BE1-48RC-L - Barbecue Fisher & Paykel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BE1-48RC-L Fisher & Paykel au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Fisher & Paykel BE1-48RC-L - page 1
Caractéristiques Détails
Type de barbecue Barbecue à gaz
Dimensions Largeur : 121,9 cm, Profondeur : 61 cm, Hauteur : 114,3 cm
Surface de cuisson Zone de cuisson principale : 2 700 cm²
Nombre de brûleurs 4 brûleurs en acier inoxydable
Puissance des brûleurs 15 kW
Système d'allumage Allumage électronique
Matériau de la grille Grilles en fonte émaillée
Fonctionnalités supplémentaires Récupérateur de graisse, éclairage LED, thermomètre intégré
Entretien Nettoyage régulier des grilles et du récupérateur de graisse
Sécurité Vanne de sécurité, protection contre les surchauffes
Garantie Garantie limitée de 5 ans sur les brûleurs
Accessoires inclus Kit de montage, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - BE1-48RC-L Fisher & Paykel

Comment allumer le barbecue Fisher & Paykel BE1-48RC-L ?
Pour allumer le barbecue, ouvrez le couvercle, tournez le bouton de la zone de cuisson souhaitée sur 'On' et appuyez sur le bouton d'allumage. Assurez-vous que le gaz est ouvert.
Que faire si le barbecue ne s'allume pas ?
Vérifiez que le réservoir de gaz est plein et que le robinet est ouvert. Assurez-vous également que les électrodes d'allumage ne sont pas sales ou obstruées.
Comment nettoyer le barbecue après utilisation ?
Laissez le barbecue refroidir, puis utilisez une brosse métallique pour nettoyer les grilles et un chiffon humide pour essuyer les surfaces en acier inoxydable.
Quelle est la taille de la surface de cuisson du Fisher & Paykel BE1-48RC-L ?
La surface de cuisson mesure environ 1,2 m², offrant suffisamment d'espace pour préparer plusieurs plats à la fois.
Est-il possible de remplacer les grilles de cuisson ?
Oui, les grilles de cuisson peuvent être remplacées. Assurez-vous de choisir des grilles compatibles avec le modèle Fisher & Paykel BE1-48RC-L.
Comment régler la température du barbecue ?
Utilisez les boutons de contrôle situés à l'avant du barbecue pour ajuster la température de chaque zone de cuisson selon vos besoins.
Le barbecue est-il équipé d'un thermomètre ?
Oui, le Fisher & Paykel BE1-48RC-L est équipé d'un thermomètre intégré pour vous aider à surveiller la température à l'intérieur du barbecue.
Comment stocker le barbecue en hiver ?
Il est recommandé de nettoyer le barbecue et de le couvrir avec une housse imperméable pour le protéger des intempéries pendant l'hiver.
Quelles sont les dimensions du barbecue Fisher & Paykel BE1-48RC-L ?
Les dimensions du barbecue sont d'environ 122 cm de large, 60 cm de profondeur et 115 cm de hauteur.
Dois-je utiliser du gaz propane ou du gaz naturel ?
Le Fisher & Paykel BE1-48RC-L peut être utilisé avec du gaz propane ou du gaz naturel, mais assurez-vous de configurer le barbecue correctement selon le type de gaz que vous utilisez.

Questions des utilisateurs sur BE1-48RC-L Fisher & Paykel

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Barbecue au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BE1-48RC-L - Fisher & Paykel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BE1-48RC-L de la marque Fisher & Paykel.

MODE D'EMPLOI BE1-48RC-L Fisher & Paykel

Modèles 36 et 48" BE

Les modèles présentés dans ce guide de l'utilisateur peuvent ne pas être disponibles sur tous les marchés et peuvent être modifiés à tout moment. Pour les détails actuels sur la disponibilité des modèles et des spécifications dans votre pays, veuillez visiter notre site Web figurant au dos de la couverture ou contactez votre revendeur Fisher & Paykel. Sécurité et avertissements 3 Modèles de gril 6 Dimensions du produit 7 Installation Repérage de la grille / dégagements intégrés 8 Détails de construction intégrés 13 Branchement au gaz 15 Test de fuite 18 Connexion électrique 19 Réglage du brûleur 20 Assemblage radiant 21 Liste de contrôle d'installateur 22 Utilisation du gril Instructions d'allumage 24 Grillage 25 En utilisant les grilles 32 Utilisation de l'insert de charbon de bois 33 Utilisation de la rôtissoire 34 Accessoires 39 Entretien et maintenance 40 Dépannage 44 Garantie et réparation 45 FR2

UN MESSAGE À NOS CLIENTS

Merci d'avoir choisi ce gril DCS Evolution Series. Ce guide d'installation et d'utilisation contient des informations précieuses sur la façon d'installer, d'utiliser et d'entretenir correctement votre nouvel appareil pour des années de cuisson sûre et agréable. S'il vous plaît remplir et soumettre votre enregistrement de produit en visitant notre site Web à www.dcsappliances.com et en sélectionnant "Support" sur la page d'accueil, puis en sélection- nant "Enregistrement du produit". De plus, gardez ce guide à portée de main, car il vous aidera à répondre aux questions qui pourraient se poser lorsque vous utiliserez votre nouvel appareil. Pour plus de commodité, vous pouvez répondre aux questions sur les produits auprès d'un représentant du service à la clientèle de DCS à www.dcsappliances.com ou par courriel à: custom- er.care@fisherpaykel.com. Veuillez écrire le modèle, le code et les numéros de série sur cette page pour référence (ceci peut être trouvé sur le côté intérieur droit, derrière la poignée de la lèchefrite Voir page 22.) NUMÉRO DE MODÈLE CODE NUMÉRO DE SÉRIE IMPORTANT! NE PAS jeter les matériaux d'emballage (boîte, palette, sangles) avant que l'unité ait été inspectée. Inspectez le produit pour vérifier qu'il n'y a aucun dommage d'expédition. Si un dommage est détecté, appelez l'expéditeur et engagez une réclamation pour dommages. DCS par Fisher & Paykel n'est pas responsable des dommages d'expédition.3

SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS

ATTENTION! Risque d'incendie Ne faites pas fonctionner le gril sous une construction combustible non protégée. Utiliser seulement dans des zones bien ventilées. Ne pas utiliser dans les bâtiments, les garages, les hangars, les coursives, les structures couvertes ou d'autres espaces fermés. Cette unité est pour l'usage extérieur seulement. Ne laissez jamais le gril sans surveillance lorsqu'il est utilisé. N'entreposez jamais une bouteille de GPL de rechange sous ou à proximité de cette unité. Ne remplissez jamais le réservoir au-delà des 3/4. Le non-respect de ce conseil peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION! Danger de surface chaude Les pièces accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Ne touchez pas les unités de surface ou les zones proches des unités du gril. Le couvercle doit être ouvert avant d'allumer le gril. Never let clothing, pot holders or other flammable materials come in contact with or approchez-vous trop de la grille, du brûleur ou de la surface chaude jusqu'à ce qu'elle soit refroidie. Le tissu peut s'enflammer et entraîner des blessures. Ne jamais se pencher sur un gril ouvert. Lorsque vous allumez un brûleur, portez toujours une attention particulière à ce que vous faites. Assurez-vous que vous appuyez sur le bouton du brûleur lorsque vous tentez d'allumer le gril. Lorsque vous utilisez le gril, ne touchez pas le brûleur du gril, la grille ou la zone environnante, car ces endroits deviennent extrêmement chauds et peuvent causer des brûlures. La graisse est inflammable. N'utilisez jamais le gril sans un bac à graisse. Laisser refroidir la graisse chaude avant d'essayer de la manipuler. Évitez de laisser les dépôts de graisse s'accumuler dans la lèchefrite. Nettoyez le gril avec précaution. Évitez les brûlures de vapeur; N'utilisez pas d'éponge ou de chiffon humide pour nettoyer le gril lorsqu'il est chaud. Certains nettoyants produisent des vapeurs nocives ou peuvent s'enflammer s'ils sont appliqués sur une surface chaude. Utilisez uniquement des poignées sèches; Les poignées humides ou humides sur des surfaces chaudes peuvent causer des brûlures causées par la vapeur. Ne pas utiliser une serviette ou un chiffon volumineux à la place des poignées. Ne laissez pas les maniques toucher les parties chaudes du gril ou de la grille du brûleur. Pour éviter les brûlures lors de la cuisson, utilisez des outils à barbecue à long manche. Le non-respect de ce conseil peut entraîner des brûlures et des échaudures ou des blessures graves.

ATTENTION! Risque d'explosion Si vous sentez une odeur de gaz, n'utilisez pas l'appareil. N'utilisez pas d'eau sur les feux de graisse, une violente explosion de vapeur pourrait en résulter. Éteignez tous les brûleurs, puis étouffez le feu ou les flammes ou utilisez un extincteur à poudre chimique ou un extincteur à mousse. Ne chauffez pas de récipients alimentaires non ouverts, tels que des canettes. - L'accumulation de pression peut provoquer l'éclatement du récipient et entraîner des blessures. Le non-respect de ce conseil peut entraîner des blessures ou la mort.

Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution, de blessures corporelles ou de dommages lors de l'utilisation de l'appareil, suivez les consignes de sécurité importantes ci-dessous: WARNING! Danger de choc électrique Cet appareil est équipé d'une prise de terre à trois ou quatre broches pour votre protection contre les risques d'électrocution et doit être branché directement dans une prise de courant correctement mise à la terre. Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la broche de mise à la terre de cette prise. Le non-respect de ce conseil peut entraîner la mort ou un choc électrique.

