient à vous féliciter d'avoir besoin l'un de nos produits et à vous garantir l'assistance et la coopération qui ont toujours caractérisé notre marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions containues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de dire attentivement ce manuel d'instructions et de suivre toutes nos recommandations.
Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anovamaquinaria. com.
Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres.
- Ce manuel contient des instructions d'utilisation et de maintenance.
- Emportez ce manuel avec vous lorsque vous vous rendez au travail avec la machine.
- Le contenu est correct au moment de l'impression.
- Les droits de modification sont réservés à tout moment sans que cela n' affecte nos responsabilités légales.
- Ce manuel fait partie intégrante du produit et doit rester en cas de prét ou de revente.
- Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE
Pour que votre machine fournisse lesassageurs résultats, lisez attentivement les regles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS:
Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets.
L'adaptation de la machine aux nouvelles exigences techniques peut entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté.
Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, lisez ce manuel avant d'essayer d'utiliser votre nouvelle machine. Ne pas suivre les instructions peut cause des blessures graves. Prenez quelques instants pour vous familiarier avec votre tondeuse à gazon avant chaque utilisation. Conservez ce manuel dans un endroit sur afin que les informations soient disponibles à tout moment. Si vous livrez l'équipement à une autre personne, donnez également ces instructions d'utilisation et les règles de sécurité.
L'équipement ne peut être utilisé que pour les tâches pour lesquelles il est consçu. Tout autre utilisation est considérée comme un cas de mauvaise utilisation. L'utilisateur / opérateur, et non le fabricant, sera responsable de tout dommage ou blessure de chaque nature que ce soit qui en résultatait.
La tondeuse à gaz est destinée à un usage personnel, c'est-à-dire à la maison et au jardinage. L'utilisation personnelle de la tondeuse correspond à une durée de fonctionnement annuelle ne dépassant généralement pas 50 heures, période au cours de laquelle la machine est principalement utilisée pour l'entretien de jardins résidentiels et de petits jardins domestiques ou de loisirs. Les installations publiques, les salles de sport et les applications agricoles / forestières sont exclues.
Veuillez notes que notre équipement n'a pas ete conu pour une utilisation dans des applications commerciales ou industrielles. Notre garantie sera annulée si la machine est utilisée dans les conditions mentionnées ci-dessus ou a des fins équivalentes. Le manuel d'utilisation fourni par le fabricant doit etre entretenu et consulte afin de garantir que la tondeuse est utilisée et entretenue correctement. Les instructions contiennent des informations précieuses sur les conditions de fonctionnement, la maintenance et les conditions de service.
Important! En raison du risque elevé de dommages corporels pour l'utilisateur, la tondeuse ne peut pas être utilisée pour couper des arbustes, haies ou grandes plantes, pour couper la végétation grimpante, les plafonds ou l'herbe cultivée sur les balcons, pour nettoyer (aspirer) la saleté et les débris dans les couloirs. ou couper des arbres. En outre, la tondeuse a gazon ne peut pas être utilisée comme cultivateur pour niveler des zones élevées telles que des collines. Pour des raisons de sécurité, la tondeuse ne peut pas être utilisée comme unité d'entrainment pour d'autres outils de travail ou yeux d'outils de chaque type que ce soit.
CONTENU
SECTION 1 SYMBOLES MARQUES SUR LE PRODUIT
SECTION 2 RÉGLES GÉNÉRALES DE SECURITÉ
SECTION 3 DESCRIPTION DES PIECES
SECTION 4 INFORMATION TECHNIQUE
SECTION 5 ASSEMBLAGE
SECTION 6 "3 EN 1"
SECTION 7 MODE D'EMPÔI
SECTION 8 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
SECTION 9 LUBRIFICATION
SECTION 10 NETTOYAGE
SECTION 11 INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
SECTION 12 SOLUTION DE PROBLEMES
SECTION 13 GARANTIE
SECTION 14 ENVIRONNEMENT
SECTION 15 VUE ÉCLATÉE
SECTION 16 DECLARATION DE CONFORMITE CE
A VERTISSEMENT :
Pour vous propre sécurité, lisez ce manuel avant d'essayer d'utiliser votre nouvel apparil. Le non respect de ces instructions peut entrainer des blessures graves. Prenez quelques instantes pour vous familiariser avec votre tondeuse à gazon avant chaque utilisation.
1. SYMBOLES MARQUÉS SUR LE PRODUIT (Sur la couverture arrière)


Figure A:
B.1 Lisez le manuel d'utilisation.
B.2 Eloignez les piétons.
B.3 Faites attention aux mains et aux pieds de l'opérateur pour éviter les blessures.
B.4 Le carburant est inflammable, éloignez le feu. N'ajoutez pas de carburant lorsque la machine est en marche.
B.5 Vapeurs toxiques: Ne pas utiliser à l'intérieur de la maison ou dans des zones fermées.
B.6 Lors de la coupe de la pelouse, veuillez porter des lunettes et des bouchons d'oreilles pour vous protégger.
B.7 Lorsque vous effectuez des réparations, retirez la bougie et son connecteur, puis réparez-la si nécessaire.
B.8 Attention: le moteur est chaud.

