GZM 120 - Mélangeur de ciment Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GZM 120 Güde au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Mélangeur de ciment Güde GZM 120, puissance 1200 W, capacité de mélange 120 L, vitesse réglable, poids 40 kg |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le mélange de ciment, béton, mortier et autres matériaux de construction |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les câbles et les connexions, nettoyer les accessoires après utilisation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas dépasser la capacité maximale, débrancher l'appareil lors du nettoyage |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - GZM 120 Güde
Questions des utilisateurs sur GZM 120 Güde
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Mélangeur de ciment au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GZM 120 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GZM 120 de la marque Güde.
MODE D'EMPLOI GZM 120 Güde
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
Caractéristiques Techniques GZM 120 N° de commande 55459 Tension d‘alimentation / Fréquence du secteur 230 V ~ 50 Hz Puissance nominale 2000 W Degré de protection IP44 max. Volume de la cuve 80 l Dimensions totales 830 x 775 x 865 Mm Poids 135 kg Vitesse de rotation du tambour de mélange 30 U/min Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique L
Distance 1 m, Hauteur au-dessus du sol 1,55 m 83 db(A) Niveau de puissance acoustique mesuré L
Niveau de puissance acoustique garanti L
71 db(A) 92 db(A) max. Volume de la cuve, Sable / Granulat 0-3 mm, Humidité de l‘air 4-10% max. Mesuré selon EN ISO 3744; Incertitude K = 3 dB (A), Portez une protection auditive! Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez vous de façon responsable vis-à-vis d’autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Eectuez les premiers gestes de secours et appe
lezrapidement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travaildoit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN13164. Il est nécessaire de compléter immédia- tement lematériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Utilisation Conforme à la destination La bétonnière est destinée à l‘utilisation domestique à la maison ou dans le jardin. Elle est destinée exclusi- vement à la fabrication du béton et du mortier. Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Les horaires de fonctionnement Conformément à l‘ordonnance de septembre 2002, relative à la protection du bruit des machines, il est interdit d‘utiliser une bétonnière le dimanche et les jours fériés, ainsi que les jours ouvrables à partir de 20h jusqu‘à 7h, sur les territoires désignés par le plan territorial pour habitations propres, dans les zones communes et les zones d‘habitation particulières, sur le territoire de petites citées, sur le territoire à des ns particulières, servant aux loisirs, sur le territoire des bains et cliniques, sur le territoire des pensions/ centre d‘hébergement, ainsi que sur les territoires hospitaliers et maisons de santé. Veuillez respecter également le règlement régional relatif à la protection contre le bruit. Risques résiduels Malgré le respect de la désignation et de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent per- sister, conditionnés par la construction déterminée par le but d‘utilisation. Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les consignes de sécurité et l‘utilisation en conformité avec la destination ainsi que le mode d‘emploi. L‘attention et la prudence réduisent le risque de bles
sures des personnes et le risque d‘endommagement. Risque de blessures! Risque de blessures des mains et des doigts en cas d‘insertion de la main dans la cuve de la bétonnière en rotation. La protection contre le risque d‘accrochage ou d‘enroulement par le distributeur rotatif n‘est pas réalisable (voir prEN 12151). FRANÇAIS25
ATTENTION ! Électrocution! Il existe un risque d’électrocution! Risque d‘électrocution en cas d‘utilisation de câbles de raccordement incorrects. Contact avec les pièces conductrices de tension pour pièces de construction électriques ouvertes. D‘autres risques non apparents peuvent persister malgré toutes les mesures de protection adop
tées. Consignes de sécurité An de vous protéger, ainsi que d‘autres personnes, des risques et blessures éventuels, respectez les consignes suivantes. La machine ne doit pas être utilisée pendant le transport. Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé de porter des articles de protection, tels que masque antipoussière, gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes et protection acoustique. Ne touchez pas le ciment ou les additifs, ne les respirez pas (formation de poussière) et ne les avalez pas. Lors du remplissage et du vidage de la cuve de la bétonnière, portez une tenue de protection. Portez des gants, des lunettes de protection et un masque contre la poussière. Respectez les règles locales de prévention d‘accidents et les règles de sécurité dans la zone de travail. Veillez à des conditions d‘éclairage susantes. La bétonnière peut être utilisée seulement après le montage complet de toutes les pièces. Installez et utilisez la bétonnière uniquement sur une surface solide, droite (protégée contre le bascule