FR4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES! y Après une période de stockage ou de non-utilisation (par exemple pendant l'hiver), vérifiez les fuites de gaz, la détérioration, le bon montage et les obstructions du brûleur avant d'utiliser le gril à gaz. y Toujours utiliser une main couverte lors de l'ouverture du couvercle du barbecue et ne le faire que lentement pour permettre à la chaleur et à la vapeur de s'échapper. y Après avoir allumé les brûleurs, assurez-vous que les brûleurs fonctionnent normalement (voir page 20). y N'utilisez pas de papier d'aluminium pour recouvrir les bacs d'égouttement ou les grilles ou les radiants. Cela peut gravement perturber le flux d'air de combustion ou emprisonner une chaleur excessive dans la zone de contrôle. Le résultat de ceci peut être des boutons fondus ou des composants d'allumage endommagés. y Ne pas utiliser avec un cordon ou une prise endommagée ou après un dysfonctionnement de l'appareil ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Contactez le fabricant pour réparation. y Ne laissez pas le cordon de la rôtissoire pendre sur le bord d'une table ou toucher des surfaces chaudes. y N'utilisez pas d'appareil de cuisson extérieur à d'autres fins que celles prévues. y N'utilisez pas de briquet dans l'insert du brûleur à charbon ou sur les brûleurs à gaz. y Assurez-vous que toutes les commandes du gril sont éteintes et que le gril est froid avant d'utiliser tout type de nettoyant aérosol sur ou autour du gril. Le produit chimique qui produit l'action de pulvérisation peut, en présence de chaleur, s'enflammer ou provoquer la corrosion des parties métalliques. y Ne jamais griller sans le bac collecteur en place et accroché à l'avant du bac à graisse (voir la figure 34 à la page 40 pour le schéma). Sans cela, la graisse chaude pourrait couler vers le bas et provoquer un incendie ou une explosion. y Ne faites pas fonctionner le gril sous une construction combustible non protégée. Utiliser seulement dans des zones bien ventilées. Ne pas utiliser dans les bâtiments, les garages, les hangars, les coursives, les structures couvertes ou d'autres espaces fermés. Cette unité est pour l'usage extérieur seulement. y Si vous utilisez des plaques de cuisson, ne les placez pas côte à côte sur le gril ou sur le brûleur hybride infrarouge. y N'utilisez jamais le gril dans un endroit venteux. y Ne pas placer, entreposer ou faire fonctionner la grille sur un plan incliné. y Gardez tout cordon d'alimentation électrique ou le cordon du moteur de tournebroche à l'écart des zones chauffées du barbecue et de l'eau (piscines, fontaines, flaques d'eau). y N'utilisez jamais un réservoir de GPL bosselé ou rouillé. Maintenez les ouvertures de ventilation du boîtier du cylindre libres et dégagées des débris. y Avoir un extincteur homologué ABC - ne jamais essayer d'éteindre un feu de graisse avec de l'eau ou d'autres liquides. y Ne déplacez pas l'appareil pendant son utilisation. y Cette unité est pour usage extérieur seulement! Ne pas utiliser dans des zones fermées. Cela pourrait entraîner une accumulation de monoxyde de carbone qui pourrait entraîner des blessures ou la mort. y Lorsque vous utilisez un gril, assurez-vous que toutes les pièces de l'appareil sont bien en place et que le gril est stable (ne peut pas être renversé). y Pour éteindre les poussées, réglez les commandes pour abaisser la température y N'allumez pas les brûleurs du gril lorsque le brûleur de la rôtissoire est allumé. y Cet appareil de cuisson au gaz pour l'extérieur n'est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréatifs, des remorques et / ou des bateaux.

SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS5

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES! y PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT: La combustion du combustible de cuisson au gaz génère certains sous-produits qui figurent sur la liste des substances reconnues par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer ou des problèmes de reproduction. La loi californienne oblige les entreprises à avertir les clients de l'exposition potentielle à de telles substances. Pour minimiser l'exposition à ces substances, utilisez toujours cet appareil conformément au manuel, en veillant à assurer une bonne ventilation lors de la cuisson au gaz y Ce produit doit être installé par un plombier ou un installateur de gaz agréé lorsqu'il est installé dans le Commonwealth du Massachusetts. y Certains revendeurs de propane liquide peuvent remplir des bouteilles de propane liquide pour une utilisation dans le grill au-delà de la capacité de remplissage du réservoir. Ce "sur- remplissage" peut créer une situation dangereuse. Les réservoirs «trop remplis» peuvent accumuler une surpression. En tant que dispositif de sécurité, la soupape de surpression du réservoir évacue la vapeur de gaz propane pour soulager cette surpression. Cette vapeur est combustible et peut donc être enflammée. Pour réduire ce danger, vous devez prendre les précautions de sécurité suivantes: y Lorsque vous avez rempli votre réservoir, assurez-vous de dire au fournisseur de ne pas remplir plus de 3/4 (75%) de sa capacité totale. y Si vous possédez ou utilisez un réservoir de rechange, ou avez un réservoir déconnecté, vous ne devez JAMAIS l'entreposer à proximité ou sous l'unité de gril ou la boîte de chauffage, ou à proximité de tout autre source d'ignition ou de chaleur. Un autocollant métallique avec cet avertissement est fourni avec le gril. Installez cet autocollant près de votre barbecue. y Ne stockez pas un réservoir plein à la lumière directe du soleil. y Enfoncez et tournez le bouton de commande sélectionné en position HI / SEAR. Relâchez le bouton lorsque le brûleur s'allume. Si le brûleur ne s'allume pas dans les quatre à cinq secondes, tournez le bouton «OFF» et attendez cinq minutes avant d'essayer à nouveau afin que tout gaz accumulé puisse se dissiper. y Avant chaque utilisation, inspectez la tuyauterie d'alimentation en gaz ou le tuyau avant d'allumer le gaz. S'il y a des signes de coupures, d'usure ou d'abrasion, il faut le remplacer avant de l'utiliser. y Suivez les instructions d'installation de ce manuel. Faites installer votre gril par un installateur qualifié. Demandez à l'installateur de vous indiquer où se trouve la vanne d'arrêt d'alimentation en gaz afin de savoir où et comment couper le gaz au barbecue. Si les connexions ne sont pas parfaitement scellées, vous pouvez avoir une petite fuite et donc une légère odeur de gaz. Certaines fuites peuvent uniquement être détectées lorsque la commande du brûleur est en position "ON" - ceci doit être fait par un technicien qualifié. y Les enfants ne devraient pas être laissés seuls ou sans surveillance dans une zone où le grill est utilisé. Ne jamais les laisser s'asseoir, se tenir debout ou jouer sur ou autour du gril à tout moment. En cours d'utilisation, certaines parties du gril deviennent suffisamment chaudes pour causer de graves brûlures. y Ne stockez pas d'objets d'intérêt pour les enfants autour ou au-dessous du gril. y Nettoyer et effectuer l'entretien général du barbecue deux fois par an. Surveillez la corrosion, les fissures ou l'activité des insectes. Vérifiez le régulateur, les tuyaux, les orifices du brûleur, le volet d'air et la section venturi / valve avec précaution. Éteignez toujours le gaz à la source (réservoir ou conduite d'alimentation) avant d'inspecter les pièces. y N'utilisez jamais les brûleurs du gril lorsque le brûleur de la rôtissoire est allumé.