Figure B: Étiquette de sécurité sur la tondeuse à gazon: GARDEZ LES MAINS ET LES PIEDS À L'ÉCART.
Avertissement: Gardez les symboles de sécurité clairs et visibles sur l'équipment. Remplacez les panneaux de sécurité s'ils sont manquants ou illisibles.
2. RÉGLES GÉNÉRALES DE SECURITÉ
A VERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez des outils à essence, voirlez à tousjours respecter certaines règles de sécurité élémentaires, notamment les suivantes, afin de réduire les risques de blessures graves et / ou de détérioration de la machine. Lisez toutes ces instructions avant d'utiliser ce produit et conservez-les pour référence ultérieure.
A VERTISSEMENT: Cette machine produit un champ electromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessure grave ou mortelle, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser cette machine.
Formation
- Lisez attentivement les instructions. Vous doivent vous suivier aux commandes et au bon usage de l'équipement;
- N'autorisez jamais les enfants ou les personnes ne connaissant pas ces instructions à utiliser la tondeuse à gazon. Les règlementations locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur.
- Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximé.
- Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dangers pouvant survenir aux personnes ou à leurs propriétés.
- Les opérateurs doivent receiveoir une formation adequate sur l'utilisation, le réglage et l'utilisation de la machine, y compris les opérations interdites.
Preparation
- En coupant la pelouse, portez toujours des chaussures et des pantalons longs. Ne pas utiliser l'equinement pieds pnus ou avec des sandales ouvertes.
-
Inspectez minutieusement la zone d'utilisation de l'équipment et retirez tous les objets, tels que les cailloux, les jouets, les bâtons et les fils, pouvant être projétés par la machine.
-
AVERTISSEMENT - L'essence est hautement inflammable.
-
Stockez le carburant dans des recipients spécialement concus à cet effet.
- Placez le carburant uniquement à l'extérieur et ne fumez pas pendant le processus de recharge.
- Ajoutez le carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant ni ajouter de l'essence pendant que le moteur tourne ou est chaud.
-Si de l'essence est renversée, n'essayez pas de demarrer le moteur, mais éloignez la machine de la zone de déversement et évitez de creator une source d'inflammation jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient dissipées. - Replacez tous les couvercles et le réservoir du réservoir de carburant en toute sécurité:
- Remplacez les fujtes défectueuses.
- Avant utilise, toujours inspector visuellement pour voir si les lames, les boulons de lame et l'assemblage de lame ne sont pas usés ou endommages. Remplacez les lames et les boulons usés ou endommages dans l'ensemble pour préserver l'équilibre du système de coupe.
Opération
- Ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace confiné dans lequel des vapeurs dangereuses de monoxyde de carbone pourraient s'accumuler.
- Ajvertissement! N'utilisez pas la tondeuse s'il y a un risque de foudre.
-
Il est recommandé de limiter la durée de l'opération afin de minimiser les risques de bruit et de vibrations.
-
Faites attention lorsque vous utilisez la tondeuse sur des pentes et a proximite de pentes, de fosses ou de remblais.
-
Couper uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle.
-
Évitez d'utiliser l'équipment sur du gazon humide, lorsque cela est possible. Évitez de forcer la machine et les évventuels bourrages avec de l'herbe humide.
Assurez-vous toujours que vous estes en equilibre sur les pentes.
-
Marcher, ne jamais courir en travaillant avec la machine.
-
Pour les machines à roues tournantes, tondez le long de la pente, jamais de haut en bas.
-
Soyez extrémement prudent lorsque vous changez de direction sur les pentes;
-
Ne coupez pas les pentes excessivement raides.
-
Soyez très prudent lorsque vous reculez ou tirez la tondeuse vers vous.
-
Arrêtez la lame si vous doivent incliner la tondeuse pour la transporter lorsque vous traverse des surfaces autres que de l'herbe et lors du transport de la tondeuse vers et depuis la zone à tandre.
-
Ne jamais utiliser la tondeuse avec des protecteurs défectueux ou sans disposits de sécurité, tels que des déflecteurs d'herbe.
-
Attention: La tondeuse ne doit pas etre utiliser sans le distributeur de gazon dans son intégralité ou le protecteur d'ouverture à fermetre automatique.
-
Ne modifiez pas les réglages du contrôleur de moteur et ne surchargez pas le moteur.
-
Ne modifiez pas et ne modifiez aucun réglage scellé pour le contrôle de la vitesse du moteur.
-
Les systèmes ou fonctions de sécurité de la tondeuse à gazon ne doivent être ni manipulés ni déactivés.
-
Désengagez toutes les lames et les embrayages avant de démarrer le moteur.
-
Démarrez le moteur avec précaution, conformément aux instructions et avec vos pieds éloignés des pales.
-
N'inclinez pas la tondeuse lorsque le moteur démarre.
-
Ne démarrez pas le moteur quand il se trouve devant la goulotte de décharge.
-
Ne pasmettre les mains ou les pieds pres ou sous les pieces en rotation. Restez a I'ecart de l'ouverture de decharge en tout temps.
-
Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse à gazon lorsqu'le moteur tourne.
-
Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie, assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées et, si vous avez une clé, retirez-la dans les cas suivants:
-
Avant de nettoyer les obstructions ou de déboucher le conduit.
-
Avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur la tondeuse;
-
ÀpRES avoir frappé un objet étrange. Inspectez la tondeuse pour voir si elle est endommagée et effectuez les réparations avant de la remettre en marche et de l'utiliser.
-
Si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale (à vérifier immédiatement).
-
Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie, assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées et, s'il y a une clé, retirez la clé:
-
Toujours laisser la tondeuse à gazon.
-
Avant de placer du carburant.
-
Réduisez le réglage du papillon des gaz lors de l'arrêt du moteur et, si le moteur est équipe d'un robinet d'arrêt, fermez le réservoir de carburant à la fin de la tonte.
Maintenance et stockage
- Maintenez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour vous assurer que l'équipement est en bon état de fonctionnement.
- N'entreposez jamais d'équipment contenant de l'essence dans le réservoir situé à l'intérieur d'un bâtiment où les gaz peuvent atteindre une flamme ou une étincelle;
- Laissez le moteur refroidir avant de le ranger dans une piece quelconque. Nettoyez et entendenez la tondeuse avant de la ranger.
-
Pour réduire les risques d'incendie, maintenez le moteur, le silencieux, le compartment de la batterie et le réservoir de carburant exempts d'herbe, de feuilles ou de graisse excessive.
-
Vérifiez frequentlyment que le bac à herbe ne présente pas de signes d'usure ou de détérioration.
- Remplacez les pieces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité.
-
Si le réservoir de carburant doit être vidange, cela doit être fait à l'extérieur.
-
Un entretien inadéquat, l'utilisation de composants de remplacement non conformes, ainsi que le retrait ou la modification de composants de sécurité peuvent endommager la tondeuse et sérieusement les opérateurs.
-
Utilisez uniquement les lames et les pieces de rechange recommandées par le fabricant. L'utilisation de pieces non d'origine peut endommager la machine et les opérateurs. Gardez la tondeuse en bon état de fonctionnement.
ATTENTION: Ne touchez pas la lame sans protection. Ne touchez jamais la lame lorsqu'youes vous déplacez.
ATTENTION: Faites le plein dans un endroit bien ventilé avec le moteur arrêté.
3.DESCRIPTION DES PIECES

