BH1-48R-N - Barbecue Fisher & Paykel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BH1-48R-N Fisher & Paykel au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Barbecue à gaz, 48 pouces, 4 brûleurs en acier inoxydable, puissance totale de 80 000 BTU |
|---|---|
| Matériaux de construction | Acier inoxydable, grilles en fonte émaillée |
| Dimensions | Largeur : 122 cm, Profondeur : 61 cm, Hauteur : 120 cm |
| Capacité | Surface de cuisson de 3 200 cm² |
| Utilisation | Idéal pour la cuisson de viandes, légumes et fruits de mer, avec des options de cuisson directe et indirecte |
| Entretien | Nettoyage régulier des grilles et des brûleurs, vérification des tuyaux de gaz |
| Sécurité | Équipé d'un système d'allumage électronique, vérification des fuites de gaz recommandée avant utilisation |
| Accessoires inclus | Housse de protection, ustensiles de barbecue |
| Garantie | Garantie limitée de 5 ans sur les brûleurs |
| Informations générales | Compatible avec les bouteilles de gaz propane et les installations de gaz naturel |
FOIRE AUX QUESTIONS - BH1-48R-N Fisher & Paykel
Questions des utilisateurs sur BH1-48R-N Fisher & Paykel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Barbecue au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BH1-48R-N - Fisher & Paykel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BH1-48R-N de la marque Fisher & Paykel.
MODE D'EMPLOI BH1-48R-N Fisher & Paykel
Modèles 36 et 48" BH1
y Ne tentez d’allumer aucun appareil. y Ne touchez à aucun interrupteur électrique. y N’utilisez aucun téléphone dans l’édifice. y Appelez immédiatement votre fournisseur degaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivez les consignes du fournisseur de gaz. y S’il vous est impossible de joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un centre d’entretien ou le fournisseur de gaz. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions de ce manuel peut provoquer un incendie ou une explosion causant des dommages matériels, des blessures ou lamort.
Les modèles illustrés dans ce guide d’utilisation peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web à l’adresse indiquée sur la couverture arrière ou contacter votre détaillant Fisher&Paykel. Mesures de sécurité et de précaution 3 Modèles de gril 6 Dimensions du produit 7 Installation Emplacement du gril et des dégagements 8 Détails d’une construction intégrée 12 Branchement du gaz 14 Test de détection des fuites 17 Réglages des brûleurs 18 Installation de l’ensemble du radiant 19 Liste de contrôle de l’installateur 20 Utilisation du gril Instructions d’allumage 21 Cuisson sur gril 23 Utilisation du système a fumoir 29 Utilisation de la rôtissoire 30 Entretien et nettoyage 34 Dépannage 37 Service 38 FR2
À L’INTENTION DE NOS CLIENTS
IMPORTANT! Ne pas jeter le matériau d’emballage (boîte, palette, sangles) avant d’avoir inspecté l’unité. Inspecter le produit pour vérifier qu’il n’a pas été endommagé pendant l’expédition. En cas de dommages, contacter le transporteur et entamer une déclaration pour dommage. DCS by Fisher & Paykel n’est en aucun cas responsable des dommages pendant l’expédition. Nous vous remercions d’avoir choisi ce barbecue de la série DCS Professional BH1. Ce guide d’installation et d’utilisation contient des informations précieuses sur la façon d’installer, d’utiliser et d’entretenir correctement votre nouvel appareil pour des années de cuisson sûre et agréable. S’il vous plaît remplir et soumettre votre enregistrement de produit en visitant notre site Web à www.dcsappliances.com et en sélectionnant “Support” sur la page d’accueil puis en sélectionnant “Enregistrement du produit”. Pour plus de commodité, vous pouvez répondre aux questions sur les produits auprès d’un représentant du service à la clientèle de DCS à l’adresse www.dcsappliances.com ou par courriel à: customer.care@fisherpaykel.com. Veuillez écrire le modèle, le code et les numéros de série sur cette page pour référence (se trouve sur le côté intérieur droit, derrière la poignée de la lèchefrite, voir page 20). NUMÉRO DE MODÈLE CODE NUMÉRO DE SÉRIE3 MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION AVERTISSEMENT! Risque d’incendie Ne faites pas fonctionner le gril sous une construction combustible non protégée. Utilisez-le seulement dans un lieu bien aéré. N’utilisez pas l’appareil à l’intérieur de bâtiments, garages, abri, structure couverte ou autres lieux clos. Cet appareil est conçu pour un usage en plein air uniquement. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation Si vous possédez une bouteille supplémentaire ne la rangez JAMAIS proximité ou en dessous du gril Ne remplissez jamais le réservoir au-delà des 3/4 N’entreposez pas de bouteille de gaz pleine à la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voiremortelles. AVERTISSEMENT! Risque de surface brûlante Les parts accessibles peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation. Ne touchez pas les unités de surface ou les zones proches du gril. Le capot doit être ouvert avant d’allumer le gril. Ne laissez jamais des vêtements ou autres matériaux inflammables en contact ou à proximité d’une grille, d’un brûleur ou d’une surface chaude tant qu’ils n’ont pas refroidi. Les tissus peuvent s’enflammer et causer des blessures. Ne vous penchez jamais au-dessus d’un gril ouvert. Ne faites jamais fonctionner le gril sans un bac à graisse. Lorsque vous allumez un brûleur, faites très attention à ce que vous faites. Assurez-vous de bien enfoncer le bouton d’allumage lorsque vous tentez d’allumer le gril. Lorsque vous utilisez le gril, évitez de toucher la grille du brûleur ou la zone immédiate car celle-ci devient très chaude et peut causer des brûlures. La graisse est inflammable. Laissez toute graisse chaude refroidir avant d’essayer de la manipuler. Évitez de laisser la graisse s’accumuler dans le ramasse-gouttes. Nettoyez souvent. Évitez de vous brûler à la vapeur; n’utilisez pas d’éponge ou de chiffon mouillé pour nettoyer le gril quand il est chaud. Certains produits de nettoyage produisent des vapeurs nocives ou peuvent prendre feu s’ils sont appliqués à une surface chaude. Pour éviter toute brûlure, utilisez des outils de barbecue à manches longs. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT! Risque d’explosion Si vous sentez une odeur de gaz, n’utilisez pas l’appareil Ne vaporisez jamais d’eau sur feux de graisse, une violente explosion de vapeur peut en résulter. Éteignez tous les brûleurs, puis étouffez le feu ou les flammes ou utilisez un extincteur à poudre chimique ou un extincteur à mousse. Ne chauffez pas de récipients alimentaires non ouverts, tels que des canettes - l’accumulation de pression peut provoquer l’éclatement du récipient. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou la mort.
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique, de blessures corporelles ou de dommages lors de l’utilisation de cet appareil, conformez-vous aux consignes de sécurité importantes énumérées ci-dessous: AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique Cet appareil (moteur de rôtissoire) est équipé d’une fiche bipolaire avec terre pour vous protéger contre les risques d’électrocution. Elle doit être directement branché dans une prise triphasée correctement mise à la terre ou dans une rallonge triphasée mise à la terre prévu pour la puissance du moteur de la rôtissoire et homologué pour l’usage extérieur marquée W-A. Ne coupez pas ni ne retirez la broche de terre de cette fiche. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique ou la mort.
FR4 MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES! y Ne rangez pas d’objets pouvant intéresser les enfants autour ou en dessous du gril, dans le chariot ou une enceinte de maçonnerie. Ne laissez jamais les enfants ramper à l’intérieur d’un chariot ou d’une enceinte. y Il ne faut ni attacher ni connecter une bouteille de propane, ni déplacer ni modifier les raccords de gaz lorsque le gril fonctionne ou qu’il est chaud. y Nettoyez le grill et effectuez un entretien général deux fois par an. Surveillez toute apparition de corrosion, de fissures ou activité d’insectes. Inspectez soigneusement le détendeur, les tuyaux, les têtes de brûleurs, les obturateurs d’air et la section venturi/valve. Fermez toujours le gaz à la source (bouteille ou conduite d’alimentation) avant d’inspecter les pièces. y Après une période de remisage ou de non utilisation (pendant l’hiver par exemple), le gril au gaz doit être inspecté pour toute présence éventuelle de fuites de gaz, toute détérioration, un bon assemblage et toute obstruction des brûleurs avant utilisation. y Ouvrez toujours le couvercle du gril d’une main recouverte, en vous y prenant lentement, afin de laisser s’échapper la chaleur et la vapeur. y N’essayez pas d’allumer cet appareil sans avoir lu la section «INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE» de ce manuel (page 21). y Après avoir allumé les brûleurs, veillez à ce que les brûleurs fonctionnent normalement (voir page 18). y Évitez de laisser la graisse s’accumuler dans le ramasse-gouttes. Nettoyez souvent. y N’utilisez pas de papier aluminium pour recouvrir les ramasse-gouttes ou les grilles du gril ou les radiants. Ceci peut sérieusement affecter le débit d’air de combustion ou retenir une quantité excessive de chaleur dans la zone de contrôle. Cela peut faire fondre les boutons ou les boutons d’allumage. y Ne pas faire fonctionner avec un cordon ou une fiche endommagés ou après les défauts de fonctionnement ou si l’appareil est endommagé de toute façon. Contactez le fabricant pour la réparation. y Ne laissez pas le cordon de la rôtissoire pendre par-dessus le bord d’une table ou toucher des surfaces chaudes. y N’utilisez pas un appareil de cuisson extérieur pour des buts autres que prévu. y Pour assurer votre propre sécurité, habillez-vous de façon appropriée. Ne portez jamais de vêtements ou de manches lâches lorsque vous utilisez cet appareil. Certains tissus synthétiques sont extrêmement inflammables et ne doivent pas être portés pendant la cuisson. Seuls certains types d’ustensiles en verre, vitrocéramique calorifugée, poterie ou émaillés sont appropriés pour être utilisés avec un gril. Ces matériaux peuvent se briser à la suite de changements de température subits. Utilisez-les seulement à feu doux ou moyen selon les instructions du fabricant. y Les araignées et insectes peuvent faire leur nid dans les brûleurs du gril, empêchant ainsi le gaz de s’écouler au travers du brûleur. Le gaz circulera de l’avant du brûleur dans le tableau de commande. Ceci est très dangereux et peut provoquer un feu derrière le panneau des valves, ce qui endommagerait les composants du gril et rendrait son utilisation dangereuse. y Gardez la zone entourant le gril libre de matériaux combustibles et de rebus, ou de fluides et vapeurs combustibles tels que l’essence ou du liquide d’allumage pour charbon de bois. N’obstruez pas le débit de l’air de combustion et de ventilation. y N’utilisez jamais le gril s’il vente. Si vous vous trouvez dans une région où il vente constamment (bord de mer, sommet de montagne, etc.), vous devez utiliser un coupe-vent. Respectez toujours les dégagements spécifiés. y Si vous utilisez les brûleurs latéraux en option, servez-vous toujours d’ustensiles à fond plat assez grands pour couvrir les brûleurs latéral. Ajustez la flamme pour qu’elle ne chauffe que le fond du récipient