UniLux PRO - Lampe de poche AccuLux - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UniLux PRO AccuLux au format PDF.

📄 4 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AccuLux UniLux PRO - page 1
Caractéristiques techniques Lampe de poche AccuLux UniLux PRO, puissance lumineuse élevée, technologie LED, autonomie prolongée.
Utilisation Idéale pour les activités de plein air, le camping, les situations d'urgence et l'utilisation domestique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les contacts et remplacer les ampoules si nécessaire.
Sécurité Ne pas exposer à l'eau si non étanche, éviter les chocs violents, ne pas regarder directement la lumière.
Informations générales Compacte et légère, facile à transporter, garantie constructeur, options de recharge disponibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - UniLux PRO AccuLux

Comment charger la lampe de poche AccuLux UniLux PRO ?
Connectez le câble de chargement fourni à la prise de charge de la lampe, puis branchez l'autre extrémité à une source d'alimentation USB.
Quelle est l'autonomie de la batterie de l'AccuLux UniLux PRO ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'intensité lumineuse utilisée. En mode faible, elle peut durer jusqu'à 20 heures.
Comment changer le mode de luminosité sur l'AccuLux UniLux PRO ?
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour faire défiler les différents modes : faible, moyen, élevé et stroboscopique.
Que faire si la lampe de poche ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée. Si elle ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser la lampe en la débranchant pendant 10 secondes.
L'AccuLux UniLux PRO est-elle étanche ?
Oui, l'AccuLux UniLux PRO est étanche avec un indice de protection IPX7, ce qui signifie qu'elle peut résister à une immersion temporaire dans l'eau.
Comment nettoyer la lentille de la lampe de poche ?
Utilisez un chiffon doux et non abrasif pour essuyer délicatement la lentille. Évitez les produits chimiques agressifs.
Puis-je utiliser l'AccuLux UniLux PRO par temps froid ?
Oui, la lampe est conçue pour fonctionner dans des températures allant de -20°C à 50°C.
Comment savoir si la batterie est faible ?
La lampe clignote en rouge lorsque la batterie est faible, ce qui indique qu'il est temps de la recharger.
Est-ce que l'AccuLux UniLux PRO est garantie ?
Oui, elle est garantie 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Peut-on remplacer la batterie de l'AccuLux UniLux PRO ?
Non, la batterie est intégrée et ne peut pas être remplacée. Cependant, elle est conçue pour durer et être rechargée plusieurs fois.

Téléchargez la notice de votre Lampe de poche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UniLux PRO - AccuLux et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UniLux PRO de la marque AccuLux.

