Chateau 7437 - Robinet de cuisine Moen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Chateau 7437 Moen au format PDF.
| Marque | Moen |
| Modèle | Chateau 7437 |
| Type de produit | Robinet de cuisine avec rince-légumes latéral |
| Utilisation | Intérieur, évier de cuisine |
| Matériau | Laiton chromé (estimation) |
| Raccordement | Eau chaude et froide par conduites flexibles |
| Installation | Sur évier ou plan de travail, trou de montage unique |
| Diamètre de trou de montage | Standard (estimé 25-35 mm) |
| Composants inclus | Corps du robinet (B), rince-légumes (A), guide-tuyau (C), plaque de comptoir (F), aérateur (O), outil pour aérateur (P) (sélect modèles) |
| Nombre de voies | 2 (eau chaude et froide) |
| Type de poignée | Levier (monocommande, selon modèle) |
| Débit | Standard (non spécifié) |
| Garantie | Garantie à vie limitée pour le propriétaire initial ; 5 ans pour usage commercial |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et eau savonneuse ; éviter produits abrasifs, alcool ou solvants |
| Pièces détachées | Disponibles via Moen (composer le 1-800-465-6130) |
| Réparabilité | Pièces remplaçables (aérateur, joints, cartouche, etc.) |
| Installation requise | Outils de base : clé, tournevis ; couper l'alimentation en eau avant démontage |
| Certifications | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - Chateau 7437 Moen
Questions des utilisateurs sur Chateau 7437 Moen
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robinet de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Chateau 7437 - Moen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Chateau 7437 de la marque Moen.
MODE D'EMPLOI Chateau 7437 Moen
Veuillez d'abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l'installation, ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi:
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA
Installation Guide Guía de Instalación Guide d'installation

7425
67425

7445
67445


7430
87430
67430

Par mesure de sécurité et pour faciliter l'installation, Moen suggère l'utilisation des outils suivants.

Spout and Handle vary by model/El surtidor y el monomando varían con el modelo/
Le bec et la poignée peuvent varier selon le modèle choisi

text_image
P A B C D E F G N H I x3 J MODELS 7423, 7437 MODELOS 7423, 7437 MODELES 7423, 7437 MODELES 7825, 7835, 7840 MODELOS 7825, 7835, 7840 MODELES 7825, 7835, 7840 M K L Option/Opción/Option F CParts List
A. Side Spray
B. Faucet Body
C. Hose Guide
D. Hose Guide Gasket
E. Hose Guide Mounting Nut
F. Deck Plate
G. Deck Plate Gasket
H. Washer
Toujours couper l'alimentation en eau avant d'enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d'eau et pour s'assurer que l'alimentation en eau a bien été coupée.
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes


Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
Liste des pièces
A. Rince-légumes latéral
B. Corps du robinet
C. Guide-tuyau
D. Joint d'étanchéité du guide-tuyau
E. Ecrou de montage du guide-tuyau
F. Plaque de comptoir
G. Joint de la plaque
de pont
H. Rondelle
I. Écrou de montage
J. Vis d'écrou de montage (3)
K. Base du bec
L. Joint d'étanchéité de la base du bec
M. Trousse de rosace
N. Tuyau de sortie
0. Aérateur
P. Outil pour aérateur (certains modèles)

text_image
1 F 2 G 1 2 1 or ou F 2 G 1 2 1Installations Options For Listed Models/ Opciones de instalación para los modelos listados/ Options d'installation pour les modèles indiqués
Option/Opción/Option (7825, 7835, 7840)

Place Faucet Body (B) into Deck Plate (F). Proceed to step 3.
Coloque el cuerpo de la mezcladora (B) en la placa de cubierta (F). Siga al Paso 3.
Placer le corps du robinet (B) puis sur la plaque de comptoir (F). Passer à l'étape 3.

- From underneath the sink, slide Washer (H) and Mounting Nut (I) over the hoses.
- Thread Mounting Nut onto Faucet Body (B) until nut is within 1/2 inch of mounting surface.
- Por debajo del fregadero, deslice la arandela (H) y la tuerca de montaje (I) sobre las mangueras.
- Enrosque la tuerca de montaje sobre el cuerpo de la mezcladora (B) hasta que la tuerca esté a
1.27 cm de la superficie de montaje - Par en dessous de l'évier, faire glisser la rondelle (H) et l'écrou de montage (I) sur les tuyaux.
- Visser l'écrou de montage sur le corps du robinet (B) jusqu'à ce que l'écrou soit à 1,27 cm (1/2 po) de la surface de montage.