-
Guidon de contrôle
-
Guidon de frein
-
Levier d'amorçage
-
Collecteur de gazon
-
Guide de corde
-
Levier de verrouillage du guidon
-
Rabat de sortie latérale
-
Levier de réglage de la hauteur
-
Roue arrête
-
Bouchon de carburant
-
Bouchon d'huile
-
Bougie d'allumage
-
Manette des gaz
-
Guidon de traction
-
Fixation de câbles
-
Canal de décharge latérale 17. Fiche de paillage
A. Compend une clé à bougie.
4. INFORMATION TECHNIQUE
| Modèle | CC451BS |
| Type de moteur | B&S 675 EXi [104M] |
| Automoteur | Oui |
| Déplacement moteur | 163 cm³ |
| Puisance nominale | 2.6kW |
| Largeur de coupe | 510 mm |
| Puisance maximale vitesse | 2800/min |
| Capacité du réservoir de carburant | 1.0L |
| Capacité de ramasseur d'herbe | 60 L |
| Poids net | 33.4 kg |
| Réglage en hauteur | 25-75 mm,7 paramètres |
| Niveau de puissance acoustique mesuré au niveau de l'utilisateur (EN ISO 5395-1 Annexe F & EN ISO 5395-2, EN ISO 4871) Niveau de puissance acoustique garanti (De acuerdo 2000/14/EC) | 83.2 dB(A) K=3 dB(A) 95.6 dB(A) K=2.03 dB(A) 98 dB(A) |
| Vibration (D'accord a EN ISO 5395-1 Annex G & EN ISO 5395-2) | 9.29m/s2 K=1.5 m/s2 |
5. ASSEMBLAGE
5.1 POIGNEE PLIANTE
- Fixez le guidon inférieur sur le corps de l'appareil avec une clé appropriée, en utilisant toutes les vis et fixations de la machine. (Fig. 2A/2B/2C).
- Soulevez les deux leviers de verrouillage pour libérer la poignée supérieure. (Fig. 2D)
- Appuyez sur le levier de verrouillage pour fermer le guidon en position de fonctionnement. (Fig. 2E)
- Reglez la tension en tournant le contre-écrou avec une clé appropriée. (Fig. 2F)
- Placez la pince dans la position indiquée, puis connectez le cable. (Fig.2G)

Fig.2A

Fig.2B

Fig.2C

Fig.2D

Fig.2E

Fig.2F

Fig.2G
5.2 RÉGLAGE DE L'ANGLE APPROPRIÉ DU GUIDON
A. Ouvrez le levier de réglage pour ouvrir le guidon.
B. En déplacant la partie supérieure du guidon avec son réglage dans la partie filtée, vous pouze le régler de -20^ à 20^ . Regardez la figure pour une meilleure orientation.
C. Appuyez à nouveau sur le levier de verrouillage du réglage pour fixer fermement le guidon.

Réglage de l'angle du fil
5.3 ASSEMBLEEDU COLLECTEUR DEPELOUSE
- Placez le porte-poussiere: soulevez le capot arriere de la sortie d'herbe et branchez le collecteur au carter de la tondeuse(Fig 4A/4B/4C)
- Retirez la tondeuse: soulevez le capot arriere et retirez le sac à poussiere en le saississant par sa poignee supérieure.