afin de ne pas mettre le feu aux vêtements. Placez les poignées à l’écart des bords ouverts de l’appareil pour éviter de causer des brûlures dues à un renversement accidentel du contenu des récipients. Tenez la poignée du récipient pour empêcher tout mouvement de l’ustensile vous retournez ou remuez la nourriture. Pour assurer un bon allumage et une bonne performance des brûleurs, gardez les ports dans un état propre. Il faut les nettoyer périodiquement pour garantir des performances optimales.5 MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES! y Nettoyez le gril avec précaution. Évitez de vous brûler à la vapeur; n’utilisez pas d’éponge ou de chiffon mouillé pour nettoyer le gril quand il est chaud. Certains produits de nettoyage produisent des vapeurs nocives ou peuvent prendre feu s’ils sont appliqués à une surface chaude. y Assurez-vous que les boutons du gril sont fermés et que le gril est froid avant d’utiliser des nettoyants aérosol à proximité. L’élément chimique qui produit le jet de vaporisation peut, en présence de chaleur, s’enflammer ou provoquer la corrosion des parties métalliques. y Ne pas placer la plaque de la plaque chauffante sur le dessus de la gâchette hybride (gauche) du brûleur. y Ne placez pas grils à viande (Modèles BH1-36RGI et BH1-48RGI seulement) côte à côte sur la grille. y Ne grillez jamais sans que le ramasse-gouttes et le récipient à graisse ne soient en place et enfoncés jusqu’au fond du gril. Sans cela, de la graisse chaude pourrait s’écouler vers le bas et créer un risque d’incendie ou d’explosion. y Si une unité de chariot est stockée à l’intérieur, assurez-vous qu’elle est froide, pliez l’étagère latérale vers le bas, puis poussez la grille, ne tirez jamais. Ne jamais pousser ou tirer sur les tablettes latérales. Si LP, le cylindre doit être décroché et le cylindre GPL stocké à l’extérieur dans un endroit bien ventilé, hors de portée des enfants. y N’utilisez pas de charbon de bois ou de liquide d’allumage dans le gril. y Gardez les cordons électriques et le cordon du moteur de la rôtissoire à l’écart des parties chaudes du gril et de l’eau (piscines, fontaines, flaques). y N’utilisez jamais une bouteille de propane bosselée ou rouillée. Gardez les ouvertures de ventilation du boîtier de la bonbonne dégagées et libres de débris. y Utilisez seulement des gants isolants secs: des gants humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures à cause de la vapeur. N’utilisez pas de serviette ou de chiffon épais à la place de gants isolants. Évitez de toucher les parties chaudes du gril ou de la grille de brûleur avec les gants isolants. y Si vous possédez ou utilisez une bouteille supplémentaire, ou si elle est déconnectée, ne la rangez JAMAIS à proximité ou en dessous du gril ou d’un poêle, ni près d’une quelconque source d’ignition ou de chaleur. Un autocollant métallique portant cet avertissement est fourni avec le gril pour vous rappeler cette consigne, ainsi qu’à votre famille et aux autres personnes qui pourraient utiliser le gril. Apposer cet autocollant à proximité de votre gril. Autocollant FR6
Hauteur totale de la grille 24 ¼ (616) 24 ¼ (616) 24 ¼ (616)
Profondeur totale de la grille (sauf poignée et cadrans) 26 ⅝ 676 26 ⅝ 676 26 ⅝ 676
Profondeur du châssis 22 ⁄ (567) 22 ⁄ (567) 22 ⁄ (567)
Hauteur du châssis 10 (254) 10 (254) 10 (254)
Largeur totale de la grille avec le moteur de la rôtissoire 53 ⁄ (1357) 53 ¼ (1352) 41 ⅝ (1057)
BH1-48RGI Modèle Illustré FR8 INSTALLATION Emplacement du gril et des dégagements IMPORTANT! Avant toute installation, retirez les supports d’expédition du gril. Pour ce faire, desserrer les 4 vis sur le dessous du gril qui maintiennent les supports au gril. Retirez les supports en les faisant glisser et resserrer les vis. Emplacement Pour déterminer un emplacement approprié, vous devez tenir compte de plusieurs éléments: exposition au vent, proximité de chemins de circulation, nécessité de garder les conduites d’alimentation en gaz ou électrique le plus court possible et à l’écart de toute source de chaleur. Placez l’appareil dans un lieu bien aéré uniquement. Ne construisez pas le gril sous une enceinte combustible non protégée. Ne placez jamais le gril à l’intérieur d’un bâtiment, garage, abri, passage couvert ou autre lieu clos de ce type. Durant un usage intensif, le gril produit beaucoup de chaleur et de fumée: veillez à ce qu’il y ait assez d’espace pour que celle-ci puisse se dissiper. Si on place le gril dans un endroit venteux, essayez de le placer de manière à ce que le vent dominant souffle de l’air sur l’avant du gril telle que l’indique la Fig. 01b. Ceci permettra le gril de ventiler de l’air chaud à travers l’arrière du gril. En outre, ceci empêchera de souffler toute la fumée vers quelqu’un qui cuisine sur le gril. Si le gril doit être placé dans un endroit venteux où le vent dominant se trouve à l’arrière du gril, il faut installer un coupe-vent. Le coupe-vent doit être fabriqué de manière à empêcher le vent d’entrer dans le conduit de sortie sur l’arrière de l’unité comme l’indique la Fig. 01c. L’emplacement du coupe-vent relatif à l’arrière du gril se doit tenir aux dégagements pour les constructions combustibles et non combustibles comme définis dans ces instructions. Voyez les pages suivantes. En qualité d’appareil à gaz de haute performance, le gril requiert de grandes quantités d’air pour supporter le processus de combustion. Votre gril est conçu pour aspirer l’air par la section du panneau de valves et pour envoyer les produits d’échappement à travers l’espace d’échappement sur l’arrière de la hotte. Utiliser le gril dans des conditions venteuses peut perturber le débit adéquat de l’air dans le gril, entraînant ainsi une moindre performance ou, dans certains cas graves, en provoquant une accumulation de chaleur dans la zone du panneau de valves. Ce qui peut provoquer des problèmes tels que la fonte des brûleurs ou des risques de brûlures lorsque les surfaces du panneau de valves deviennent trop chaudes au toucher. Dans des conditions de grand vent, il vaut mieux ne pas utiliser le gril. Si vous vivez dans une région fréquemment exposées aux grands vents, ou à un vent directionnel constant, l’installation d’un coupe-vent est recommandée. Si vous avez un chariot de gril, il vaut mieux positionner l’unité de manière à ce que le vent dominant souffle dans le panneau de valves, supportant ainsi le débit d’air approprié. Les vents qui frappent l’arrière du gril directement auront le plus de chances de provoquer des problèmes, bien qu’un vent soufflant le long de l’espace d’échappement sur l’arrière peut également être problématique. Veuillez noter que tout dommage du gril résultant de son utilisation dans des conditions venteuses, tel que la fonte des boutons ou des fils d’allumeurs, ou encore la décoloration du panneau de valves provoquée par l’accumulation de chaleur, est exclu de la couverture de garantie.9 INSTALLATION Emplacement du gril et des dégagements IMPORTANT! Les raccords de gaz, le régulateur et le robinet d’arrêt fournis par l’installateur doivent être facilement accessibles. Le vent qui frappe le gril pendant son utilisation, particulièrement les vents soufflant dans ou sur cet espace de hotte, peut entraîner une performance médiocre et, dans certains cas, peut rendre le panneau de commande extrêmement chaud. Si le vent est un problème, il faut ajouter un coupe-vent. Le coupe-vent doit être supérieur au haut de l’ouverture sur l’arrière du gril. Le dégagement entre le coupe-vent et le gril doit être 3 po (76mm) min. pour les matériaux non combustibles et 18 po (457mm) min. pour les matériaux combustible. FLUX D'AIR, ADMISSION PRINCIPALE
HAUTEUR DE FLAMME ÉVACUATION ÉVACUATION FR10 INSTALLATION Espaces de dégagement pour une construction non combustible* Prévoyez une distance de 76 mm (3 po) minimum entre l’arrière du gril et la construction non combustible afin de pouvoir ouvrir le couvercle complètement. Il est conseillé de prévoir au moins 153 mm (6 po) de dégagement latéral et de l’arrière par rapport à la construction non combustible, au-dessus de la surface de cuisson, comme espace de comptoir. Si vous prévoyez utiliser la rôtissoire, cet espace est essentiel pour le dégagement du moteur et de la broche. Le gril peut être adjacent à la construction non combustible, au-dessous de la surface de cuisson (Fig. 02). Emplacement du gril et des dégagements AAA A A
*DÉFINITION DES MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLE - Matériau incapable d’être enflammé et brûlé tel que les matériaux composés entièrement, ou un mélange, d’acier, de fer, de brique, de tuile, de béton, d’ardoise et de plâtre. IMPORTANT! y Le non-respect des dégagements requis pose un risque d’incendie pouvant causer des dommages matériels ou des blessures graves. y Le Gril BH1 est conçu pour fonctionner à l’extérieur. Prévoyez des dégagements minimum recommandés pour toutes les surfaces (combustibles et non combustibles) pour une performance optimale. Le matériau non combustible dans la zone de dégagements minimum pourrait entraîner une décoloration ou une détérioration. y Si un matériau non combustible tel que le stuc recouvrant un matériau combustible comme le bois, la distance de dégagement minimum doit être tenue au bois. La présence d’un matériau non combustible à l’intérieur de la zone de dégagement n’élimine pas la zone de dégagement minimum au matériau combustible FIG. 02DIMENSIONS POUCES (MM)
Distance minimale de la surface non combustible à la gril 3 (76) SURFACENON-COMBUSTIBLE
Généralités Le gril est conçu pour être placé facilement dans une enceinte de maçonnerie encastrée. Pour les applications non combustibles, on enfonce le gril dans l’ouverture illustrée à la figure 04 et on le suspend par ses brides latérales. Si vous utilisez une enveloppe isolée dans une enceinte combustible, reportez-vous l’illustration de la figure 05. L’enveloppe isolée doit être soutenue par le bas par une pièce d’appui de chaque côté et sur l’arrière, ou par une base solide. Utilisez un niveau à bulle pour vous assurer que l’unité est de niveau à la fois d’avant en arrière et d’un côté à l’autre. Si l’unité n’est pas de niveau, la combustion des brûleurs risque d’être erratique ou l’unité risque de ne pas fonctionner efficacement pour l’écoulement de graisse. Si le sol est inégal ou a une pente marquée, un nouveau nivellement doit être effectué après chaque déplacement d’une unité autoportante.11 INSTALLATION Emplacement du gril et des dégagements Enveloppe isolée Si le gril doit être placé dans une enceinte combustible, une enveloppe isolée homologuée est nécessaire. Des enveloppes isolées sont disponibles auprès de votre distributeur. Utilisez uniquement une enveloppe isolée DCS ayant été conçue et testée spécialement à cette fin. Analysezle schéma détaillé (Fig. 05) et tenez compte des dispositions à prendre pour le branchement de la conduite de gaz au coin droit arrière. Il est nécessaire de prévoir des trous de ventilation dans l’enceinte pour éviter le risque d’accumulation de gaz en cas de fuite. Les pièces d’appui ou la base de support doivent être de niveau et plates, et suffisamment solides pour supporter le gril et l’enveloppe isolée. Le comptoir doit aussi être de niveau. IMPORTANT! L’installation de ce produit dans une enceinte combustible sans enveloppe isolée pourrait entraîner un incendie, des dommages matériels et des blessures corporelles.