ment). Pour éviter tout risque de trébuchement, retirez tous les obstacles de la zone de travail. L‘utilisateur est responsables envers les tiers dans la zone de travail. Ne faites pas fonctionner la bétonnière sans surveil
lance. empêchez aux enfants l‘accès à la bétonnière. Utilisez la bétonnière uniquement pour des travaux indiqués dans le chapitre „Utilisation en conformité avec la destination“. Ne modiez ni la machine ni les parties de la machine. Mettez la bétonnière en marche seulement lorsque les dispositifs de sécurité sont complets et sans endommagement. Contrôlez si toutes les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, si elles ne coincent pas ou si certaines pièces ne sont pas endommagées. An d‘assurer le fonctionnement sûr de la machine, il est nécessaire que toutes les pièces soient correctement mont Les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés par un atelier agréé, faute de stipulation contraire dans le mode d‘emploi. Remplacez immédiatement les pièces de la machine défectueuses ou endommagées. Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés. Utilisez uniquement des pièces détachées d‘origine. L‘utilisation d‘autres pièces détachées peut engendrer des accidents/blessures de l‘utilisateur. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité. Sécurité électrique Le non respect peut mettre la vie en danger. Le fonctionnement est autorisé unique- ment avec un disjoncteur diérentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ). AVERTISSEMENT! Avant d‘ouvrir le carter, déconnecter de l‘alimentation. Le fonctionnement n‘est autorisé qu‘avec un carter complètement fermé. Bétonnière avec isolation de protection., (Type de protection II) Mise en marche uniquement avec le carter complet et parfaitement fermé. Avant d’utiliser la machine, contrôlez si les câbles de raccordement ne sont pas endommagés ou vieillis. N’utilisez jamais des câbles de raccordement défectueux. N’utilisez pas les câbles de raccordement à des ns auxquelles ils ne sont pas destinés. Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants. N’utilisez pas le câble de raccordement pour retirer la che de la prise. Les câbles de raccordement longs et ns provoquent une baisse de tension. Le moteur n’atteint plus sa puissance maximale, le fonctionnement du dispositif est réduit. En cas d’utilisation d’un tambour à câble, il est nécessaire de dérouler complètement le Lors du rallongement du câble d’alimentation, faites attention à ne pas le coincer, casser et à ce que la che ne soit pas mouillée. Utilisez uniquement des câbles de raccordement avec che en caoutchouc pour conditions diciles, protégée contre les éclaboussures d’eau. N’utilisez aucun raccord électrique provisoire. Ne re
tirez jamais les dispositifs de protection, ne les arrêtez pas et ne les mettez pas hors service. Version des câbles de raccordement selon IEC 60245- 4 1980 (DIN 57 282) avec marquage H 07 RN-F ou équivalents. Section minimale de 3 x 1,5 mm2 jusqu’à une longueur maximale de 25 m. En cas de longueur de plus de 25 m, section minimale de 2,5 mm2. Le branchement électrique ou réparations sur un appareil électrique doivent être réalisés par un électricien agréé en respectant les règles locales en matière des mesures de protection. FRANÇAIS26 Les réparations des pièces électriques doivent être ré-alisés par le fabricant ou par les entreprises désignées par le fabricant.AVERTISSEMENT! La classe de protection II est conservée uniquement à condition d‘utiliser lors des réparations des matières d‘isolation/pièces d‘origine et sans modier les distances d‘isolation. FonctionnementN‘introduisez jamais les mains dans la cuve de la bétonnière en rotation. (mélangeur en rotation). Respectez la distance de sécurité susante de la bétonnière. Évitez tout contact avec les parties en rotation ou mobiles de la machine.Remplissez et videz la cuve de la bétonnière unique ment avec le moteur en marche.Faites attention au sens des rotations de la cuve de la bétonnière.Ne modiez pas les rotations du moteur, celles-ci régulent la vitesse maximale sûre du travail et protègent le moteur et toutes les parties rotatives de l‘endommagement provoqué par une vitesse excessive.Contrôlez la stabilité de la bétonnière. Lorsque la cuve est pleine, ATTENTION lors du vidage.Retirez toujours la che de la prise avant:• Le déplacement et le transport• Les travaux de nettoyage, d‘entretien et des réparations• Dépannage• Contrôlez si les câbles de raccordement ne sont pas noués ou endommagés.• Abandon (même en cas de courtes interruptions)StockageConservez les dispositifs non utilisés dans un endroit sec et fermé à clé.TransportDéplacez les bétonnières qui ne sont pas destinées par le fabricant à l‘attelage uniquement manu ellement. Consignes de travailRéalisation du mélange:1. Remplissez la cuve avec de l‘eau et ajoutez quel ques pelles d‘additif (sable, gravillons…)2. Ajoutez quelques pelles de liant (ciment, chaux…)3. Répétez les points 1 et 2 jusqu‘à obtenir le mélange souhaité.4. Laissez le mélange tournerPour les informations sur la composition et la qualité du mélange, prenez conseil auprès d‘un spécialiste.SymbolesAttention! Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation.Toujours porter des lunettes protec-trices en travaillant avec la machine.Portez des gants de protection !Portez des chaussures de sécurité avec pointes en acier ! typelabels - warnings - branding - positionsCUT CONTOUR:!!! all stickers are shown in original size !!! STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR Don´t print!Just for example! Güde GmbH & Co. KG - Birkichstraße 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland CURRENTPRODUCTION YEAR Attention! The current production year is part on our typelabels. It`s strictly required to update this part of the typelabel and insert the correct current production year. Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 • D-74549 Wolpertshausen Baujahr:
tonnière uniquement sur une surface solide et droite. Niveau d‘intensité acoustique L
symbole CE Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appelezra- pidement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure Entretien Avant de procéder à n‘importe quelle intervention sur l‘appareil, débranchez la che du câble d‘alimentation de la prise. Avant chaque utilisation, eectuer un contrôle visuel an de détecter d‘éventuelles détériorations de l‘appareil et notamment du câble d‘alimentation et de sa che. Ne pas mettre en marche la pompe en cas de détério
rations constatées sur la pompe ou sur les dispositifs de sécurité. Les réparations d‘un appareil défectueux doivent être réalisées exclusivement par le service après-vente. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Ne pas nettoyer l’appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inammables ou toxiques. Utiliser uniquement un chion humide, en veillant d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise électrique. Graissez régulièrement toutes les pièces métalliques mobiles (roues, dispositif rotatif). Attention ! En cas de dommage du câble d‘alimentation de cet appareil, il est nécessaire de le faire remplacer par le fabricant ou par son service après-vente ou par une autre personne qualiée, an d‘éviter tout risque. Seul un appareil régulièrement entretenu et traité peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures En cas de besoin, vous trouverez la liste de pièce détachées sur les pages web www.guede.com. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’a La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces infor
mations se trouvent sur la plaque signalétique. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
FRANÇAIS28 Elimination Les piles usagées et les déchets d‘équipements électriques et électro
niques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les piles usagées et les déchets d‘équipements électriques et électroniques doivent être collectés et éliminés séparément. Retirez les piles, accumulateurs et ampoules usagés des appareils avant de les jeter. Renseignez- vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur sur les centres de recyclage et les points de collecte. En fonction de la réglementation locale, les détaillants peuvent être tenus de rep
rendre gratuitement les piles usagées et les déchets d‘équipements électriques et électroniques. Contribuez à réduire la demande de matières premières en réu
tilisant et en recyclant vos piles et équi- pements électriques et électroniques usagés. Les piles usagées (en particulier les piles au lithium-ion) et les déchets d‘équipements électriques et électro
niques contiennent des matériaux préci- eux et recyclables qui peuvent avoir un impact négatif sur l‘environnement et votre santé s‘ils ne sont pas éliminés de manière écologique. Eacez les données personnelles éventuellement présentes sur votre ancien appareil avant de le mettre au rebut. Résolution d’une panne Panne Cause Suppression Moteur ne démarre pas Manque de tension Contrôlez la tension. Les caracté- ristiques techniques gurant sur la plaque signalétique doivent correspondre à la tension du secteur électrique. Câble défectueux Faites contrôler ou remplacer (élec
tricien) Moteur gronde, tourne, mais pas la cuve Condensateur défectueux Machine pour réparation -service après-vente La machine tourne mais se bloque ou s‘arrête automatiquement sous faible charge Câble de rallongement trop long ou sa section trop petite Câble de rallongement min. 1,5 mm2 longueur max. 25 m Prise trop loin du branchement principal, section du câble de raccor
dement trop petite Pour câble plus long section min. 2, 5 mm2 La pression d‘appui de la roue manuelle est trop faible Ressort d‘appui pas assez tendu Serrez la vis sur le ressort d‘appui La cuve ne tourne pas après la mise en marche Courroie cunéiforme défectueuse ou tension inadéquate Remplacement de la courroie cunéiforme
Notice Facile