Fig.4A

Fig.4B

Fig.4C
5.4 TIREUR DE DEMARRAGE
Etendez la ficelle de la poignee de traction et placez-la sur le guide-corde du guidon(Fig 5A/5B).

Fig.5A

Fig.5B
5.5 HAUTEUR DE COUPE
Déplacez le levier de réglage sur le rail marqué avec les différentes positions (Fig6)

Fig. 6
5.6 BOITE A OUTILS
Place: appuyez sur le compartment du panneau du guidon. Ajustez la partie du guidon à l'aide des clips. (Fig 7A / 7B).
Ce type de tondeuse a gazon comporte deux boîtes à outils, l'une est une boîte intégrée, l'autre est une boîte externe. Pour la boîte intégrée, vous pouvez appuyer sur le bouton pour l'ouvrir, puis sur le capot pour la verrouiller. Vous pouvez placer des outils tels qu'une clé, un tournevis et des bouteilles de boisson dans ces boîtes. (Fig. 7C)

Fig.7A

Fig.7B

Fig.7C
6. "3 EN 1"
Cette tondeuse peut etre modifiee dans sa fonction de coupe, en fonction du but souhaite par l'utilisateur et de I'objectif d'entretien du jardin:
De la tondeuse a gaz avec retour a:
1.- Collection de tondeuses à gazon ou son équivalent.
2.-Décharge côte tondeuse.
Qu'est-ce que le mulching-écrasé?
Lorsque vous souhaitez paille ou écraser l'herbe coupée, celle-ci est d'abord coupée en un seul passage, puis hachée finement sur la plate-forme de coupe et épandue à nouveau comme engrais naturel par la tondeuse.
Conseils pour tondre avec le mulching:
- Coupez regulierement jusqu'à 2 cm sur du gazon de 6 cm à 4 cm de hauteur.
- Utilisez une lame tranchante
- Ne coupez pas l'herbe humide.
- Réglez la vitesse sur le moteur maximum (vitesse maximale).
- Ne vous déplacez qu'au rythme de travail de la machine.
- Nettoyez régulierment le bouchon de déchiquetage, le côte interieur de la plate-forme de coupe et la lame.
Début de l'opération
UN: Adaptation au broyage broyé

AVERTISSEMENT: effectuer uniquement avec le moteur complètement arrêté et les pales ne supplètement arrêté.
- Soulevez le capot arriere et retirez le bac de ramassage.
- Poussez le coin mulching à l'intérieur de la couverture. Bloquez le coin du coussin avec le bouton dans l'ouverture du couvercle. (Fig.6A/Fig 6B)
- Replacez la couverture arriere.

Fig.7A

Fig.7B

Fig.7C
DEUX: Configuration pour tonte à décharge latérale
A VERTISSEMENT: effectuer uniquement avec le moteur complètement arrêté et les pales complètement arrêté.
- Soulevez le capot arrriere et retirez le bac de ramassage.
- Montez le coin mulching.
- Deverrouiller le mecanisme de verrouillage. (Fig.8A)
- Soulevez le capot latorial pour une décharge latérale. (Fig.8B)
- Montez le guide de déchargement pour le déchargement latorial sur la broche de support du volet latorial. (Fig. 8C)
- Abaisser le volet latorial: le volet est dans le canal de refoulement. (Fig.8D)


Fig. 8B

Fig. 8A

Fig. 8C
Fig.8D
TROIS: Couper avec un ramasseur d'herbe
A VERTISSEMENT: effectuer uniquement avec le moteur complètement arrêté et les pales complètement arrêté.
Pour tondre la pelouse avec la culture, retirez le coin de déchiquetage et le canal de décharge pour une décharge laterale et montez le bac de récapuration.
- Enlèvement du coin mulching:
-Soulevez le capot arrriere et retirez le coin de paillis. - Enlevement du canal d'évacuation latéral pour l'évacuation latérale:
-Soulevez le capot latorial et retirez le canal d'évacuation latorial.
-Le volet lateral ferme automatique n'ouverture de decharge dans le chassis au moyen du ressort.
-Nettoyez regulierement le volet latorial et I'ouverture d'évacuation latérale des débris d'herbe et de la saleté collée. - Montez le bac à herbe:
-Pour l'installer: soulevez le capot arriere et accrochez le bac à herbe à l'arrière du cutter.
-Pour le retirer: saisissez et soulevez le capot arriere, retirez le bac de ramassage.
7. MODE D'EMPLOI
7.1 AVANT DE COMMENCER
Faites le plein d'essence dans le moteur et vérifie l'huile dans le moteur de votre tondeuse à gazon. Lisez attentivement les instructions.

KERTISSEMENT! L'essence est hautement inflammable.
Stockez le carburant dans des recipients spécialement concus à cet effet.
Si de l'essence est renversée, n'essayez pas de démarrer le moteur, éloignez la machine de la zone de déversement et évitez de creator une source d'ignition ou un feu tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas dissipées.
Avant d'incliner la tondeuse pour entretenir la lame ou vidanger l'huile, retirez le carburant du réservoir. Replacez tous les réservoirs de carburant et les couvercles de réservoir en toute sécurité lorsque des dommages sont constatés.
Faire le plein uniquement à l'extérieur, avant de démarrer le moteur, et ne pas fumer pendant le ravitationnement ou la manipulation de carburant.