Hauteur totale de la grille

Largeur totale de la grille

Profondeur totale de la grille (sauf poignée et cadrans) 26⅞ (27) 26 ⅞ (27)

Largeur du châssis 22 (559) 22 (559)

Hauteur du couvercle

⁄ (443) 17 ⁄ (443) FR8 INSTALLATION Repérage des grilles / dégagements intégrés IMPORTANT! Avant toute installation, retirez les supports d’expédition du gril. Pour ce faire, desserrer les 4 vis sur le dessous du gril qui maintiennent les supports au gril. Retirez les supports en les faisant glisser et resserrer les vis. Emplacement Pour déterminer un emplacement approprié, vous devez tenir compte de plusieurs éléments : exposition au vent, proximité de chemins de circulation, nécessité de garder les conduites d’alimentation en gaz ou électrique le plus court possible et à l’écart de toute source de chaleur. Placez l’appareil dans un lieu bien aéré uniquement. Ne construisez pas le gril sous une enceinte combustible non protégée. Ne placez jamais le gril à l’intérieur d’un bâtiment, garage, abri, passage couvert ou autre lieu clos de ce type. Durant un usage intensif, le gril produit beaucoup de chaleur et de fumée : veillez à ce qu’il y ait assez d’espace pour que celle-ci puisse se dissiper. Si on place le gril dans un endroit venteux, essayez de le placer de manière à ce que le vent dom- inant souffle de l’air sur l’avant du gril telle que l’indique la figure 01b. Ceci permettra le gril de ventiler de l’air chaud à travers l’arrière du gril. En outre, ceci empêchera de souffler toute la fumée vers quelqu’un qui cuisine sur le gril. Si le gril doit être placé dans un endroit venteux où le vent dominant se trouve à l’arrière du gril, il faut installer un coupe-vent. Le coupe-vent doit être fabri- qué de manière à empêcher le vent d’entrer dans le conduit de sortie sur l’arrière de l’unité comme l’indique la (figure 01a). L’emplacement du coupe-vent relatif à l’arrière du gril se doit tenir aux dégagements pour les constructions combustibles et non combustibles comme définis dans ces instructions. Voyez les pages suivantes. En qualité d’appareil à gaz de haute performance, le gril requiert de grandes quantités d’air pour supporter le processus de combustion. Votre gril est conçu pour aspirer l’air par la section du pan- neau de valves et pour envoyer les produits d’échappement à travers l’espace d’échappement sur l’arrière de la hotte. Utiliser le gril dans des conditions venteuses peut perturber le débit adéquat de l’air dans le gril, entraînant ainsi une moindre performance ou, dans certains cas graves, en pro- voquant une accumulation de chaleur dans la zone du panneau de valves. Ce qui peut provoquer des problèmes tels que la fonte des brûleurs ou des risques de brûlures lorsque les surfaces du pan- neau de valves deviennent trop chaudes au toucher. Veuillez noter que tout dommage du gril résultant de son utilisation dans des conditions venteuses, tel que la fonte des boutons ou des fils d’allumeurs, ou encore la décoloration du panneau de valves provoquée par l’accumulation de chaleur, est exclu de la couverture de garantie.9 INSTALLATION Repérage des grilles / dégagements intégrés IMPORTANT! Les robinets d'arrêt du gaz, le régulateur et les robinets d'arrêt fournis par l'installateur doivent être facilement accessibles. Le vent qui frappe le gril pendant son utilisation, particulièrement les vents soufflant dans ou sur cet espace de hotte, peut entraîner une performance médiocre et, dans certains cas, peut rendre le panneau de commande extrêmement chaud (figure 01a). Si le vent est un problème, il faut ajouter un coupe-vent. Le coupe-vent doit être supérieur au haut de l’ouverture sur l’arrière du gril. Le dégagement entre le coupe-vent et le gril doit être 3 po (76mm) min. pour les matériaux non combustibles et 18 po (457mm) min. pour les matériaux com- bustible. FLUX D'AIR D'ADMISSION PRIMAIRE

ÉCHAPPEMENT GRILL ÉCHAPPEMENT FLAME LIFT ÉCHAPPEMENT FR10 INSTALLATION Général Le gril est conçu pour un placement facile dans des enceintes de maçonnerie intégrées. Pour les applications non-combustibles, le gril tombe dans l'ouverture de la figure 05 et pend de ses brides latérales. Un deck n'est pas nécessaire pour le supporter depuis le bas. Lorsque vous utilisez la gaine isolante dans une enveloppe combustible, reportez-vous à la figure 06. La gaine isolante doit être supportée par le bas par un rebord de chaque côté et à l'arrière ou sur un pont solide. Un niveau à bulle doit être utilisé pour s'assurer que l'unité est de niveau à la fois d'avant en arrière et d'un côté à l'autre. Si elle n'est pas de niveau, la combustion du brûleur peut être erratique ou l'unité peut ne pas fonctionner efficacement pour le flux de graisse. Si le sol est irrégulier, il peut être nécessaire de le niveler à chaque fois qu'une unité autoportante est déplacée. AAA A A