MODE D'EMPLOI UniLux PRO AccuLux

Gerätebeschreibung UniLux PROA - Ring E - NetzladerB - Riemenbefestigung F - Kfz-Lader C - Ein- / Aus-Schalter (2 Stufen) G - USB-LadekabelD - Wandhalterung H - Farbscheiben (blau, rot, grün)Technische Daten Schalterstellungen: 1 – 0 – 2 (20% - aus – 100%)Leuchtmittel Cree High Power LEDAkku/Batterien 2x2200 mAh Li-Ion (3,7 V / 4400 mAh)Ladezeit 12 h Ladespannung 5V (12-24 V / 100-240 V mit Adapter / Netzteil) Leuchtdauer bei Stufe 1 / 2 ca. 35 h / 6 h Leuchtweite ca. 1.000 m Schalterstellung 1 / Fokus ca. 30 Lumen Schalterstellung 1 / Weitwinkel ca. 50 Lumen Schalterstellung 2 / Fokus ca. 160 Lumen Schalterstellung 2 / Weitwinkel ca. 270 LumenGewicht 400 g Maße in mm 256x93x93 1. 2.Fitting the wall fixing “D” Drill two holes in the wall, 110 mm apart verti-cally. Ensure that the wall fixing is fitted close to a plug socket. Take care not to damage the mains supply cable when drilling the holes in the wall. Now use two screws to fasten the wall fixing to the wall. Charging Charge the torch for at least 12 hours before using for the first time. It is charged in the wall fixing “D” with the aid of the wall plug trans-former “G”. The torch is designed for continuous charging and is protected against overcharging. We recommend returning the torch to the wall fixing when not in use to ensure a fully-charged torch is available for use at all times. It is not possible to use the torch while it is being charged. The charging status is indicated through the LED (C): red = charging, green = ready to use. Use To use, remove the torch from the wall fixing “D”. To switch it on, push the switch “B” forward. If necessary remove the portable spotlight from the wall mounting “D”. The device is switched on by moving the switch either forwards (I) or back-wards (II). Important information Only connect the wall plug transformer “E” to an indoor 100/240 Volt alternating current supply. Do not expose the torch to wet weather and extreme temperatures. Always use a damp cloth to clean the torch. Emergency light functionWall-mounted lamp, switch setting either I or II. If the current supply to the charging station is interrupted, the light of the lamp switches itself on auto-matically.Emergency light function off: Wall-mounted lamp, switch setting 0. In the event of a power failure the lamp remains offPlease note:If stored or not used for a longer period of time, the rechargeable battery must be recharged at least once every three months. Failure to do so may lead to a seri-ous reduction in battery capacity. If regularly recharged, the batteries keep their capacity and are ready to use for several years and thus extremely robust and long-lived.Disposal information Do not throw defective Li-Ion cells or defective torches in the domestic waste. To re-move the battery, undo the fixing hook of the cover on the underside of the torch by turning in the direction of the arrow using a screwdriver and remove the cover. Remove the battery and dispose of in a suitable place (battery collection point). 24 months warranty for defectsThe manufacturer grants 24 months warranty for defects on faulty materials and workmanship. Rechargeable batteries are excluded of this warranty for defects. War-ranty for defect claims cannot be accepted in case of incorrect handling or repair.Montage de la fixation murale « D » Percez deux trous dans le mur avec un espace vertical de 110 mm. Assurez que la fixation murale soit bien fixé en proximité d’une prise et que le cable d’alimentation ne soit pas endomagé. Fixez la fixation murale au mur avec deux visses. Chargement Charger la torche au moins 12 heures avant le permier emploi. Le chargement s’effectue dans la fixation murale «D» par le transformateur d’alimentation «G» L’appareil à été conçu pour des chargements permanents et est fiable au surchar-gement. Pour assurer la disposition d’un luminaire complètement chargé, nous re-commandons de le laisser branché dans la fixation pour un chargement permanent durant le temps de non utilisation. Le luminaire ne peut être allumé durant le char-gement. L’état de charge est indiqué par la LED (C) : rouge = charger, verte = prêt à l’usage Emploi Vous pouvez retirer la torche projecteur de la fixation murale «D» en cas de besoin. Basculer l’interrupteur pour allumer l’appareil. En cas de besoin, retirez le pro-jecteur portatif du support mural « D ». Lors du positionnement du commutateur vers l’avant (I) ou vers l’arrière (II), l’appareil est mis en marche. Avertissement Le transformateur d’alimentation «E» doit être branché uniquement au courant al-ternatif de 100/240 Volt. Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou à des tempéra-tures extrêmes. Nettoyez la torche projecteur uniquement avec un tissu moite. Fonction d’éclairage de secoursLampe sur le support mural, position du commutateur sur I ou II au choix. Si l’alimentation électrique de la base de chargement est interrompue par la tension de charge, la lampe s’allume automatiquement.Fonction d’éclairage de secours éteinte : lampe sur le support mural, position du commutateur sur 0. En cas de panne d’électricité, la lampe reste éteinte.Remarque :La batterie doit être chargée au minimum une fois tous les 3 mois en cas de stocka-ge ou de non-utilisation prolongée. En cas d‘omission, il existe un risque de perte grave de capacité de la batterie. Si les consignes de chargement sont respectées, la batterie conserve sa capacité, elle reste ainsi prête à l‘emploi pendant plusieurs années et est donc très solide et résistante.Elimination des déchets Ne pas jeter des cellules Li-Ion usées ou des appareils défectueux avec les déchets domesti-ques. Retirez la batterie rechargeable, en dévis-sant les crochets du cou-vercle du bas de la coque en direction de la flèche avec un tournevis et soulevez le couvercle. Retirez la batterie rechargeable et jetezla dans un récipient approprié. Garantie légale de 24 mois Le fabricant vous accorde une garantie légale de 24 mois sur les vices de matérial et de montage. Les accumulateurs sont exclus de la garantie légale. En cas de manipulation non adéquate, le droit à la garantie est supprimé.

Description de l’appareil UniLux PRO A - Anneau E - Chargeur réseauB - Fixation par courroie F - Chargeur automobile C - Interrupteur Marche/Arrêt G - Câble de chargement USBlD - Support mural H - Disques de couleur (bleu, rouge, vert)Données techniques Position du commutateur 1 – 0 – 2 (20% - éteint – 100%)Source d’éclairage LED haute puissance CreeBatterie / Piles 2 x 2200 mAh Li-Ion (3,7 V / 4400 mAh)Temps de charge 12 heures Tension de charge 5 V (12-24 V /100-240 V adaptateur/alimentation électr.) Durée d’éclairage sur position 1/2 env. 35 h / 6 hPortée d’éclairage env. 1.000 mPosition du commutateur 1 / directionnel env. 30 lumensPosition du commutateur 1 / grand angle env. 50 lumensPosition du commutateur 2 / directionnel env. 160 lumensPosition du commutateur 2 / grand angle env. 270 lumensPoids 400 g Dimensions en mm 256x93x93

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AccuLux

Modèle : UniLux PRO

Catégorie : Lampe de poche