A A A FIG. 03 **DÉFINITION DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES - Tout matériau de structure de construction ou structure décorative fabriquée en bois, papier comprimé, fibres de plante, vinyle/plastique ou autres matériaux capables de transférer la chaleur ou d’être enflammés et brûlés. Ledit matériau sera considéré combustible même si ignifugé ou revêtu de peinture ou de plâtre. IMPORTANT! Il est recommandé d’installer un minimum de deux évents de 12 1/4 x 12 1/4 po (311 x 311 mm) afin de permettre la dissipation sécuritaire des vapeurs de gaz non brûlées en cas de fuite de l’alimentation en gaz. Ils doivent être situés de chaque côté de l’enceinte, à une distance maximale de 5 po (127 mm) du dessus. Espaces de dégagement pour une construction combustible** Un minimum de 18po (457mm) des côtés et de l’arrière du gril doit être maintenu sur la construction combustible verticale adjacente, au-dessus du niveau supérieur du comptoir. Vous devez tenir compte du fait qu’il existe un grand volume de chaleur et que la fumée s’échappera de l’arrière du gril. Ce qui risque de décolorer ou d’endommager les zones non protégées. N’installez pas le gril sous une construction combustible non protégée dans utiliser de système de ventilation sécurité feu. Il faut maintenir un dégagement minimum de 18po (457mm) sous le comptoir sur la construction combustible. Le dégagement peut être modifié en utilisant une enveloppe isolée. DIMENSIONS POUCES (MM)
Détails d’une construction intégrée Disposition standard pour une enceinte non combustible IMPORTANT! Pour installer le gril dans une enceinte non combustible, toute la construction combustible doit toujours être en dehors de la zone de dégagement de 18 po (457mm). Si l’îlot est fabriqué en stuc sur des montants en bois, le bois ne peut pas être à l’intérieur de la zone de dégagement de 18 po (457mm) du combustible, même si c’est le stuc qui touche la zone de gril. Remarque: 4x4 po (102 x 102mm) ouverture de pour conduite d’alimentation en gaz. FIG. 04 Remarque: la découpe de chaque coin doit être d’un angle de 90° pour que les tiroirs d’accès portes rentrent correctement. CAVITÉ DIMENSIONS BH1-48R BH1-36R POUCES (MM) POUCES (MM)
Hauteur maximale de la coque de l’enceinte 35 ½ (902) 35 ½ (902)
Profondeur de l’enveloppe de l’enceinte 22 ¾ (578) 22 ¾ (578)
Profondeur minimale pour l’oscillation 3 ¾ (95) 3 ¾ (95)
Largeur de la cavité de l’enceinte 45 ¾ (1162) 34 ½ (876)
Hauteur de la cavité de l’enceinte 10 ⅛ (257) 10 ⅛ (257)
Profondeur à l’ouverture de l’alimentation en gaz 18 ½ (470) 18 ½ (470)
Hauteur de l’ouverture pour les portes d’accès / tiroirs 20 (508) 20 (508)
Largeur d’ouverture pour portes d’accès / tiroirs 46 (1168) 34 (864) Remarque: reportez-vous à la norme ANSI Z21.58 pour Appareils de cuisson au gaz d’extérieur, Section 1.7 Enceintes pour systèmes autonomes d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié.13 Remarque: reportez-vous à la norme ANSI Z21.58 pour Appareils de cuisson au gaz d’extérieur, Section 1.7 Enceintes pour systèmes autonomes d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié.Remarque: 4x4 po (102 x 102mm) ouverture de pour conduite d’alimentation en gaz.Remarque: la découpe de chaque coin doit être d’un angle de 90° pour que les tiroirs d’accès portes rentrent correctement. INSTALLATION CAVITÉ DIMENSIONSBH1-48R BH1-36RPOUCES (MM) POUCES (MM)
Hauteur maximale de la coque de l’enceinte
Profondeur de l’enveloppe de l’enceinte
Profondeur minimale pour l’oscillation
Largeur de la cavité de l’enceinte
Hauteur de la cavité de l’enceinte
Profondeur à l’ouverture de l’alimentation en gaz
Hauteur de l’ouverture pour les portes d’accès / tiroirs 20 (508) 20 (508)
Détails d’une construction intégrée Disposition pour enveloppe isolée seulement FIG. 05Pour information sur la façon dont commander les tiroirs ou les portes d’accès, contactez DCS au 1.888.936.7872. FR14 INSTALLATION Branchement du gaz Exigences concernant le gaz Vérifiez le type de gaz à utiliser (gaz naturel ou propane) et assurez-vous que les indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil sont conformes à celles de l’alimentation. L’étiquette de la plaque signalétique est située sur le côté inférieur de l’égouttoir. Ne connectez jamais un tuyau à gaz non régulé à l’appareil. Vous devez utiliser le détendeur de gaz fourni avec l’unité, même si l’alimentation est contrôlée. Un robinet d’arrêt fourni par l’installateur doit être installé dans un endroit facilement accessible. Toutes les pièces fournies par l’installateur doivent être conformes aux codes en vigueur ou, en l’absence de tels codes, à la norme ANSI/NFPA 70 du National Electrical Code (Code national de l’électricité), ou norme ACNOR C22.1 du Code canadien de l’électricité, et norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code (Code national de gaz combustible), ou norme CSA-B149.1 du Code d’installation du gaz naturel ou norme CSA-B149.2 du Code d’installation du propane. Au Massachusetts, de tels dispositifsd’arrêt doivent être approuvés par le Board of State Examiners of Plumbers & Gas Fitters. Tous les produits d’étanchéité utilisés doivent être approuvés et résister aux effets du propane. N’utilisez jamais ces produits sur des raccords évasés. Toutes les connexions de gaz doivent être effectuées par un technicien qualifié conformément aux codes et règlements en vigueur. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme à la norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code. Les kits de conversion au gaz sont disponibles. Contactez votre le Centre de service à la clientèle DCS. Au moment de commander un kit de conversion au gaz, ayez sous la main le numéro de modèle et le type de gaz (naturel ou propane) de votre gril. Consommation totale de gaz du gril, les brûleurs étant tous sur Hi BH1-48RS - 126,500 Btu/hr or 133.5MJ/h BH1-48R/BH1-48RGI - 121,500 Btu/hr or 128.2 MJ/h BH1-36R/ BH1-36RGI - 92,500 Btu/hr or 97.5 MJ/h. L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être déconnectés du système d’alimentation en gaz durant les tests de pression lorsque celle-ci est supérieure à 3,5 kPa (1/2 PSIG). L’appareil doit être isolé du système d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt durant les tests de pression si la pression est inférieure ou égale à 3,5 kPa (1/2 PSIG). L’installation de cet appareil doit être conforme aux codes en vigueur ou, en l’absence de tels codes, à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 du National Fuel Gas Code. L’installation au Canada doit être conforme aux normes Standard CSA B149.1 ou B149.2 (code d’installation pour les appareils et équipements à gaz) et aux codes en vigueur. Branchement du gaz naturel Connexion: Raccord femelle 1/2 po NPT avec adaptateur évasé Pression utile: 4.0po W.C. Pression d’alimentation: 5 à 14 po C.E. Si la pression dépasse 14 po C.E., un régulateur est requis pour diminuer la pression. Renseignez-vous auprès de votre service de distribution de gaz local ou consultez les codes en vigueur au sujet de l’installation de conduites d’alimentation en gaz. Vérifiez en particulier le type et les dimensions de la conduite et de sa profondeur d’enfouissement. Le gril risque de ne pas fonctionner correctement si la conduite de gaz est trop courte. Tous les produits d’étanchéité utilisés doivent être approuvés et résister aux effets du propane. Pour connecter les raccords fournis avec le gril Effectuez l’assemblage tel qu’indiqué (Fig. 06). Utilisez le composé de filetage sur les filetages mâles uniquement. N’en mettez pas sur l’extrémité mâle du raccord 3/8 po NPT avec adaptateur évasé 3/8 po. Utilisez une seconde clé à tube pour maintenir le tuyau d’admission du gril afin d’éviter de déplacer les conduites de gaz internes du gril. Assurez-vous que la flèche du régulateur pointe en direction du débit de gaz, vers l’appareil, dans le sens opposé à l’alimentation de gaz. N’oubliez pas de placer le robinet d’arrêt fourni par l’installateur dans un endroit facilement accessible. Branchement du propane (régulateur de type 1 ou QCC1) Les grils dont les orifices sont prévus pour du propane sont équipés d’un tuyau et d’un régulateur de haute capacité pouvant être connectés à une bouteille standard de propane de 9 kg (20 lb) (Type 1). La bouteille de propane n’est pas incluse. *L'installation doit être conforme aux codes locaux ou à la norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code ou norme CSA-B149.2 du Code d'installation du propane. Raccord Raccord 1/2 po NPT x 2.0 po Régulateur 4,0 po C.E. Fond de l'appareil Le composé de filetage doit être résistant au propane Raccord 1/2 po NPT x 5.0 po Le robinet d'arrêt fourni par l'installateur doit être facilement accessible* FIG. 06 Gaz naturel15 INSTALLATION Branchement du gaz LP cart hook-up Grilles avec un ensemble tuyau / régulateur de haute capacité pour un cylindre de GPL standard de 20 lb (Type 1). Le réservoir de GPL n’est pas inclus. Le Gril est fourni avec un ensemble détendeur/ tuyau de propane installé en usine. L’ensemble a été soumis à des essais d’étanchéité. Ne pas retirer l’ensemble détendeur/tuyau du gril durant son installation. Connexion: Raccord mâle 3/8 po NPT avec adaptateur évasé 3/8 po (inclus). Un tuyau de propane avec Type 1 déconnexion rapide et régulateur sont inclus. Pression utile: 11,0 po C.E. Remarque: tous les connecteurs et les conduites de gaz doivent conformes à la norme pour les connecteurs pour appareils à gaz extérieure et maisons préfabriquées, ANSI Z21.75/CSA 6.27. Pour connecter le régulateur et le tuyau de propane à la bouteille et au robinet, assurez-vous d’abord que le robinet principal de la bouteille est complètement fermé. Bien que le débit de gaz soit arrêté lorsque le système de Type 1 est déconnecté par mesure de sécurité, fermez toujours le robinet principal de la bouteille (Fig. 07) après chaque utilisation et durant le transport de la bouteille ou de l’appareil. Insérez l’admission du régulateur dans le robinet de la bouteille et tournez le coupleur noir dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serré. Évitez de trop serrer. Ouvrez le robinet principal de la bouteille et mettez les valves de réglage du brûleur en position « HI » pendant environ 20 secondes, fermez les valves, et patientez 5 minutes pour purger l’air du système avant d’allumer les brûleurs. Avant de déconnecter le coupleur, assurez-vous d’abord que le robinet principal de la bouteille est fermé. Saisissez le coupleur et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. L’admission se dégage alors. Retirez-la de l’ouverture du robinet de la bouteille si ce n’est déjà fait. Votre station locale de ravitaillement en propane doit être équipée de façon à pouvoir remplir correctement votre bouteille. Exigences concernant la bouteille de propane Une bouteille bosselée ou rouillée peut poser un danger. Faites-la examiner par votre fournisseur de gaz. La bouteille