AVERTISSEMENT: Ne replissez jamais le réservoir de carburant à l'intérieur, avec le moteur en che ou jusqu'à ce que le moteur ait refroidi pendant au moins 15 minutes après son utilisation.
7.2 POUR DEMARRER LE MOTEUR ET LA PALE
- L'unité est équipée d'un soufflet en caoutchouc à l'extrémité de la bougie, assurez-vous que la boucle métallique à l'extrémité du fil de la bougie (à l'intérieur du soufflet en caoutchouc) est correctement fixée sur la pointe en métal de la bougie.
-
Appuyez sur le bouton d'amorçage 3-5 fois avant de démarrer le moteur. (Fig.10A)
-
Déplacez la commande des gaz en position rapide . Travailler avec le moteur en position rapide (Fig.10B)
-
Tenez-vous derrière la machine, maintenez le levier de commande d'arrêt et appuyez dessus contre le levier supérieur.

Fig.10A

Fig.10B
Démarrez le moteur avec précaution, conformément aux instructions et avec vos pieds éloignés de la lame.
N'inclinez pas la tondeuse lors du demarrage du moteur. Démarrez la tondeuse sur une surface plane et exemple d'herbe haute ou d'obstacles.
Gardez les mains et les pieds à l'ecart des pieces en rotation. Ne démarrez pas le moteur lorsqu'il se trouve devant l'ouverture de refoulement.
7.3 CONSEILS DE COUPE
Pendant le fonctionnement, tenez fermement la poignee d'arrêt à deux mains pour que la machine continue de fonctionner.
Note: Pendant le fonctionnement, lorsque la poignée d'arrêt est relachée, le moteur s'arrête et, par conséquent, arrête le fonctionnement de la tondeuse.
A VERTISSEMENT: Pour éviter toute mise en marche involontaire de la tondeuse, celle-ci est équipée d'un frein moteur qui doit être retiree avant le démarrage du moteur. Lorsque le levier de commande du moteur est reliéché, il doit revenir à sa position initiale; le moteur s'arrête alors automatiquement.
Note: Frein moteur (arrêt du guidon): utilisez le levier pour arreter le moteur. Lorsque le levier est relichéé, le moteur et la lame s'arrêtent automatiquement. Pour couper, maintenez le levier en position de travail. Avant de commencer à tandre la pelouse, vérifie plusieurs fois le levier de démarrage / arrêt pour vous assurer qu'il fonctionne correctement. Assurez-vous que le fil de tension peut être utilisé sans a-coups (c.-à-d. Qu'il ne soit ni attrapé ni tordu).
7.4 POUR ARRÉTER LE MOTEUR
ATTENTION: La lame continue de tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur.
- Relâchéz le levier de frein pour arrêté le moteur et la lame. (Fig.10)
- Debranchez et mettez à la terre le fil de bougie séparément pour éviter tout démarrage accidentel alors que l'équipement est sans surveillance.

Fig.10
7.5 ACTIVER LA TRACTION
Tenez le guidon du contrôle de traction, la tondeuse avance automatiquement à environ 3,0km / h (Fig. 11), relâchez le guidon de la traction, la tondeuse s'arrête de bouger.

Fig.11
7.6 POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS À LA COUR
Nettoyez la pelouse des débris ou des obstacles. Assurez-vous que l'herbe est libre de pierres, de bâtons, de fils ou d'autres objets étrangers que la tondeuse pourrait projeter accidentellement dans n'importe qu'elle direction et causeer des blessures graves à l'utilisateur et à d'autres personnes, ainsi que des dommages matériels et aux objets environnants.
Ne coupez pas l'herbe humide. Pour une coupe efficace, ne coupez pas l'herbe mouillée, car celle-ci a tendance à adhérer au bas de la plate-forme, ce qui empêche une coupe correcte de l'herbe coupée.
Ne coupez pas plus de 1/3 de la longueur de l'herbe. La coupe recommandaee pour tondre la pelouse correspond a 1/3 de la longueur de la pelouse. Il sera necessaire d'ajuster la vitesse d'avancement afin que les boutures puissant etre reparties uniformement sur la pelouse. Pour les coupes particulierement lourdes sur du gazon epais, il peut etre nécessaire d'utiliser l'une des vitesses les plus faibles pour obtenir une coupe nette et bien coupee. Lorsque vous tondez une longue pelouse, vous devrez peut-etre tondre la pelouse en deux passes, en abaissant la lame d'un tiers de la longueur pour la deuxieme coupe et en effectuant peut-
etre un motif different de celui utilise la premiere fois. Le fait de superposer un peu la coupe a chaque passage aidera également a nettoyer les restes de débris laissés sur la pelouse.
La tondeuse doit toujours fonctionner à pleine vitesse (égime moteur max.) Pour obtenir la meilleure coupe et vous permettre de réaliser le travail de coupe le plus efficace.
Nettoyez le bas de la couverture. Assurez-vous de nettoyer le fond de la plate-forme de coupe après chaqueutilisation pour éviter l'accumulation d'herbe.
Coupe et ramassage des feuilles. Couper les feuilles peut également être bénéfique pour votre pelouse. Lorsque vous coupez les feuilles, assurez-vous qu'elles sont seches et qu'elles ne sont pas collées sur la pelouse. N'attendez pas que toutes les feuilles sortent des arbres avant de tandre la pelouse.
A VERTISSEMENT: Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez le moteur. Retirez le fil de la bougie, inspectez soigneusement la tondeuse et réparez-la avant de la redémarrer et de l'utiliser. Les vibrations prolongées de la tondeuse en cours de fonctionnement sont un signe d'endommagement. L'unité doit être inspectée et réparée immidiatement.
7.7 COLLECTEUR DE GAZON
Il y a une fenetre transparente sur la couverture arriere ou vous pouvez voir l'etat de l'herbe dans le bac à herbe. (Fig.12) Si le bac à herbe est plein d'herbe, vous devriez le vider et le nettoyer, assurez-vous qu'il est propre et que votre maille est ventilée