text_image
5 H J NTighten Mounting Screws (J) evenly until faucet assembly is tight. If faucet is provided with 3 hoses (as shown), the Outlet Hose (N) must be facing the wall.
Apriete los tornillos de montaje (J) en forma pareja hasta que el conjunto de la mezcladora esté firme. Si la mezcladora está provista con 3 mangueras (como se muestra), la manguera de salida (N) debe estar enfrentando la pared.
Serrer les vis de montage (J) uniformément, jusqu'à ce que l'assemblage du robinet soit bien serré. Si le robinet est doté de 3 tuyaux (comme illustré), le tuyau de sortie (N) doit faire face au mur.

text_image
A6- A7 B6- B7 9
text_image
A7 A C Go to Step Vaya al paso Aller à l'étape 8Insert the hose of the Side Spray (A) into the Hose Guide (C) until Side Spray is seated in Hose Guide. Proceed to step 8.
Inserte la manguera del rociador lateral (A) dentro de la guía de la manguera (C) hasta que el rociador lateral quede asentado en la guía de la manguera. Vaya al paso 8.
Insérer le tuyau du rince-légumes latéral (A) dans le guide-tuyau (C), jusqu'à ce que le rince-légumes soit bien placé dans le guide-tuyau. Passer à l'étape 8.

Guide-tuyau installé sur évier
- Placer le joint d'étanchéité du guide-tuyau (D) sur le guide-tuyau (C). Le placer sur l'ouverture de la surface de montage.
- Pour une installation sur comptoir mince – Placer l'écrou de montage (E) pour que son extrémité la plus grosse soit orientée vers le haut.
Pour une installation sur comptoir épais – Placer l'écrou de montage (E) pour que sa petite extrémité soit orientée vers le haut. - Serrer à la main.
B6

text_image
B6 C 1 F 2 E C 3- Insert Hose Guide (C) into opening on the Deck Plate (F).
- Orient Mounting Nut (E) with large end facing up.
- Tighten by hand.
Guía de la manguera montada en la placa de cubierta - Inserte la guía de la manguera (C) en la abertura en la placa de cubierta (F).
- Oriente la tuerca de montaje (E) con el extremo grande hacia arriba.
- Apriete a mano.
Guide-tuyau installé sur plaque de comptoir - Insérer le guide-tuyau (C) dans l'ouverture de la plaque de comptoir (F).
- Placer l'écrou de montage (E) pour que l'extrémité la plus grosse soit orientée vers le haut.
- Serrer à la main.

Insérer le tuyau du rince-légumes latéral (A) dans le tuyau de sortie (N), puis le pousser le plus loin possible jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Tirer vers le bas pour tester l'enclenchement.

text_image
B7 Go to Step Vaya al paso Aller à l'étape 8Insérer le tuyau du rince-légumes latéral (A) dans le guide-tuyau (C), jusqu'à ce que le rince-légumes soit bien placé sur la plaque de comptoir (F). Passer à l'étape 8.

text_image
9- Attach fl exible lines to shutoff valves.
- Tighten with wrench until secure.
- Conecte las líneas fl exibles a las válvulas de cierre.
- Apriete con una pinza hasta que esté fi rme.
- Attacher les conduites fl exibles aux robinets d'arrêt.
- Serrer à l'aide d'une clé jusqu'à ce que le tout soit bien fi xé.

text_image
10 Cold Frio Froid Hot Caliente ChaudTurn hot and cold shutoff valves to the on position. Check for leaks.
Abra las válvulas de cierre fría y caliente. Verifique si hay pérdidas.
Ouvrir les robinets d'arrêt d'eau chaude et d'eau froide. S'assurer qu'il n'y a aucune fuite.

text_image
11 O P 7840To flush debris from the plumbing system:
Remove the Aerator (O) by unthreading by hand or by using the included Aerator Tool (P) provided with select models.
Para enjuagar la basura del sistema de tuberías:
Retire el aireador (0) desenroscándolo a mano o con la herramienta del aireador (P) provista con modelos selectos.
Pour évacuer les débris de la plomberie :
Retirer l'aérateur (0) en le dévissant à la main ou en utilisant l'outil pour aérateur (P) fourni avec certains modèles.

Replace the Aerator (0) and tighten by hand.
Vuelva a colocar el aireador (0) y apriete a mano.
Replacer l'aérateur (0) et serrer à la main.
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d'oeuvre. Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la «période de garantie des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d'oeuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d'affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d'achat originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d'oeuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service habituels, s'avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l'adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l'utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s'applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d'achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d'installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l'utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l'alcool ou des solvants organiques, qu'ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d'oeuvre et aux dommages causés durant l'installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu'elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l'aptitude d'utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s'appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d'autres droits soient applicables selon l'état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d'écrire à Moen Inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d'inclure une preuve d'achat, d'inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone.