utilisée doit avoir une bague pour protéger la soupape de bouteille. N’utilisez jamais une bouteille dont la valve est endommagée. Regardez toujours s’il y a des fuites après chaque changement de bouteille. La bouteille de propane doit être fabriquée et marquée conformément aux spécifications relatives aux bouteilles de propane publiées par le « U.S. Department of Transportation » (DOT) et porter la mention limitant leur utilisation aux systèmes de Type 1. Ne changez pas le régulateur et le tuyau fournis avec l’appareil et n’essayez pas d’utiliser un régulateur et un tuyau de Type 1 avec une valve de bouteille 510 POL standard. La bouteille doit posséder un robinet d’arrêt terminé par une sortie de valve spécifiée, selon le cas, pour une connexion de Type 1. Si l’appareil est rangé à l’intérieur, débranchez la bouteille et retirez-la de l’appareil. Les bouteilles doivent être rangées dans un lieu extérieur bien aéré, hors de portée des enfants. IMPORTANT! y Avant de connecter la bouteille de propane au régulateur, assurez-vous que tous les brûleurs et brûleurs latéraux, fumoirs et valves de rôtissoire sont en position OFF, puis ouvrez le couvercle y Ne placez pas le gril directement sur le sol ou sur toute autre surface plate sans support et ce, pour éviter d’endommager l’ensemble détendeur/tuyau avec le poids du gril. y Inspectez le tuyau, le détendeur et les connecteurs pour tout dommage éventuel. Recherchez la présence éventuelle de fissures, d’abrasions, de fragilité, de trous, de bosses et d’entailles. y Ne tentez pas de retirer, de réparer ou de remplacer l’ensemble de détendeur/tuyau vous-même. Ceci doit être effectué uniquement par un technicien qualifié agréé. Fond de l'appareil Coude de 45° 1/2 po femelle NPT x 3/8 po mâle évasé (installée sur l'appareil) Ensemble régulateur/tuyau de propane 11 po C.E. Régulateur de type 1 Robinet principal du réservoir Réservoir de propane 20 lb *L'installation doit être conforme aux codes locaux ou à la norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code ou au Code d'installation du propane CSA-B149.2 FIG. 07 Propane FR16 INSTALLATION Branchement de gaz Connexion: Tuyau LP avec un déconnexion rapide et un régulateur de type 1 inclus. Pression de fonctionnement: 11.0 po C.E. Tous les tuyaux et raccords de gaz doivent être conformes à la norme ANSI Z21.75 / CSA 6.27 pour les raccords pour appareils à gaz extérieurs et les maisons préfabriquées. Remarque: lorsqu'une unité LP est directement connectée à un système LP, vous devez suivre les consignes de branchement au gaz naturel. Si vous avez l'intention de faire fonctionner votre barbecue intégré avec du gaz de pétrole liquéfié à l'aide d'un cylindre de 20 lb-pi de type 1, un dispositif de retenue de réservoir PL intégré doit être installé avant la première utilisation du barbecue. L'installateur doit fournir un tuyau flexible ID ½et un tuyau fixe ainsi qu'un adaptateur d'évasement comme indiqué à la figure 08. L'installateur doit fournir le régulateur de gaz approprié pour réduire la pression du gaz à 11 po C.E. Branchement intégré LP Si le gril doit être installé dans une application intégrée, le gril doit être installé conformément aux directives d'installation intégrées et l'ensemble régulateur / tuyau flexible doit être retiré du produit. IMPORTANT! La tuyauterie de gaz et les connecteurs doivent être serrés dans l'enceinte pour éviter tout contact avec les pièces mobiles et les surfaces chaudes. Lorsque la tuyauterie de gaz traverse une ouverture dans l'enceinte, la tuyauterie doit être protégée sur une distance d'au moins 2 "(50 mm) de chaque côté de l'ouverture. Bas de l'unité Régulateur LP / tuyau Mur de clôture Tuyau flexible 1/2 po ID avec raccords 1/2 po NPT (non fourni) Tuyau fixe 1/2 po NPT (non fourni) Adaptateur 3/8 po Raccord évasé 1/2 po NPT femelle (non fourni) Réservoir de LP de 20 lb (non fourni) Réservoir dispositif (non fourni) FIG. 08 LP Gaz - Intégré17 INSTALLATION Test de détection des fuites IMPORTANT! L’essai d’étanchéité doit être effectuée par un technicien qualifié. Généralités Bien que toutes les connexions de gaz du gril soient testées en usine avant l’expédition, une vérification complète doit être effectuée sur le site d’installation, pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuites, au cas où l’appareil aurait été malmené durant le transport ou qu’il aurait subi une pression excessive. Vérifiez périodiquement l’absence de fuites dans le système ou vérifiez immédiatement si vous sentez une odeur de gaz. Avant la vérification Ne fumez pas pendant le test de détection des fuites. Éteignez toute flamme vive. N’effectuez jamais d’épreuve d’étanchéité près d’une flamme vive. Faites un mélange, à parts égales, de détergent liquide et d’eau. Vous aurez besoin d’une bouteille avec vaporisateur, d’une brosse ou d’un chiffon pour appliquer la solution aux raccords. Pour les appareils à propane, effectuez la vérification avec une bouteille pleine. Le panneau des valves doit être retiré pour tester les valves et les raccords. Retirez les boutons et le bouton de valve de sécurité, puis les 2 vis qui retiennent le panneau à l’appareil (vlvous faudra un tournevis cruciforme pour ce travail). Tirez le panneau vers l’extérieur et débranchez les fils du module d’allumage et de l’arrière du bouton d’allumage. Sur l’arrière de l’unité, retirer les vis qui maintiennent le panneau de service en place. Retirez le panneau de service. Pour tester Assurez-vous que les valves de réglage sont en position « OFF ». Ouvrez l’alimentation en gaz « ON ». Vérifiez toutes les connexions, de la conduite d’alimentation, ou bouteille de propane, jusqu’au tube du collecteur. Appliquez la solution savonneuse autour des connexions, des valves, des tuyaux et de l’extrémité du collecteur. Évitez tout contact avec la solution de savon sur les commutateurs vannes. Des bulles de savon apparaîtront en cas de fuite. Si c’est le cas, fermez immédiatement le gaz, serrez tous les raccords qui fuient, ouvrez le gaz et vérifiez de nouveau. Inspectez toutes les connexions à gaz à la base des valves de réglage, là où elles se vissent dans le tube du collecteur. Pour vérifier le brûleur de rôtissoire et la valve de sécurité, allumez le brûleur. Effectuez ensuite une épreuve d’étanchéité sur les connexions situées derrière le panneau de service. Si vous ne pouvez pas arrêter une fuite, fermez le gaz et appelez votre service de distribution de gaz ou le distributeur qui vous a vendu l’appareil. Utilisez uniquement les pièces recommandées par le fabricant. Toute substitution peut annuler la garantie. IMPORTANT! y N’utilisez pas le gril tant que toutes les connexions n’ont pas été inspectées. y Vérifiez l’absence de fuites au niveau des raccords avant chaque utilisation. Conservez une bouteille d’eau savonneuse munie d’un vaporisateur près du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz. Vaporisez tous les raccords. La formation de bulles indique la présence de fuites. FOND DE L'APPAREILPOINTS DE DÉTECTION DES FUITESVÉRIFIEZ SI LE TUYAU PORTE DES SIGNES D'ABRASION, FISSURES OU FUITESFOND DE L'APPAREILPOINTS DE DÉTECTION DES FUITES FIG. 10 LP Gaz propane FIG. 11 LP Gaz intégré FIG. 09 Gaz naturel
FUITES FR18 INSTALLATION Réglages des brûleurs Réglage d’air du brûleur du gril Chaque brûleur du gril est testé et réglé en usine avant d’être expédié; toutefois, des variations au niveau de l’alimentation en gaz locale ou de la conversion d’un gaz à un autre peut nécessiter un nouveau réglage. Les flammes des brûleurs (excepté le brûleur de la rôtissoire) doivent être vérifiées visuellement et comparées à celles du schéma de la figure
12. Les flammes doivent être bleues et stables (Les unités au propane
peuvent avoir des pointes jaunes), sans pointe jaune ni bruit excessif, et ne doivent pas tirer vers le haut. Si l’une de ces situations se produit, vérifiez si les obturateurs d’air ou les ports des brûleurs sont bloqués par de la saleté, des débris, des toiles d’araignée, etc. Ajustez les obturateurs. La quantité d’air qui pénètre dans le brûleur est contrôlée par une cuvette en métal, situé à l’entrée du brûleur, et appelée obturateur d’air. Elle est maintenue en place par une vis qui doit être desserrée avant d’allumer le brûleur pour le régler. IMPORTANT! Avant d’allumer, inspectez le tube ou tuyau d’alimentation en gaz avant d’ouvrir le gaz. S’il porte des signes de coupures, usure ou abrasion, remplacez-le avant l’utilisation. Hauteur des flammes du brûleur du gril Avant de commencer, assurez-vous que le gril est éteint et froid. Pour accéder aux obturateurs d’air du brûleur du gril, retirez d’abord les grilles et les radiants du foyer, puis retirez le brûleur du gril en suivant les instructions illustrées en page 35. À l’aide d’un tournevis, desserrez légèrement la vis de blocage sur la face de l’obturateur d’air de manière à pouvoir ajuster l’obturateur d’air. Réglage 1 Soyez prudent car le brûleur peut être très chaud. 2 Si la flamme est jaune, ce qui indique une insuffisance d’air, tournez l’obtrateur d’air vers la gauche pour laisser passer davantage d’air pour le brûleur. 3 Si la flamme fait du bruit et tend à s’élever du brûleur, ce qui indique un excédent d’air, tournez l’obturateur d’air vers la droite. Remarque: remontez le brûleur en U en vous assurant que le brûleur est de niveau. Allumez le brûleur et inspectez la flamme. Si tout est correct, retirez le brûleur et serrez la vis de l’obturateur d’air. Dans le cas contraire, répétez la procédure ci-dessus pour rajuster l’obturateur d’air. Réglages pour niveau bas Les valves du gril comportent un niveau bas réglable. Selon les fluctuations de la pression de gaz, du niveau de chaleur ou de la conversion de gaz, vous pourriez juger nécessaire d’augmenter ou de réduire le débit de gaz au niveau bas. Nous ne recommandons pas d’ajuster le brûleur de rôtissoire. Réglage 1 Allumez le brûleur. 2 Tournez le bouton de réglage vers le niveau le plus bas. 3 Retirez le bouton. 4 Tout en tenant l’axe de la valve avec des pinces, insérez un tournevis mince à tête plate dans l’axe et, tout en surveillant le brûleur, ajustez jusqu’à obtenir une petite flamme stable. y Pour des raisons de sécurité, la flamme ne doit jamais dépasser le fond du récipient. Ne laissez jamais les flammes lécher les parois de l’ustensile de cuisson. y Les ustensiles qui conduisent lentement la chaleur (tels que ceux en vitrocéramique) doivent être utilisés un feu doux ou moyen. Vous pouvez augmenter légèrement le feu si le volume de liquide est important. 1 ½ po (38mm) ⅜ po (10mm)
CADRAN Hauteur des flammes du brûleur latéral La hauteur correcte de la flamme dépend essentiellement des dimensions du fond de l’ustensile de cuisson, du matériau de l’ustensile, de la quantité et du type d’aliments, et de la quantité de liquide dans l’ustensile. Règles de base: FIG. 13FIG. 1219
Déballez les tiges en céramique et retirez le radiant de l’appareil.