Fig.12
7.8 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
ATTENTION: Ne modifiez jamais la tondeuse sans avoir au préalable stoppe le moteur et débranché le fil de la bougie.
ATTENTION: Avant de modifier la hauteur de coupe, arrêtez la tondeuse et débranchez le fil de la bougie.
Votre cutter est equipoé d'un levier de réglage en hauteur central offrant 7 positions de hauteur.
La hauteur (la lame au sol) peut être réglée de 25 mm à 75 mm (7 positions en hauteur). (Fig.13)
-
Arretez la tondeuse avant de modifier la hauteur de coupe de la tondeuse.
-
Le levier de réglage en hauteur central vous propose 7 positions de hauteur différentes.
Pour changer la hauteur de coupe, poussez le levier de réglage vers la roue en le boulevant ou en le baissant à la hauteur可以选择.
La hauteur peut être identifiée de 25mm à 75mm (7 positions en hauteur). (Fig.13)
La hauteur peut être identifiée de 25mm à 75mm (7 positions en hauteur). (Fig.13)

Fig.13
8. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
BOUGIE D'ALLUMAGE
Utilisez uniquement une bougie d'allumage d'origine. Pour deGXrultats, remplacez la bougie toutes les 100 heures d'utilisation.
LES PLAQUETTES DE FREIN
Vérifiez et / ou remplacez régulierement les plaquettes de frein moteur chez le réparateur. Seules les pièces d'origine peuvent être utilisées en remplacement.
9. INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION
ATTENTION: DEBRANCHEZ LA BOUGIE D'ALLUMAGE AVANT L'ENTRETIEN.
1. ROUES - Lubrifiez les roulements à billes de chaque roue au moins une fois par saisson avec une huile légere.
2. MOTEUR - Suivez les instructions du moteur pour les instructions de lubrification et consultez cette centre agree pour un entretien correct du moteur (vidange d'huile, filtres, etc.).
10. NETTOYAGE
ATTENTION: Ne nettoyez pas le moteur avec un tuyau. L'eau peut endommager le moteur ou contaminer le système d'alimentation.
- Nettoyez le couvercle avec un chiffon sec.
- Nettoyez avec le tuyau sous le couvercle en inclinant la tondeuse de maniere à ce que la bougie soit orientée vers le haut.
10.1 NETTOYAGE AVEC L'AIR MOTEUR
ATTENTION: Ne laissez pas la saleté ou la poussière obstruer le filtré à air. L'élement en mousse du filtré à air du moteur doit être réparé (nettoyé) après 25 heures de coupe normale. Le filtré doit être nettoyé régulièrement si la tondeuse est utilisée dans des conditions séches et poussièresuses.
Pour nettoyer le filtré à air
- Soulevez les languettes situées sur le dessus du couvercle du filtré. (Fig.14A)
- Retirez le couvercle.
- Laver l'élément filtrant avec de l'eau savonneuse. JN'TUILISEZ PAS D'ESSENCE! (Fig.14B)
- Filtre à air sec.
- Déposez quelques gouttes d'huile SAE30 sur l'élement filtrant et serrez fermement pour éliminer l'excess d'huile.
- Réinstallé le filtré.
A NOTE: Remplacez le filtre s'il est use, cassé, endommagé ou ne peut pas etre nettoyé.

Fig.15A

Fig.15B
10.2 LAME DE COUPE
ATTENTION: Assurez-vous de débrancher et demettre à la terre le fil de la bougie avant de travailler sur la lame de coupe afin d'éviter un démarrage accidentel du moteur. Protégez vos mains en portant des gants écais ou un chiffon pour saisir les lames tranchantes. comme spécifique dans le manuel du moteur ci-joint. Retirez le boulon à tete hexagonale et la rondelle qui fixent la lame et l'adaptateur de lame au vilebreguin du moteur. Retirez la lame et l'adaptateur de vilebreguin.
A VERTISSEMENT: Inspectez régulierement l'adaptateur de lame à la recherche de fissures, en particulier si elle heures un objet étranger. Remplacez si nécessaire.
Pour de plusieurs résultats, votre lame devrait être tranchante. La lame peut être affuêtée en retardant et en affuant ou en limant le tranchant, tout en maintainant le plus pris possible du biseau d'origine. Il est extrémement important que chaque bord reçoive une quantité égale de meulage pour éviter une lame déséquilibrée. Un mauvais équilibrage de la lame entraînera des vibrations excessives pouvant eventuellesment endommager le moteur et la lame. Veiliez à bien équilibrer la lame après l'avoir affuêtée. Vous pouvez tester l'équilibre de la lame en l'équilibrant avec un tournevis à tige ronde. Retirez le métal du côte lourd jusqu'à ce qu'il soit équilibré.
Avant de remonter la lame et l'adaptateur de lame dans l'unité, lubrifiez le vilebrequin du moteur et la surface interieure de l'adaptateur de lame avec de l'huile légère. Insérez la clé dans l'adaptateur de lame et installez l'adaptateur de lame sur le vilebrequin du moteur, poussez la rondelle dans l'adaptateur de lame et installez la lame. Voir la figure 15. Placez la lame avec le nombre de piece orienté vers l'extérieur de l'adaptateur. Alignez la rondelle sur la lame et insérez le boulon hexagonal. Serrer le boulon hexagonal au couple indiqué ci-dessous:

Fig. 15
10.3 COUPLE DE MONTAGE DE LA LAME
Serrez la vis de la lame entre 40 et 50 Nm pour garantir un fonctionnement sur de votre machine.
TOUS les boulons et écrous doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer qu'ils sont bien serrés.
Après une utilisation prolongée, en particulier dans des sols sablonneux, la lame s'use et perd une partie de sa forme d'origine. L'efficacité de coupe sera réduite et la lame devra être replacée. Remplacez uniquement avec une lame approvée en usine. Les dommages eventuels résultat du déséquilibre de la lame ne sont pas de la responsabilité du fabricant.
Lorsque you remplacez la lame, you devez utiliser le type d'origine indiqué sur la lame (pour commander la lame, contactez vous revendeur local).
10.4 MOTEUR
Conservez l'huile moteur comme indiquedans le manuel du moteur fourni avec I'unité. Lisez et suivez les instructions attentivement.
Nettoyez le filtré à air conformément au manuel du moteur dans des conditions normales. Nettoyez toutes les quelques heures dans des conditions extrémement poussièreuses. Les faibles performances du moteur et la perte de puissance indiquent généralement que le filtré à air doit être nettoyé. La bougie doit être nettoyée et l'espace doit être restauré une fois par saision. Il est recommandé de replacer les bougies d'allumage au début de chaque saison de coupe; Consultez le centre de vente spécialisé ou un service technique pour effectuer les tâches de maintenance de manière régulière. Nettoyez régulièrement le moteur avec un chiffon ou une Brosse. Maintenez le système de refroidissement propre (zone du boîtier) pour permettre une circulation d'air ajusté dans le moteur, essentielle pour la performance et la durée de vie du moteur. Assurez-vous d'éliminer toute trace d'herbe, de saleté et de résidus combustibles de la zone d'échéppement.
11. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
Étapes à suivre pour préparer la tondeuse à gazon en vue de son entreprisesage.
- Videz le bac de ramassage après la dernière tonte de la station.
A) Vider le réservoir de carburant avec une pompe d'aspiration

iATTENTION! Ne pas vidanger l'essence dans des espaces confinés, pres d'un foyer, etc. Ne fume pas!
Les vapeurs d'essence peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
B) Demarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à ce que toute l'essence soit épuisée.
C) Retirez la bougie. Utilisez un réseau à huile pour replir env. 20 ml d'huile dans la chambe de combustion. Faites fonctionner le démarreur pour répartir uniformément l'huile dans la chambe de combustion. Remplacez la bougie.
2. Nettoyez et graissez soigneusement la tondeuse comme decrit ci-dessus dans la section "Lubrification".
3. Graisser légèrement le couteau pour éviter la corrosion.
4. Rangez la tondeuse dans un endroit sec, propre et protégé du gel, hors de portée des personnes non autorisées.

iATTENTION! Le moteur doit etre complètement refroidi avant de ranger la machine.