Dégagements à la construction incombustible* Un dégagement d'au moins 3 po (76mm) entre l'arrière du gril et une construction incombustible est requis pour permettre l'ouverture complète du couvercle. Il est souhaitable de laisser au moins 6 po (153mm) de dégagement arrière et latéral à la construction incombustible au-dessus de la surface de cuisson pour l'espace de comptoir. Si vous utilisez l'option tournebroche, l'espace est essentiel pour le dégagement du moteur et des brochettes. Le gril peut être placé directement à côté d'une construction incombustible sous la surface de cuisson (Fig. 02). Remarque: si vous avez l'intention d'utiliser la rôtissoire, le dégagement minimum sera celui du moteur de la rôtissoire au lieu du côté du gril. *DÉFINITION DU MATÉRIEL NON COMBUSTIBLE - Matières qui ne peuvent pas être enflammées et brûlées, telles que les matériaux entièrement ou en combinaison avec de l'acier, du fer, des briques, du béton, de l'ardoise et du plâtre. Localisation des dégagements intégrés IMPORTANT! y Le non-respect des dégagements requis crée un risque d'incendie pouvant entraîner des dommages matériels ou des blessures graves. y Le gril est conçu pour fonctionner dans un espace ouvert. Les dégagements minimaux recommandés doivent être maintenus sur toutes les surfaces (combustibles et non combustibles) pour une performance optimale. Le matériau non combustible dans la zone de dégagement minimum peut entraîner une décoloration ou une détérioration. y Si un matériau incombustible tel que le stuc recouvre un matériau combustible tel que le bois, la distance de dégagement minimale doit être prise en compte pour le bois. La présence d'un matériau incombustible à l'intérieur de la zone de dégagement n'élimine pas la zone de dégagement minimum par rapport aux matériaux combustibles. FIG. 02DIMENSIONS DU PRODUIT POUCES (MM)

Distance minimale de la surface non combustible à la grille 3 (76) INCOMBUSTIBLESURFACE =11 INSTALLATION Localisation des dégagements intégrés Enveloppe isolée SiSi le gril doit être placé dans une enceinte combustible, une enveloppe isolée homologuée est nécessaire. Des enveloppes isolées sont disponibles auprès de votre distributeur. Utilisez uniquement une enveloppe isolée DCS ayant été conçue et testée spécialement à cette fin. Analysez le schéma détaillé (Fig. 06) et tenez compte des dispositions à prendre pour le branchement de la conduite de gaz au coin droit arrière. Il est nécessaire de prévoir des trous de ventilation dans l’enceinte pour éviter le risque d’accumulation de gaz en cas de fuite. Les pièces d’appui ou la base de support doivent être de niveau et plates, et suffisamment solides pour supporter le gril et l’enveloppe isolée. Le comptoir doit aussi être de niveau. IMPORTANT! L’installation de ce produit dans une enceinte combustible sans enveloppe isolée pourrait entraîner un incendie, des dommages matériels et des blessures corporelles.

FIG. 03 **DÉFINITION DU MATÉRIAU COMBUSTIBLE - Tous les matériaux d'une structure de bâtiment ou d'une structure décorative faits de bois, de papier comprimé, de fibres végétales, de vinyle / plastique ou d'autres matériaux capables de transférer de la chaleur ou d'être enflammés et brûlés. Un tel matériau doit être considéré comme combustible même s'il est ignifugé, ignifuge ou peint en surface ou enduit. IMPORTANT! It is required that a minimum of two 12 1/4x12 1/4" (311 x 311mm) vents be provided in order to safely dissipate unburned gas vapors in the event of a gas supply leak. These are to be located on each side of the enclosure and within 5" (127mm) of the top. Dégagements à la construction combustible** Un minimum de 18 po (457 mm) des côtés et de l'arrière du grillage doit être maintenu jusqu'à la construction combustible verticale adjacente, au-dessus du niveau du comptoir. Une chaleur intense et de grands volumes de fumée s'échappent de l'arrière de la grille (figure 01b). Cela peut décolorer ou endommager les zones non protégées. Ne pas installer sous une construction combustible non protégée sans utiliser un système de ventilation coupe-feu. Un dégagement minimum de 18 po (457 mm) doit être maintenu sous le comptoir jusqu'à la con- struction combustible. Le jeu peut être modifié par l'utilisation d'une veste isolée. Les vestes isolées peuvent être achetées sur notre site Web, www.dcsappliances.com. DIMENSIONS DU PRODUIT POUCES (MM)

AB BBA Dégagements à la construction combustible protégée*** Un dégagement d'au moins 12 po (305 mm) des côtés et de l'arrière du grillage doit être maintenu à la construction combustible adjacente protégée verticalement, une chaleur intense et de grands volumes de fumée s'échappant de l'arrière du gril. La hauteur de la surface protégée incombustible doit dépasser d'au moins 48 po (1220 mm) au-dessus de la paillasse. Le 12 po (305mm) comprend 4 po (102mm) min. matériau incombustible plus un dégagement minimum de 8 po (203 mm) entre le grillage et la construction combustible protégée, ce qui peut être réalisé avec de la brique ou du béton (Fig.04a) ou un goujon métallique avec un substrat incombustible (fig. 04b). ***DÉFINITION DE LA SURFACE COMBUSTIBLE PROTÉGÉE - Un mur de matériau incombustible devant une paroi de matériau combustible, servant de barrière. Pour les définitions de matériaux incombustibles et combustibles, veuillez vous reporter aux pages précédentes. Localisation des dégagements intégrés FIG. 04b FIG. 04a

Distance minimale de la surface combustible à la grille 12 (305)

Hauteur maximale de la coque de l'enceinte 35 ½ (902mm) 35 ½ (902mm)

Profondeur de l'enveloppe de l'enceinte 22 ¾ (578mm) 22 ¾ (578mm)

Profondeur minimale pour l'oscillation du couvercle 3 ¾ (95mm) 3 ¾ (95mm)

Largeur de la cavité de l'enceinte 45 ¾ (1162mm) 34 ½ (876mm)

Hauteur de la cavité de l'enceinte 10 ⅛ (257mm) 10 ⅛ (257mm)

Profondeur à l'ouverture d'alimentation en gaz 18 ½ (470mm) 18 ½ (470mm)

Hauteur de l'ouverture pour les portes d'accès / tiroirs 20 (508mm) 20 (508mm)

Détails de construction intégrés Disposition standard pour une enceinte non combustible IMPORTANT! Si vous installez le gril dans une enceinte non combustible, toute construction combustible doit toujours être à l'extérieur de la zone de dégagement de 18 pouces. Si votre île est faite de stuc sur le dessus des montants en bois, le bois ne peut pas être à l'intérieur de la zone de dégagement de 18 pouces à combustible, même si le stuc est ce qui touche la zone du barbecue. Remrque: ouverture de 4 x 4 po (102mm x 102mm) pour l conduite d'limenttion en gz FIG. 05 Remarque: la découpe de chaque coin doit être un angle de 90° pour que les portes d'accès / tiroirs s'adaptent correctement.