Localisez le radiant dans l’unité.
Déverrouillez le couvercle du radiant en le poussant de deux doigts.
Verrouillez le couvercle du radiant.
Placez le radiant assemblé dans l’appareil.
Placez 18 tiges en céramique sur le radiant. Si une tige en céramique se brise
Déverrouillez le couvercle du radiant en le poussant de deux doigts.
Remplacez la tige en céramique brisée.
Verrouillez le couvercle du radiant. Pour commander une tige en céramique de remplacement, visitez www.dcsappliances.com. IMPORTANT! Avant d’assembler le assemby radiant vérifier que les plateaux radiants n’ont pas bougé pendant le transport. Ils devraient s’asseoir en toute sécurité sur leurs broches de positionnement dans la base de la grille. Installation de l’ensemble du radiant INSTALLATION Remarque: pour les modèles BH1-48RGI et BH1-36RGI consultez le Guide de démarrage rapide pour obtenir des informations sur l’installation de la plaque chauffante et infrared Burner hybride. FR20 INSTALLATION Si un des articles indiqués manque, contactez DCS au (888) 936-7872. Veuillez avoir le numéro de modèle, le numéro de série et la description du produit dont vous avez fait l’achat à portée de la main. IMPORTANT! Lisez toutes les instructions d’installation figurant dans ce manuel pour voir si l’unité a été correctement installée. Si celle-ci n’a pas été faite ou n’a pas été faite correctement, rectifiez-la avant d’utiliser l’unité. Emplacement de l’étiquette du numéro de modèle et du numéro de série. Liste de contrôle de l’installateur Respect des dégagements spécifiés pour les combustibles. Ventilation des enceintes vérifiée. Emballage interne retiré. et tout le résidu adhésif enlevé (pour les résidus tenaces, utilisez l’alcool dénaturé ou un solvent adhésif disponible dans le commerce). Supports d’expédition retirés. Boutons tournant librement, cadrans centrés. Chaque brûleur s’allume correctement, que ce soit seul ou avec le brûleur adjacent allumé. Obturateurs d’air réglés. Réglage de flamme faible satisfaisant. Ramasse-gouttes mis en place correctement et glissant librement. Régulateur de pression connecté et réglé pour 4,0 po C.E. (gaz naturel) ou 11,0 po C.E. (gaz propane). Robinet d’arrêt manuel installé et accessible. Appareil testé et exempt de fuites. Utilisateur informé de l’emplacement du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz. Tous les radiants sont assemblés et mis en place. Vérifiez l’allumage avec une allumette. Veuillez laisser ces instructions à l’utilisateur. Utilisateur, veuillez conserver ces instructions à titre de référence.21 IMPORTANT! Ne pas suivre les étapes dans l'ordre indiqué risque d'entraîner une activation du dispositif de limitation du débit et de provoquer un débit de gaz extrêmement faible et un mauvais fonctionnement. Instructions d’allumage du gril Le bouton du gril est raccordé au module d’allumage électronique. Enfoncer le bouton du gril activera le module d’allumage pour obtenir une étincelle. Enfoncez puis tournez le bouton dubrûleur choisi à la position « SEAR/HI ». Si le brûleur ne s’allume pas après quatre ou cinq secondes, mettez le bouton sur « OFF » et patientez cinq minutes avant d’essayer de nouveau, afin de laisser le temps au gaz accumulé de se dissiper. Allumage du gril à l’allumette Si le brûleur ne s’allume pas après plusieurs tentatives, utilisez des allumettes. Si vous venez de faire une tentative à l’aide du bouton d’allumage, patientez cinq minutes afin de laisser le gaz accumulé se dissiper. Éloigneztoujours le visage le plus possible d’appareil d’extérieur, puis placez une allumette de pochette sur l’orifice situé en haut à gauche (brûleur de gauche) ou à droite (brûleur de droite); voir les figures 14. Enfoncez et tournez le bouton de réglage centré sur le brûleur où se trouve l’allumette, sur « SEAR ». Si le brûleur ne s’allume pas en moins de quatre secondes, fermez le bouton, patientez cinq minutes, puis essayez de nouveau. IMPORTANT! Des procédures d’éclairage inadéquates peuvent entraîner l’activation du contrôle du débit du réservoir de GPL, ce qui réduit la production de chaleur. Si cela est suspecté, le contrôle de flux devra être réinitialisé. Pour les modèles BH1-48RGI et BH1-36RGI, consultez le Guide de démarrage rapide pour savoir comment utiliser la plaque chauffante et le brûleur hybride infrarouge. 1 Tous les boutons doivent être en position OFF. 2 Attacher l’ensemble du tuyau de détendeur à la bouteille. 3 ouvrir le robinet de la bouteille de propane (de deux tours complets au minimum). Réinitialiser le contrôle de flux Pour allumer le brûleur du gril IMPORTANT! Ouvrez le couvercle du gril et/ou retirez le couvercle de la grille supérieure du brûleur latéral (pour BH1-48RS) avant d’allumer. Mettez tous les boutons sur « OFF ». Ouvrez l’alimentation en gaz. Si vous sentez une odeur de gaz, fermez le gaz et appelez le service technique. FIG. 14
Instructions d’allumage FR22 Capuchon Instructions d’allumage des brûleurs latéraux Le bouton du gril est raccordé au module d’allumage électronique. Enfoncer le bouton du gril activera le module d’allumage pour obtenir une étincelle. Enfoncez puis tournez le bouton du brûleur choisi à la position « HI ». Si le brûleur ne s’allume pas après quatre ou cinq secondes, mettez le bouton sur « OFF » et patientez cinq minutes avant d’essayer de nouveau, afin de laisser le temps au gaz accumulé de se dis-siper. Si le brûleur ne s’allume pas après plusieurs tentatives, consultez la section de dépannage à la page
Allumage des brûleurs latéraux avec une allumette Tenez uneallumette de pochette allumée près des ports du brûleur et tournez le bouton de réglage dans le sens antihoraire pour le mettre sur « HI ». Retirez la main dès que le brûleur s’allume. Mettez le bouton de réglage sur le niveau désiré. Remarque: il se peut qu’un léger crépitement ou flash se produise au niveau des ports de brûleur quelques secondes après que le brûleur soit éteint. Ce bruit d’extinction est normal dans le cas du gaz propane. Brûleurs latéraux Votre nouvel appareil est équipé de brûleurs similaires à ceux que l’on utilise dans les restaurants. Ces brûleurs sont conçus pour être extrêmement faciles à nettoyer et régler. Ne faites jamais fonctionner le brûleur sans son capuchon (Fig. 16). Pour allumer des brûleurs latéraux doubles (Modèles 48BQR seulement) IMPORTANT! Le couvercle du brûleur latéral est peut-être chaud si les brûleurs du gril sont en fonctionnement.
Cuisson sur gril Grill Chaque section du gril consiste en un gros brûleur en acier inoxydable, une série d’écrans thermiques en acier inoxydable, une série de tiges en céramique encastrées dans une radiant en acier inoxydable, et une grille adiathermique en acier inoxydable. Chaque brûleur est prévu pour 25 000 BTU/hr or 26.3MJ/h. Sous chaque brûleur se trouve un écran thermique en acier inoxydable qui réfléchit la chaleur utile vers le haut, vers la zone de cuisson, et réduit la température du ramasse-gouttes vers le bas. Au-dessus des brûleurs se trouvent des radiants en acier inoxydable qui entourent les tiges en céramique et protègent les ports du brûleur de tout blocage potentiel (figure 17). Le gril est livré avec des tiges en céramique. Du fait de la porosité des tiges en céramique, leur rendement est meilleur car elles peuvent mieux capturer la chaleur émanant des brûleurs du gril. Les tubes possèdent aussi la masse thermique nécessaire pour assurer une performance de cuisson uniforme. Les éruptions de flammes sont contrôlées du fait que les tiges en céramique rayonnantes empêchent la graisse d’atteindre les flammes et de prendre feu. La chaleur intense engendrée par ce système produit une vraie saveur de grillade car les matières grasses et les jus sont amenés à la surface des aliments et caramélisés. La décoloration des grille est normale après utilisation. Remarques sur la cuisson directe/indirecte La cuisson directe implique de place les aliments sur les grilles sur les brûleurs allumés. Utilisez cette méthode pour les aliments qui prennent moins de 20 minutes à cuire ou pour saisir des aliments plus gros au début de la cuisson qui seront alors cuits indirectement pour finir. Placez les aliments sur la surface préchauffée et laissez-les jusqu’à ce qu’ils ne collent plus. Les retourner trop tôt ou trop souvent est l’une des erreurs de gril les plus courantes. Ne vaporisez jamais d’eau sur le gril ou dans la graisse. Le Grease Management System™ breveté réduit les flammes en canalisant la graisse à l’écart de la flamme. Utilisez une thermomètre pour viande pour obtenir la cuisson désirée et retirez les aliments un degré inférieur à la manière dont vous les appréciez étant donné que la période de repos avant de découper ou de consommer augmentera la température. La méthode de cuisson indirecte est une alternative répandue par rapport à la méthode directe. Elle consiste à utiliser la chaleur provenant des brûleurs adjacents pour cuire les aliments, ce qui évite souvent de les cuire ou braiser excessivement. Les aliments les plus appropriés pour ce type de cuisson comprennent les pains et les morceaux plus épais de poulet ou de steak. La cuisson indirecte implique de placer les aliments sur les grilles lorsque les brûleurs en dessous ne sont pas allumés et de fermer le couvercle du gril pour créer un effet de four. Tous les aliments que vous rôtissez normalement au four peuvent être grillés à perfection avec la méthode de chauffage indirect. Préchauffez les brûleurs entourant les aliments à cuire. Utilisez le gril pour maintenir les aliments et ajoutez de l’eau dans le plat pour empêcher les jus naturels de brûler ou de s’évaporer. IMPORTANT! y Traiter les grilles avant la première utilisation, puis périodiquement si nécessaire. Ce sera de les protéger contre corrision et aider à arrêter de coller alimentaire. y Fumée risque d’être visible pendant le préchauffage. y La cuisson sur gril exige un feu vif pour rôtir les aliments et les braiser correctement. La plupart des aliments sont cuits à feu « MEDIUM » à « LOW » pendant tout le temps de cuisson. Pour les aliments cuits pendant une longue durée ou arrosés d’une marinade sucrée, il est bon de réduire le feu vers la fin du temps de cuisson. FIG. 17 BRÛLEUR GRILLE ALIMENTS Grillade à feu direct Grillade à feu indirect
GRILLE EN FORME DE « W » GRILLE ARONDIE y Poulet (morceaux avec os et désossés) y Filets de poisson délicats y Steaks y Chair de homard y Côtelettes y Crevettes y Hamburgers y Coquilles saint-jacques y C ôtes y Palourdes y Brochettes y Moules y Darnes de poisson (thon et espadon par ex.) y Cochon de lait y Poisson entier y Cuisses de dinde y Gibier y Cuisson et fumage indirects y Huîtres y Pommes de terre y Grandes tranches de légumes et de champignons y Petits légumes ou tranches y Fruit y Poivrons grillés y Pain y Ail entier rôti y Saucisses y Pâte à pizza et pains plats y Hot-dogs y Beignets de crabe Cuisson sur gril 1 Vérifiez que le ramasse-gouttes et le récipient à graisse sont en place. 2 Allumez les brûleurs du gril conformément aux instructions. 3 Une fois que vous avez vérifié que les brûleurs sont allumés, abaissez le couvercle pour préchauffer. Préchauffez le gril pendant 5 à 10 minutes. 4 Placez les aliments sur le gril et faites-les cuire jusqu’à obtenir le degré de cuisson désiré. Réglez le niveau du feu au besoin. Le bouton de réglage peut être réglé à n’importe quelle position entre « SEAR » et « LOW »; la cuisson sur gril se fait généralement entre les niveaux « MEDIUM » à « LOW ». 5 Lorsque vous terminez d’utiliser le gril, mettez les boutons des brûleurs sur