NOTE: - Lors du stockage de tout type d'équipement moteur dans un hangar de stockage sans atation ni matériel,
- Des précautions anticorrosives de l'équipement doivent être prises. À l'aide d'une huile légère ou de silicone, recouvre l'équipement, en particulier les cables et toutes les pieces mobiles.
- Veillez à ne pas plier les cables.
- Si le cable de démarrage est déconnecté du guide-cable, débranchez et mettez à la terre le fil de la bougie. Appuyez sur la poignée de commande de la lame et tirez lentement le cable de démarreur du moteur. Faites glisser le cable de démarrage dans la broche de guidage du cable sur la poignée.
Transport
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Ensuite, débranchez le fil de la bougie et videz le réservoir de carburant conformément aux instructions du manuel du moteur. Veillez à ne pas plier ni endommager la tondeuse lorsque vous la poussez par-dessus des obstacles.
12. SOLUTION DE PROBLEMES
| PROBLEME | CAUSE DU PROBLEM | ACTION CORRECTIVE |
| Le moteur ne démarre pas. | L'amorce de l'accéléateur n'est pas dans la position correcte pour les conditions prédominantes. | Déplacez l'amorce à la bonne position. |
| Le réservoir de carburant est vide. | Remplir le réservoir de carburant: | |
| L'élement de filtré à air est sale. | Nettoyez le filtré à air: | |
| Bougie d'allumage lâche. | Serrer la bougie avec la clé fournie | |
| Le fil de la bougie est desserré ou débranché de la bougie. | nstallez le fil de la bougie dans la bougie. | |
| L'espace entre les bougies est incorrect. | Réglage de l'espace entre les électrodes. Vérifiez auprès de votre centre spécifique. | |
| La bougie est défectueuse. | nstallez une nouvelle bougie correctement bouchée. | |
| Le carburateur est inondé de carburant. | Retirez l'élement de filtré à air et tirez sur le cable de démarrage continuellement jusqu'à ce que le carburateur se détache et installez l'élement de filtré à air. | |
| Module d'allumage défectueux. | Contactez le service technique. | |
| Le moteur s'enflamme difficilement ou perd de la puissance. | Réservoir sale, d'eau ou de carburant sale. | Vidangez le carburant et nettoyez le réservoir. Remplissez le réservoir avec du carburant propre et raisis. |
| Le trou d'event du bouchon du réservoir de carburant est bouché. | Nettoyez ou remplacez le bouchon du réservoir de carburant. | |
| Le filtré à air est sale | Nettoyez le filtré à air. | |
| Le moteur fonctionné irrégulièrement. | Bougie d'allumage défectueuse | nstallez une nouvelle fiche correctement. Vérifiez auprès de votre centre spécifique. |
| L'espace entre les bougies est incorrect. | Réglage de l'espace entre les électrodes. Vérifiez auprès de votre centre spécifique. | |
| Le filtré à air est sale | Nettoyez l'élement de filtré à air. Vérifiez auprès de votre centre spécifique | |
| Le moteur fonctionné mal. | L'élement de filtré à air est sale. | Nettoyez l'élement de filtré à air. Vérifiez auprès de votre centre spécifique |
| Les fentes d'aération dans le capot du moteur sont bloquées. | Enlevez les débris des fentes. | |
| Les ailettes de refroidissement et les passages d'air situés sous le carter duventilateur du moteur sont obstrués. | Enlevez les débris des ailettes de refroidissement et des passages d'air. | |
| Le moteur saute à grande vitesse. | La distance entre les électrodes de la bougie est trop étroite. | Réglage de l'espace entre les électrodes. Vérifiez auprès de votre centre spécifique. |
| Le moteur surchauffe. | Le début d'air de refroidissement est limité. | Retirez les débris des fentes du couvercle, du carter de sufflante, des conduits d'air |
| Bougie d'allumage Incorrecte. | Installer une bougie d'allumage d'origine et vérifier les ailettes de refroidissement du moteur | |
| La tondeuse vibre anormalement. | Le jeu de coupe est lâche. | Ajustez la lame. |
| L'ensemble de coupe est désquilibré. | Équilibrer la lame. |
13. GARANTIE
Cette garantie couvre tous les defaults matériels ou de fabrication, ne comprend pas les defaults des pieces d'usure normales, tels que roulements, brosses, cables, bouchons ou accessoires de la machine, les dommages ou defaults resultant d'abus, d'accidents ou de modifications subies; ni les frais de transport. Il se reserve le droit de rejoeter toute réclamation pour laquelle l'achat ne peut pas être vérifié ou lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyer les fentes de ventilation, lubricification, nettoyage, stockage, etc...)
Votre facture d'achat doit etre sauvegardee comme preuve de la date d'achat.
Votre outil doit etre renvoyé a votre distributeur dans un etat acceptable et propre, dans son emballage d'origine, le cas echéant, accompagne de voitre preuve d'achat correspondante.
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE
- La période de garantie (loi 1999/44 CE) est, dans les conditions décrites ci-après, de 2 ans à compter de la date d'achat, pieces et main-d'oeuvre, contre les défauts de fabrication et les défauts matériels.
13.2. EXCLUSIONS
La garantie ne couvre pas:
- Usure naturelle par usage.
- Mauvais usage, négligence, utilisation négligente ou manque d'entretien.
- Défauts dus à une utilisation incorrecte, dommages dus à des manipulations effectuees par du personnel non autorise par Anova ou à l'utilisation de pieces de rechange non originales.
13.4. EN EN CAS D'INCIDENCE
- La garantie doit être correctement complétée avec toutes les informations demandées et accompagnée de la facture d'achat.
14 ENVIRONNEMENT

Protégier l'environnement Recyclez l'huile usee par cette machine en l'amenant dans un centre de recyclage. Ne pas verser d'huile usee dans les egouts, les terres, les rivieres, les lacs ou les mers.
Éliminez votre machine de manière ecologique. Nous ne devons pas nous débarrasser des machines avec les ordures menagères. Ses composants plastiques et metalliques peuvent être classés en fonction de leur nature et recyclés.

Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. S'il vous plaît, ne jetez pas les colis avec les ordures menagères. Jetez ces colis dans un point de collecte des déchets officiel.
15. VUE ÉCLATÉE

CC451BS
ANOVA
ENTREPRISE DISTRIBUTEUR
MILLASUR, S.L.
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, du fait de sa conception et de sa construction, et conformément au marquage CE imprimé par le fabricant, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences de sécurité et de santé pertinentes et fondamentales. des directives CE susmentionnées. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE.
Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perd sa valeur et sa validité.
Nom de la machine: TONDEUSE
Modèle: CC451BS
Norme reconnue et approuvée à laquelle il est adaptable:
Directive 2006/42/CE / Directive 2014/30/EU
Testé selon:
EN ISO 5395-1 / EN ISO 5395-2
EN ISO 14982
Sceau de l'entreprise
millsun