Remarque: reportez-vous à la norme ANSI Z21.58 pour Appareils de cuisson au gaz d’extérieur, Section 1.7 Enceintes pour systèmes autonomes d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié.14

Hauteur maximale de la coque de l'enceinte 35 ½ (902mm) 35 ½ (902mm)

Profondeur de l'enveloppe de l'enceinte 22 ¾ (578mm) 22 ¾ (578mm)

Profondeur minimale pour l'oscillation du couvercle 3 ¾ (95mm) 3 ¾ (95mm)

Largeur de la cavité de l'enceinte 51 ⅝ (1318mm) 40 ½ (1029mm)

Hauteur de la cavité de l'enceinte 11 ⅛ (283mm) 11 ⅛ (283mm)

Hauteur de l'enceinte de l'enceinte 18 ½ (467mm) 18 ½ (467mm)

Hauteur de l'ouverture pour les portes d'accès / tiroirs 20 (508mm) 20 (508mm)

Largeur d'ouverture pour portes d'accès / tiroirs 46 (1168mm) 34 (864mm) Détails de construction intégrés Disposition standard pour la cavité comprenant la veste isolée Remarque: la découpe de chaque coin doit être un angle de 90° pour que les portes d'accès / tiroirs s'adaptent correctement.Remarque: ouverture de 4 x 4 po (102mm x 102mm) pour la conduite d'alimentation en gaz FIG. 06

LARGEUR DE CAVITÉ HAUTEUR DE LA CAVITÉ Pouces (mm) Pouces (mm) ADN1-20x48 ADR2-48 46 (1168) 20 (508) ADN1-20x36 ADR2-36 34 (864) 20 (508) ADN1-20x30 ADR2-30 28 (711) 20 (508) ADN1-20x24 ADR2-24 22 (559) 20 (508) To order access drawers or doors, please visit www.dcsappliances.com for further details.Remarque: reportez-vous à la norme ANSI Z21.58 pour Appareils de cuisson au gaz d’extérieur, Section 1.7 Enceintes pour systèmes autonomes d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié.15 INSTALLATION Branchement du gaz Exigences concernant le gaz Vérifiez le type de gaz à utiliser (gaz naturel ou propane) et assurez-vous que les indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil sont conformes à celles de l’alimentation. L’étiquette de la plaque signalétique est située sur le côté inférieur de l’égouttoir. Ne connectez jamais un tuyau à gaz non régulé à l’appareil. Vous devez utiliser le détendeur de gaz fourni avec l’unité, même si l’alimentation est contrôlée. Un robinet d’arrêt fourni par l’installateur doit être installé dans un endroit facilement accessible. Toutes les pièces fournies par l’installateur doivent être conformes aux codes en vigueur ou, en l’ab- sence de tels codes, à la norme ANSI/NFPA 70 du National Electrical Code (Code national de l’élec- tricité), ou norme ACNOR C22.1 du Code canadien de l’électricité, et norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code (Code national de gaz combustible), ou norme CSA-B149.1 du Code d’installation du gaz naturel ou norme CSA-B149.2 du Code d’installation du propane. Au Massachusetts, de tels dis- positifs d’arrêt doivent être approuvés par le Board of State Examiners of Plumbers & Gas Fitters. Tous les produits d’étanchéité utilisés doivent être approuvés et résister aux effets du propane. N’utilisez jamais ces produits sur des raccords évasés. Toutes les connexions de gaz doivent être ef- fectuées par un technicien qualifié conformément aux codes et règlements en vigueur. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme à la norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code. Les kits de conversion au gaz sont disponibles .Contactez votre le Centre de service à la clientèle DCS. Au moment de commander un kit de conversion au gaz, ayez sous la main le numéro de modèle et le type de gaz (naturel ou propane) de votre gril. Consommation totale de gaz du gril, les brûleurs étant tous sur Hi BH1-48RGI - 1118,000 Btu/hr or 124.5 Mj/hr BH1-36R - 89,000 Btu/hr or 93.3 Mj/hr L'appareil et son robinet d'arrêt individuel doivent être débranchés du système de tuyauterie d'alimentation en gaz pendant tout test de pression de ce système à des pressions d'essai supérieures à 1/2 PSIG (3,5 kPa). L'appareil doit être isolé de la tuyauterie d'alimentation en gaz système en fermant son robinet d'arrêt manuel individuel pendant tout test de pression du système de tuyauterie d'alimentation en gaz à des pressions d'essai égales ou inférieures à 1/2 PSIG (3,5 kPa). L'installation de cet appareil doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au Code national du gaz combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54. L'installation au Canada doit être conforme au Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1, et / ou le code de stockage et de manipulation du propane, B149.2 et les codes locaux. Branchement du gaz naturel (Ceci devrait être effectué par un technicien seulement). Connexion: 1/2 "NPT femelle. Pression de fonctionnement: 4.0 "C.E. Pression d'alimentation: 5 "à 14" WC. Si plus de 14 "C.E. un régulateur abaisseur est requis. Vérifiez auprès de votre compagnie locale de distribution de gaz ou des codes locaux pour les instructions sur l'installation des lignes d'alimentation en gaz. Soyez sûr de vérifier sur le type et la taille de la course, et à quelle profondeur pour enterrer la ligne. Si la conduite de gaz est trop petite, la grille ne fonctionnera pas correctement. Tout produit d'étanchéité utilisé doit être approuvé et résister aux actions des gaz propulseurs. Pour connecter les raccords fournis avec le gril Assemblez comme indiqué (Fig. 07). Utiliser le composé à enfiler uniquement sur les filetages mâles. Utilisez une seconde clé à tube pour maintenir le tuyau d'entrée du gril afin d'éviter de déplacer les conduites de gaz internes du gril. Assurez-vous que la flèche du régulateur pointe dans la direction du flux de gaz vers l'unité, loin de l'alimentation. N'oubliez pas de placer la vanne de gaz fournie par l'installateur dans un endroit accessible.