et fermez en gaz. 6 Laissez le gril refroidir et nettoyez après chaque utilisation. Remarque: si vous utilisez du propane, le temps de préchauffage peut être plus court que celui recommandé. Pour éviter de trop cuire ou de brûler les aliments, réduisez le feu. Utilisation de la jauge de température Lorsque de préchauffer le gril, utiliser la jauge de température dans le couvercle pour vérifier si le gril a atteint la température désirée. Remarque: la jauge de température indique que la température de l’air à l’intérieur du gril. Pour la sécurité des aliments et des performances optimales de cuisson, utiliser une sonde à viande pour vérifier la température de la viande pendant la cuisson et pour assurer des températures internes désirées sont atteintes. Grilles double face Les grilles double face offrent des surfaces variées pour des textures variées. Le côté en forme de W crée de belles lignes de grillade pour les steaks et le poulet et éloigne l’huile et la graisse des aliments. Le côté arrondi offre plus de superficie pour supporter et manipuler les aliments délicats tels que les coquilles Saint-Jacques (voir ci-dessous une liste d’exemples).25 DU BOEUF:
Grillage Tableau de cuisson - Gril principal Les coupes, les températures, les poids et les temps de cuisson dans les tableaux suivants sont destinés à servir de guide. Des facteurs environnementaux tels que le vent, la température extérieure et l'altitude peuvent avoir une incidence sur les temps de cuisson et devraient donc être pris en compte. La définition de la cuisson moyenne de l'USDA est utilisée pour les temps de cuisson du bœuf et de l'agneau, sauf indication contraire. Avant de découper, laissez les rôtis et les autres grosses pièces de viande (y compris les steaks épais) reposer pendant 5 à 10 minutes après la cuisson. La température interne augmentera légèrement pendant ce temps. Pour la cuisson indirecte, nous suggérons de placer la viande dans la zone de cuisson secondaire dans la position inférieure ou supérieure selon la taille et la température désirée. La cuisson de la viande, qu'elle soit rare, moyenne ou bien faite, peut dépendre de l'épaisseur de la coupe. Le temps de cuisson de la viande dépend du type de viande, de la taille, de la forme et de la coupe ainsi que de la température de la viande au début de la cuisson. Les chefs experts disent qu'il est impossible d'avoir une cuisson rare avec une fine coupe de viande. Lors de la décongélation des viandes, il est recommandé de décongeler pendant la nuit au réfrigérateur plutôt qu'au micro-ondes. Cela garantira que la viande conserve ses jus. Utilisez une spatule à la place d'une pince ou d'une fourchette pour retourner la viande, car une spatule ne perfore pas la viande et laisse le jus s'écouler. Pour obtenir les viandes les plus juteuses, ajouter l'assaisonnement ou le sel après la cuisson et retourner la viande une seule fois (les jus sont perdus lorsque la viande est tournée plusieurs fois). Tournez la viande juste après que le jus commence à bouillonner à la surface. Coupez tout excès de graisse de la viande avant de la faire cuire. Pour éviter que les biftecks et les côtelettes ne se frisent pendant la cuisson, coupez la graisse autour des bords à intervalles de deux pouces. FR26 LA VOLAILLE:
CADRAN APPROX TIME (HRS/MINS) Bananes Moitié Direct Faible Chaleur 5-6 min Les pêches Moitié Direct Faible Chaleur 6-8 min Abricots Moitié Direct Faible Chaleur 6-8 min Nectarines Moitié Direct Faible Chaleur 6-8 min Ananas ½ po Épais Tranches Direct Faible Chaleur 5-6 min
CADRAN APPROX TIME (HRS/MINS) Côtes: Bébé Retour 3-5 lb Indirect Faible Chaleur 4-5 heures Côtes levées de rechange 3-5 lb Indirect Faible Chaleur 5-6 heures Boston Butt / épaule 3-7 lb Indirect Faible Chaleur 6-8 heures POULTRY:
CADRAN APPROX TIME (HRS/MINS) Filet de poisson / bifteck: Saumon ½ -1 po Épais Indirect Faible Chaleur 1 heure Espadon ½ -1 po Épais Indirect Faible Chaleur 1 heure Thon ½ -1 po Épais Indirect Faible Chaleur 1 heure Truite ½ -1 po Épais Indirect Faible Chaleur 1 heure Maquereau ½ -1 po Épais Indirect Faible Chaleur 1 heure Crevette 2-4 oz Indirect Faible Chaleur 1 heure Poisson Entier 3-5 lb Indirect Faible Chaleur 3-4 heures DES LÉGUMES:
CADRAN APPROX TIME (HRS/MINS) Aubergine 1 po Épais Tranches Indirect Faible Chaleur 1 heures Maïs en épi Entier Indirect Faible Chaleur 1 ½ heure Champignon - Portobello Entier Indirect Faible Chaleur 1 ½ heures Oignon Entier/moitié Indirect Faible Chaleur 2 heures Poivrons Entier/moitié Indirect Faible Chaleur 1 ½ heures Patate Entier/moitié Indirect Faible Chaleur 2 heures Tomate Entier/moitié Indirect Faible Chaleur 45 minutes Courgette divisé en deux Indirect Faible Chaleur 1 heures Patate Douce Entier/moitié Indirect Faible Chaleur 2 heures
Grillage Températures de la viande La température "Remove" sur la gauche est la température cible à retirer de la source de chaleur. La température "idéale" à droite est la température interne idéale après repos. Ces températures sont toutes Fahrenheit. Notez que ce ne sont pas des recommandations de l'USDA. Les températures de l'USDA sont prudemment supérieures de 10° à 15° en raison de la salubrité des aliments, mais la plupart des chefs professionnels ne cuisent pas un steak mi-saignant à 150° F.
- Dinde peut prendre 60 minutes de repos avec un décalage de température de 20° ou plus29 FIG. 19 FIG. 18
UTILISATION DU SYSTÈME À FUMOIR
Pour allumer le brûleur à fumoir Ouvrez le couvercle et retirez le plateau du fumoir. Repérez le brûleur de visu en regardant à travers la découpe dans le panneau des valves. Enfoncez le bouton d’allumage et tournez le bouton de réglage à la position « HI », jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Si le brûleur ne s’allume pas, patientez cinq minutes avant d’essayer de nouveau, afin de laisser le temps au gaz accumulé de se dissiper. S’il ne s’allume pas après plusieurs tentatives, attendez cinq minutes, et allumez avec une allumette à travers la découpe dans le panneau de valves. Une fois le brûleur allumé, remplissez le plateau et remettez-le en place. Copeaux de bois On trouve toute sorte de copeaux de bois sur le marché et leur choix dépend des goûts de chacun. Les plus courants sont en mesquite ou hickory. Le mesquite a un goût plus doux et est fréquemment utilisé avec le poulet et les fruits de mer. L’hickory est plus approprié pour les viandes rouges. On utilise aussi fréquemment le chêne, le cerisier, l’érable, le tremble ou le pommier. On peut également employer des herbes aromatiques telles que la sauge, le laurier, le thym ou le basilic. Pour commencer, mettez le feu sur « HI » pour faire fumer les copeaux, puis mettez-le sur feu doux pour éviter d’assécher les copeaux et de les mettre à feu. Si les copeaux prennent feu, ajoutez un peu d’eau pour éteindre la flamme. Faites-le avec précaution à travers le haut de la grille ou en tirant légèrement sur le plateau. Soyez prudent lorsque vous ajoutez de l’eau à un plateau chaud, pour ne pas être brûlé par la vapeur, et ne le retirez jamais complètement. Pour fumer des aliments, le couvercle doit toujours rester fermé autant que possible pour maximiser l’effet. Il est normal d’ajouter des copeaux de bois plusieurs fois quand on fait rôtir des aliments pendant une longue durée. Votre fumeur est livré avec un couvercle amovible fumeur. Pour de meilleurs résultats nous recommandons d’utiliser le couvercle du fumoir. Le système à fumoir de chaque gril consiste en un plateau coulissant en acier inoxydable positionné au-dessus d’un brûleur de 3 500 BTU/hr 3.7MJ/h. Le brûleur est contrôlé par une valve en laiton de précision capable d’être réglée à très bas niveau de chaleur. Ce système peut être utilisé seul, pour rôtir ou fumer les aliments à basse température, ou conjointement avec d’autres brûleurs. Si vous utilisez le système à fumoir parallèlement au brûleur de rôtissoire à infrarouge en option, il serait utile de mettre le brûleur à fumoir sur feu doux afin de minimiser la quantité de chaleur émanant de la cuvette d’arrosage de la rôtissoire. Le fait d’étaler la viande à l’écart du brûleur à fumoir aide également. Ne retirez pas complètement le plateau à fumoir lorsqu’il est chaud, afin de minimiser les risques de brûlure. FR30
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE
Le système de rôtissoire de gril est conçu pour cuire les aliments par l’arrière, au moyen d’une chaleur à infrarouge. L’emplacement du brûleur permet de placer la cuvette d’arrosage de la rôtissoire (incluse) sous les aliments afin de recueillir les jus et les gouttes qui serviront à arroser la nourriture et faire des sauces. Vous pouvez ajouter des herbes, de l’oignon, de l’ail ou des épices pour parfumer le contenu de la cuvette d’arrosage. L’ajout de tranches d’ananas et de sucre brun donne un résultat particulièrement délicieux avec le jambon. Le brûleur de rôtissoire est de type à infrarouge et fournit une chaleur radiante pour cuisson à haute température. Privilégiée par les chefs par rapport à d’autres méthodes, cette chaleur intense s’avère idéale pour cuire les aliments dans les jus et nutriments naturels que l’on trouve dans des morceaux de viande de choix. Une fois allumé, le brûleur de la rôtissoire atteint sa température de cuisson en un minute environ. La lueur orange/rouge devient uniforme après cinq minutes. Le moteur de la rôtissoire comporte des engrenages métalliques et peut faire tourner jusqu’à 22 kg (50 lb) de viande ou de poulet. Le moteur de la rôtissoire est assujetti à un bloc moulé à l’aide de deux boutons vissables noirs. Le bloc est lui-même boulonné sur le panneau droit. Le tournebroche de la rôtissoire est installé dans l’ensemble moteur en plaçant l’extrémité pointue dans le moteur et en posant l’extrémité du manche sur le support, sur le côté gauche du gril. Le tournebroche étant enfoncé le plus loin possible dans le moteur, sa fin autour du rouleau doit reposer sur les roulettes. Le moteur est équipé d’une ampoule halogène permettant d’éclairer si les autres sources d’éclairage s’avèrent insuffisantes. Pour une rechange, utilisez uniquement une ampoule halogène à faisceau étroit de 50 W ou équivalent maximum. IMPORTANT! Les lampes halogènes sont faites d’une ampoule de verre comportant un tube à filament interne pressurisé fonctionnant à températures élevées et pouvant éclater subitement. Si l’ampoule externe casse, des particules de verre extrêmement chaudes peuvent être relâchées dans l’enceinte du dispositif d’éclairage ou dans son environnement, créant ainsi un risque de blessures ou d’incendie. Avant de remplacer une ampoule, laissez-la refroidir et assurez-vous que le courant est coupé. Ne laissez jamais une ampoule chaude entrer en contact avec l’eau. NE TOUCHEZ PAS l’ampoule lorsqu’elle est allumée. Elle pourrait être suffisamment chaude pour vous blesser. FIG. 20 FIG. 21 FIG. 22 LUMIÈRE MOTEUR31
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE
IMPORTANT! N’utilisez pas les brûleurs du gril lorsque le brûleur de la rôtissoire est allumé. Cela brûlerait la viande et la rendrait très sèche. Utilisez une section à la fois seulement, soit le gril, soit la rôtissoire. Préparation Recommandé: Soie dentaire ou corde de boucher, ciseaux, lèchefrite (fond seulement), pince, thermomètre instantané, papier aluminium et poignées isolantes. Zone de travail Prévoyez suffisamment d’espace pour accommoder les aliments et la rôtissoire dans un environnement propre. Meat preparation Ficelez la viande avec de la corde de boucher ou de la soie dentaire à trois endroits. Achetez un rôti qui soit de volume égal sur la partie supérieure et inférieure. La viande cuira de façon plus uniforme sur la rôtissoire. Si c’est de la volaille, ficelez les ailes et les cuisses au corps à l’aide de soie dentaire ou de corde de boucher pour éviter qu’elles ne se déplient durant la rotation. 1 Déterminez le centre de la pièce, placez les premières fourchettes sur le tournebroche et tournez la vis “en forme de L” pour serrer. 3 Saisissez le tournebroche et tournez-le pour vérifier que le tout est équilibré. Si ce n’est pas le cas, ajustez les fourchettes et les aliments de façon à équilibrer le tout. Serrez à l’aide d’une pince la vis “en forme de L” des deux côtés des fourchettes. 2 Centrez la viande ou la volaille ficelée sur le tournebroche, placez les secondes fourchettes et tournez la vis “en forme de L” pour serrer. 4 Retirez au besoin les grilles et la grille supérieure du gril. Placez la partie inférieure du lèchefrite sur les tiges en céramique, de façon à récolter les gouttes provenant de la viande. FR32
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE
Pour allumer le brûleur de rôtisserie avant de faire cuire L’emplacement du brûleur de rôtissoire le rend plus susceptible aux vents forts que les brûleurs de gril qui sont protégés. Pour cette raison, évitez de faire fonctionner la rôtissoire s’il vente. Par mesure de sécurité supplémentaire, nous avons équipé le brûleur d’une valve de sécurité automatique qui ne laisse pas s’écouler le gaz vers le brûleur à moins que les conditions suivantes soient réunies quand le bouton est activé: 1 Le bouton de la valve de sécurité est maintenu enfoncé. 2 Le thermocouple de la valve de sécurité est suffisamment réchauffé pour garder la valve ouverte. Ouvrez le couvercle. Enfoncez le bouton de brûleur et gardez-le ainsi. Vous devriez entendre un son sec. Mettez le bouton de réglage sur « HI ». Enfoncez le bouton de la valve de sécurité et gardez-le ainsi jusqu’à ce que le brûleur reste allumé. Une fois allumé, mettez le bouton de réglage sur le niveau désiré. Si le brûleur ne s’allume pas en moins de quatre ou cinq secondes, relâchez le bouton de la valve de sécurité et mettez le bouton de réglage sur « OFF », puis patientez cinq minutes avant d’essayer de nouveau. y Si vous rallumez un brûleur déjà chaud, attendez cinq minutes. y Ne laissez jamais le bouton de réglage allumé si la rôtissoire n’est pas utilisée. y N’allumez jamais un brûleur de gril sous la rôtissoire alors que le brûleur de la rôtissoire est allumé. IMPORTANT! Instructions concernant la mise à la terre électrique: Cet appareil (moteur de rôtissoire) est équipé d’une fiche bipolaire avec terre pour vous protéger contre les risques d’électrocution. Elle doit être directement branché dans une prise triphasée correctement mise à la terre ou dans une rallonge triphasée mise à la terre prévu pour la puissance du moteur de la rôtissoire et homologué pour l’usage extérieur marquée W-A. Ne coupez pas ni ne retirez la broche de terre de cette fiche. Utiliser uniquement un circuit protégé par un interrupteur de défaut à la terre (GFI). Le moteur doit être mis électriquement à la terre conformément aux codes en vigueur ou, en l’absence de tels codes, à la norme ANSI/NFPA 70-1990 du National Electrical Code (Code national de l’électricité). Gardez le cordon électrique du moteur de la rôtissoire à l’écart des parties chaudes du gril. Retirez le moteur et rangez-le dans un lieu sec lorsque vous ne l’utilisez pas. Pour protéger contre tout choc électrique, ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Débrancher l’unité de rôtisserie de la prise quand elle n’est pas utilisée et avant de la nettoyer. Laisser la rôtisserie refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces. Allumage manuel Pour allumer manuellement la rôtissoire, placez un briquet à butane à l’extrémité du thermocouple tel qu’indiqué à la figure 23. Mettez le bouton de réglage sur « HI ». Maintenez le bouton de la valve de sécurité enfoncé pendant quatre à cinq secondes ou jusqu’à ce que le brûleur reste allumé. Une fois allumé, mettez le bouton de réglage sur le niveau désiré. Si le brûleur ne s’allume pas en moins de quatre ou cinq secondes, relâchez le bouton de la valve de sécurité et mettez le bouton de réglage sur « OFF », puis patientez cinq minutes avant d’essayer de nouveau. IMPORTANT! Gardez les mains et le visage éloignés de la partie avant du brûleur! Tenez-vous sur le côté lorsque vous allumez. Une fois que c’est allumé, retirez la main tout de suite. FIG. 2333
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE
IMPORTANT! Les fourchettes sont très coupantes. Gardez les mains éloignées des extrémités lorsque vous retirez les aliments. Remarque: recouvrez de papier aluminium pendant une période d’attente de 15 à 20 minutes. La viande sera plus facile à couper et le jus retournera dans la viande. 1 Insérez le tournebroche préparé dans le moteur dans les rouleaux de l’autre côté. 3 Pour vérifier la température de la viande, éteignez le moteur et mettez la température sur bas niveau tout en utilisant le thermomètre instantané. 5 Retirez le tournebroche; utilisez les poignées isolantes et placez la viande ou la volaille sur le fond de la lèchefrite, puis enlevez les fourchettes. 2 Une fois le placement vérifié, allumez le brûleur et démarrez le moteur de la rôtissoireet. Conservez la valve de rôtisserie sur le réglage désiré pour faire cuire toutes les viandes sur la rôtisserie. 4 Lorsque vous terminez d’utiliser la rôtissoire, éteignez le moteur et mettez le bouton de la rôtissoire sur
. Si vous avez fini d’utiliser l’appareil, fermez l’alimentation en gaz aussi. Cuisson sur la rôtissoire FR34
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FIG. 24 Remplacement de la pile IMPORTANT! Vérifiez l’état de la pile au moins une fois par an. 1 Retirez le ramasse-gouttes. 2 Ouvrez la porte du chariot (modèle à chariot seulement). 3 Tirez la pile vers le bas (servez-vous d’une pince aubesoin). 4 Remettez-la en place vers le haut et poussez jusqu’à entendre un déclic (la polarité est indiquée à la Fig. 24). Remplacement du régulateur et du tuyau Vous devez utiliser le régulateur de pression et le tuyau fournis avec l’unité. Pour tout remplacement, contacter Service à la clientèle sur www.dcsappliances.com. N’utilisez pas le gril si vous sentez une odeur de gaz. S’il s’agit d’une unité à propane, vissez le régulateur dans la bouteille et vérifiez s’il y a des fuites au niveau des connexions du tuyau et du régulateur, à l’aide d’une solution d’eau savonneuse, avant de faire fonctionner le gril. Mettez tous les boutons sur « OFF », puis ouvrez le gaz. Si vous utilisez du propane, Vérifiez qu’il y a du gaz dans le réservoir. IMPORTANT! y Éloignez toujours le visage et le corps le plus possible du gril lorsque vous allumez celui-ci. y NE laissez PAS le gril sans surveillance pendant la cuisson. y Conservez une bouteille d’eau savonneuse munie d’un vaporisateur près de la valve d’alimentation en gaz et vérifiez les connexions avant chaque utilisation. y N’essayez pas d’allumer le gril si vous sentez une odeur de gaz. y Attendez cinq minutes avant d’allumer de nouveau un gril chaud. Grilles du gril Méthode 1 Allumez sur « HI » pendant 15-20 minutes pour brûler toute particule de nourriture restante. Après avoir éteint le gril, utilisez une brosse de barbecue à soies pour éliminer toute particule de nourriture restante ou cendre. Méthode 2 La façon la plus facile de nettoyer le gril est de le faire juste après la cuisson, une fois le feu éteint. Portez un gant de barbecue pour vous protéger la main de la chaleur et de la vapeur. Trempez une brosse de barbecue en soies de laiton souple dans une solution de 2 tasses d’eau du robinet et de 1/2 tasse de vinaigre, et frottez le gril chaud. Trempez la brosse fréquemment dans le bol d’eau et de vinaigre. La vapeur produite au contact de l’eau avec le gril chaud facilite le nettoyage en ramollissant les particules d’aliments. Les particules tombent sur les tiges en céramique et brûlent ou atterrissent dans le ramasse- gouttes. Si vous laissez le gril refroidir avant le nettoyage, la tâche n’en sera que plus difficile. Méthode 3 Prenez un morceau de papier alu d’environ 30 cm, froissez-le en boule et frottez-le sur les grilles refroidies pour libérer les particules d’aliments. Remarque: les grilles du gril doivent être traitées de nouveau après le nettoyage pour éviter toute tâche de rouille. Ramasse-gouttes et récipient à graisse Le ramasse-gouttes à récipient à graisse recueille la graisse de la section gril et les débordements des brûleurs latéraux. Laissez-le et son contenu refroidir avant de le nettoyer. Nettoyez souvent la graisse du ramasse-gouttes pour éviter tout risque de feu de graisse. Tiges en céramique Il n’est pas nécessaire d’enlever les tiges en céramique pour le nettoyage. Elles s’auto-nettoient en brûlant pendant la cuisson suivante. Les plateaux qui soutiennent les tiges en céramique doivent périodiquement être retournés pour éliminer les débris qu’ils peuvent contenir. Il est nécessaire de nettoyer les plateaux dépend de votre fréquence d’utilisation du gril et de la quantité et du type de nourriture cuits. Si la graisse paraît sur le dessus des tubes ou si les flammes jaillissent souvent durant la cuisson, les tubes doivent être retournés et chauffés sur « HI » pendant 30 minutes, ou plus s’ils sont très sales.35
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Acier inoxydable Le gril est fait d’acier inoxydable non magnétique. Après l’utilisation initiale, certaines parties du gril peuvent se décolorer à cause de la chaleur intense dégagée par les brûleurs. Ceci est normal. On trouve toute sorte de nettoyants pour acier inoxydable sur le marché. Employez toujours la méthode de nettoyage la plus douce au début, en frottant dans le sens du grain. Pour réparer des égratignures visibles à l’œil nu, frottez très légèrement avec du papier de verre 100, dans le sens du grain. Des taches de graisse peuvent s’accumuler et s’incruster sur les surfaces en acier inoxydable sous l’effet de la cuisson, ce qui peut ressembler à de la rouille. Pour les enlever, utilisez un tampon abrasif (Scotch Brite par exemple) conjointement avec un nettoyant pour acier inoxydable. Frottez toujours dans le sens du grain. Remarque: l’acier inoxydable a tendance à se corroder en présence de chlorures et de sulfures, spécialement dans les régions côtières. Pour prévenir les risques de corrosion, lavez toutes les surfaces en acier inoxydable toutes les 3 à 4 semaines à l’aide d’eau douce et d’un nettoyant pour acier inoxydable. Gardez le gril couvert quand il n’est pas utilisé. Électrodes Essuyez à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau. Faites attention de ne pas endommager l’électrode (voir Fig. 25). Déposer des brûleurs en U pour le nettoyage Assurez-vous que l’alimentation en gaz est éteinte. Retirez les grilles de l’appareil, puis soulevez le plateau radiant du gril. Saisissez le brûleur en U comme l’indique la photo (Fig.
27) et appuyez vers le bas avec les pouces sur le support à
l’arrière tout en soulevant sur le brûleur en U. Dans certains cas, il peut être nécessaire d’utiliser un tournevis pour ouvrir la fente afin de libérer le brûleur en U. Tirez-le vers le haut et légèrement vers l’arrière de l’appareil, de manière à ce que la tête du brûleur se dégage de l’orifice en laiton situé à l’avant; inclinez le brûleur latéralement et retirez-le. Après le nettoyage, lors du remontage du brûleur en U, veillez à ce que celui-ci soit complètement de niveau et bloqué en place. Ceci, pour s’assurer que le gril offre une performance de cuisson uniforme. Nettoyage du brûleur du gril Nettoyez l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse métallique en acier inoxydable. Éliminez le tartre coriace à l’aide d’un racloir métallique. Dégagez les ports bouchés avec une trombone déployée. N’utilisez jamais de cure-dent en bois car il pourrait se casser et bloquer le port. Secouez les débris à travers l’obturateur d’air. Inspectez l’entrée du brûleur à l’aide d’une lampe de poche pour vérifier qu’il n’est pas bloqué. Si des obstructions sont visibles, servez-vous d’un cintre métallique déployé au préalable (Voir Fig. 28). Nettoyage de l’orifice Le brûleur étant retiré, enlevez l’orifice et inspectez l’ouverture avec une lampe de poche pour vous assurer qu’elle n’est pas bloquée. Dégagez les débris à l’aide d’une aiguille. Faites extrêmement attention de ne pas élargir le trou ou de casser l’aiguille. Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 FR36
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Faites très attention de ne pas déranger la position initiale de l’obturateur d’air (sauf en cas de réajustement). Abaissez l’arrière du brûleur dans les découpes, sur le canal de support, à l’arrière de la boîte du brûleur. Assurez-vous qu’il est de niveau et ne balance pas. Allumez tous les brûleurs et vérifiez que leur flamme est correcte. Si des réglages sont nécessaires, reportez-vous à la page 18. Faites ceci avant d’utiliser le gril pour la cuisson. Brûleurs latéraux (BH1-48RS modele) Pour assurer un bon allumage et une bonne performance des brûleurs, gardez-les dans un état propre. Vous devez nettoyer les brûleurs s’ils ne s’allument pas même si l’électrode clique, après chaque débordement important ou si la flamme ne devient pas bleue. Assurez- vous que tous les boutons des brûleurs sont en position « OFF » avant d’essayer de nettoyer les brûleurs. Les brûleurs ont été conçus pour être faciles à nettoyer. Une fois les grilles et brûleurs refroidis, retirez les grilles. Les capuchons de brûleur et les couronnes en laiton peuvent être facilement enlevés. Lavez ces pièces dans de l’eau savonneuse chaude, rincez et séchez soigneusement. Les capuchons de brûleur sont en émail de porcelaine; suivez les instructions données à la page précédente concernant les grilles des brûleurs. Utilisez au besoin une brosse en soies pour nettoyer les ports dentés des brûleurs. Après le nettoyage, il est important de vous assurer que les broches de position au bas de la couronne sont correctement alignées avec les trous correspondants de la base. Un mauvais alignement produira une flamme potentiellement dangereuse et entraînera un mauvais fonctionnement du brûleur (Fig. 31). Brûleur à fumoir Le brûleur à fumoir peut être retiré et nettoyé en débranchant le fil de l’électrode et en soulevant le brûleur. Son nettoyage est similaire à celui du brûleur du gril. Replacez le brûleur en glissant l’obturateur d’air par dessus l’orifice de laiton, en le centrant sur le trou. IMPORTANT! Centrer le brûleur sur l’orifice correctment avant d’allumer le gril pour éviter tout risque incendie ou d’explosion
Alignement du brûleur FIG. 31 Broches de position de couronne en laiton Électrode Couronne de brûleur principale Encoche de position Base de brûleur Venturi Trous de positionnement Capuchon37 DÉPANNAGE Avant d’appeler le service technique Si le gril ne fonctionne pas correctement, utilisez cette liste de contrôle avant de contacter votre distributeur. Vous pourriez ainsi vous épargner le coût d’une demande de service. Le dépannage couvre les problèmes d’ordre général seulement. Si le problème persiste et que vous avez besoin d’assistance, contactez votre distributeur ou le centre de service agréé le plus proche. Seuls les centres de service agréés peuvent entreprendre un service sous garantie. Contact service à la clientèle sur www.dcsappliances.com.
Le gril ne s’allume pas lorsqu’on enfonce le bouton de brûleur. y Vérifiez que l’alimentation en gaz est activée. y Retirez les grilles supérieures du gril et les plateaux radiants en céramique, puis observez l’embout de l’électrode. Vous devriez voir une étincelle jaillir de l’embout de l’allumeur lorsque vous appuyez sur le bouton de brûleur. y S’il n’y a pas d’étincelle, vérifiez l’état de la pile. Vérifiez l’état de la pile au moins une fois par an. y Essayez d’allumer le brûleur avec une allumette (voir pages 21, 22 & 32); vérifiez si les autres brûleurs de l’unité fonctionnent. Nettoyez tout débris de l’embout de l’électrode. La flamme du brûleur est jaune ou orange, et il y a une odeur de gaz. y Vérifiez si l’entrée du brûleur est obstruée (par des toiles d’araignées par exemple). Vérifiez si l’obturateur d’air est bien ajusté. y Le gril se trouve peut-être dans un lieu poussiéreux. Déplacez-le, si possible, dans un endroit moins poussiéreux. Chaleur faible avec le bouton en position « SEAR/HI ». y Si seul l’un des brûleurs est faible, nettoyez l’orifice et le brûleur, et débouchez les ports de toute obstruction (voir à la page 35). y Le gril se trouve peut-être dans un lieu poussiéreux. Déplacez-le, si possible, dans un endroit moins poussiéreux. y Vérifiez que l’alimentation et la pression de gaz sont bonnes. y Préchauffez le gril pendant un bon 15 minutes. y Si vous utilisez du propane, vérifiez si la bouteille est vide. La rôtissoire ne s’allume pas. y Vérifiez que l’alimentation en gaz est activée. y Vérifiez qu’il y a une étincelle à l’électrode. y Check the rotisserie burner lights when attempting to light with a butane lighter. La rôtissoire s’allume mais sa flamme s’éteint lorsqu’on relâche le bouton. y Continuez d’appuyer sur le bouton de la valve de sécurité jusqu’à ce que le brûleur reste allumé quant on le relâche. FR38
Pour l’obtention du service de garantie Pour le service sous garantie, contactez votre distributeur via notre site web www.dcsappliances. com. Avant d’appeler, veuillez avoir les informations suivantes à portée de main: y Numéro de modèle (peut se trouver sur le panneau latéral intérieur droit, derrière la poignée du ramasse-gouttes. Voir page 20.) y Numéro de série (peut se trouver sur le panneau latéral intérieur droit, derrière la poignée du ramasse- gouttes. Voir page 20.) y Code (peut se trouver sur le panneau latéral intérieur droit, derrière la poignée du ramasse-gouttes. Voir page 20.) y Date d’installation y Brève description du problème Votre satisfaction revêt la plus grande importance pour nous. Si un problème n’est pas résolu à votre entière satisfaction, veuillez communiquer avec nous: Écrivez Fisher & Paykel Appliances Inc. Attention: DCS Customer Care 695 Town Center Drive, Suite 180 Costa Mesa. CA 92626-1902 USA Email customer.care@fisherpaykel.com Remplir et conserver pour référence ultérieure: Modèle N° de série Date d’achat Acheteur Détaillant Banlieue Ville PaysUS CA 590836D 03.19
WWW.DCSAPPLIANCES.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2019. All rights reserved. The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly describes the product currently available. © Fisher & Paykel Appliances 2019. Tous droits réservés. Les caractéristiques de produit présentées dans ce livret s’appliquent aux modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication. Dans le cadre de notre politique d’amélioration en permanence de nos produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment. Nous vous recommandons de vérifier auprès de votre détaillant que ce livret décrit le produit actuellement disponible.
Notice Facile