  • L'installation doit être conforme aux codes locaux ou au code national de gaz combustible ANSI Z223.1 ou au code d'installation du propane CSA-B149.2. Couplage 1/2 po NPT x

Mamelon Régulateur 4,0 po C.E Bottom of unit Composés de filetage (Doit être résistant au gaz de pétrole liquéfié) Mamelon 1/2 po NPT x 5.0 po La vanne d'arrêt fournie par l'installateur doit être facilement accessible * FIG. 07 Gaz naturel FR16 INSTALLATION Branchement de gaz Raccordement de chariot LP Les grils conçus pour être utilisés avec du gaz de pétrole liquéfié sont munis d'un ensemble tuyau / régulateur de grande capacité pour le raccordement à une bouteille de GPL standard de 20 lb (type 1). Le réservoir de GPL n'est pas inclus. Système de gril, est testé d'étanchéité. Ne retirez pas l'ensemble régulateur / tuyau du gril pendant l'installation du chariot. Connexion: Tuyau LP avec un déconnexion rapide et un régulateur de type 1 inclus. Pression de fonctionnement: 11,0 po C.E. Remarque: tous les tuyaux et raccords de gaz doivent être conformes à la norme ANSI Z21.75 / CSA 6.27 relative aux connecteurs pour appareils au gaz et aux maisons usinées. Pour raccorder l'ensemble régulateur / flexible LP à l'ensemble réservoir / vanne, assurez-vous d'abord que la vanne principale du réservoir est complètement fermée. Bien que le débit de gaz soit arrêté lorsque le système Type 1 est déconnecté dans le cadre de sa fonction de sécurité, éteignez toujours la vanne principale du réservoir de GPL (Figure 08) après chaque utilisation et pendant le transport du réservoir ou de l'unité. Insérez l'entrée du régulateur dans la valve du réservoir et tournez-la vers le coupleur noir dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le coupleur se resserre. Ne serrez pas trop le coupleur. Ouvrez la soupape du réservoir principal et tournez les soupapes de commande du brûleur de l'unité sur la position «HI» pendant environ 20 secondes pour permettre à l'air du système de purger. Éteignez les vannes et attendez cinq minutes avant d'essayer d'allumer les brûleurs. Pour déconnecter le coupleur, assurez-vous d'abord que la valve du réservoir principal est éteinte. Saisissez le coupleur et tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. L'entrée se désengagera alors. Retirez l'entrée de l'ouverture de la soupape du réservoir si cela n'a pas déjà été fait lors du désengagement. Votre station-service LP locale doit être équipée de l'équipement approprié pour remplir votre réservoir. Exigences du réservoir de GPL Un réservoir de GPL bosselé ou rouillé peut être dangereux et doit être vérifié par votre fournisseur de GPL. Le cylindre utilisé doit avoir un collier pour protéger la valve du cylindre. N'utilisez jamais un cylindre avec une valve endommagée. Toujours vérifier les fuites après chaque changement de réservoir de GPL. La bouteille de GPL doit être construite et marquée conformément aux spécifications des bouteilles de GPL du ministère des Transports des États-Unis (DOT ou CAN / CSA-B339) et conçue pour être utilisée avec un système de type 1 seulement. Ne remplacez pas l'ensemble régulateur / flexible par celui fourni avec l'unité ou n'essayez pas d'utiliser un ensemble régulateur / flexible équipé de type 1 avec un ensemble réservoir / vanne 510 POL standard. La bouteille doit être munie d'une soupape d'arrêt se terminant par une sortie de soupape de bouteille d'alimentation en GPL spécifiée, selon le cas, pour la connexion de type 1. Si l'appareil est entreposé à l'intérieur, la bouteille doit être déconnectée et retirée de l'appareil. Les bouteilles doivent être entreposées à l'extérieur dans un endroit bien ventilé hors de la portée des enfants. IMPORTANT! y Avant de raccorder le réservoir de GPL au régulateur, vérifiez que tous les brûleurs du gril, les fumoirs et les robinets du tournebroche sont en position OFF et que le couvercle du barbecue est ouvert. y Ne placez pas le gril directement sur le sol ou toute autre surface plane sans support. Cela évitera d'endommager l'ensemble régulateur / flexible par le poids du gril. y Vérifiez que le tuyau, le régulateur et les connecteurs ne sont pas endommagés. Recherchez les fissures, les abrasions, la fragilité, les trous, les bosses et les entailles. y Ne tentez pas d'enlever, de réparer ou de remplacer le régulateur / le tuyau par vous-même. Cela doit être fait par un technicien qualifié qualifié seulement. Bas de l'unitéCoude 45 °1/2 "femelleNPT x 3/8"évasement mâle (installé sur l'unité)Tuyau de régulateur LP 11 "W.C.Type 1 RégulateurRéservoir principal20 lb. Réservoir* L'installation doit être conforme aux codes locaux ou au code national de gaz combustible ANSI Z223.1 ou au code d'installation du propane CSA-B149.2. FIG. 08 LP Gaz - Chariot Si vous avez l'intention d'installer cette grille sur un chariot, vous devez utiliser un kit de stabilisation de chariot DCS (référence 591604), disponible sur www.dcsappliances.com17 INSTALLATION Branchement de gaz Connexion: Tuyau LP avec un déconnexion rapide et un régulateur de type 1 inclus. Pression de fonctionnement: 11.0 po C.E. Tous les tuyaux et raccords de gaz doivent être conformes à la norme ANSI Z21.75 / CSA 6.27 pour les raccords pour appareils à gaz extérieurs et les maisons préfabriquées. Remarque: lorsqu'une unité LP est directement connectée à un système LP, vous devez suivre les consignes de branchement au gaz naturel. Si vous avez l'intention de faire fonctionner votre barbecue intégré avec du gaz de pétrole liquéfié à l'aide d'un cylindre de 20 lb-pi de type 1, un dispositif de retenue de réservoir PL intégré doit être installé avant la première utilisation du barbecue. L'installateur doit fournir un tuyau flexible ID ½et un tuyau fixe ainsi qu'un adaptateur d'évasement comme indiqué à la figure 09. L'installateur doit fournir le régulateur de gaz approprié pour réduire la pression du gaz à 11 po C.E. Branchement intégré LP Si le gril doit être installé dans une application intégrée, le gril doit être installé conformément aux directives d'installation intégrées et l'ensemble régulateur / tuyau flexible doit être retiré du produit. IMPORTANT! La tuyauterie de gaz et les connecteurs doivent être serrés dans l'enceinte pour éviter tout contact avec les pièces mobiles et les surfaces chaudes. Lorsque la tuyauterie de gaz traverse une ouverture dans l'enceinte, la tuyauterie doit être protégée sur une distance d'au moins 2 "(50 mm) de chaque côté de l'ouverture. Bas de l'unité Régulateur LP / tuyau Mur de clôture Tuyau flexible 1/2 po ID avec raccords 1/2 po NPT (non fourni) Tuyau fixe 1/2 po NPT (non fourni) Adaptateur 3/8 po Raccord évasé 1/2 po NPT femelle (non fourni) Réservoir de LP de 20 lb (non fourni) Réservoir dispositif (non fourni) FIG. 09 LP Gaz - Intégré FR18 INSTALLATION Test de fuite IMPORTANT! Les tests de fuite de gaz doivent être effectués par un technicien qualifié. Général Bien que toutes les connexions de gaz sur le gril soient testées en usine avant l'expédition, un contrôle complet du gaz doit être effectué sur le site d'installation en raison d'une mauvaise manipulation lors de l'expédition ou d'une pression excessive appliquée à l'unité sans le savoir. Vérifiez régulièrement l'étanchéité de l'ensemble du système ou vérifiez immédiatement si l'odeur de gaz est détectée. Avant de tester Ne pas fumer pendant les tests d'étanchéité. Éteignez toutes les flammes nues. Ne jamais tester les fuites avec une flamme nue. Faire une solution savonneuse d'une partie de détergent liquide et une partie d'eau. Vous aurez besoin d'un flacon pulvérisateur, d'une brosse ou d'un chiffon pour appliquer la solution aux raccords. Pour les unités LP, vérifiez avec un cylindre plein. Le panneau de soupape doit être retiré pour vérifier les soupapes et les raccords. Retirez les boutons et le bouton de la soupape de sécurité, puis retirez les deux vis qui fixent le panneau de soupape à l'unité (vous aurez besoin d'un tournevis Philips pour cela). Tirez le panneau de la valve vers l'extérieur et débranchez les fils du module d'allumage. À l'arrière de l'appareil, retirez les vis qui maintiennent le panneau de service en place. Retirez le panneau de service. Tester Assurez-vous que toutes les vannes de contrôle sont dans la position "OFF". Activez l'alimentation en gaz. Vérifiez toutes les connexions à partir de la ligne d'alimentation ou de la bouteille de propane jusqu'à l'ensemble tuyau inclus. Appliquez la solution de savon autour de la connexion, de la vanne, du tube et de l'extrémité du collecteur. Évitez d'appliquer la solution savonneuse sur ou dans les commutateurs de vanne. Des bulles de savon apparaîtront lorsqu'une fuite est présente. En cas de fuite, couper immédiatement l'alimentation en gaz, serrer les raccords qui fuient, allumer le gaz et revérifier. Vérifiez toutes les connexions de gaz à la base des soupapes de contrôle où elles se vissent dans le tuyau du collecteur. Pour vérifier le brûleur de la rôtissoire et la soupape de sécurité, le brûleur doit être allumé, puis vérifiez les connexions situées derrière le panneau de service. Si vous ne pouvez pas arrêter une fuite de gaz, fermez l'alimentation en gaz et appelez votre fournisseur de gaz local ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil. Seules les pièces recommandées par le fabricant doivent être utilisées sur le gril. La substitution peut annuler la garantie. IMPORTANT! y N'utilisez pas le gril tant que toutes les connexions n'ont pas été vérifiées et ne fuient pas. y Vérifiez tous les raccords d'alimentation en gaz pour les fuites avant chaque utilisation. Gardez un flacon pulvérisateur d'eau savonneuse près de la vanne d'arrêt d'alimentation en gaz. Vaporiser tous les raccords, les bulles indiquent des fuites. BAS DE L'UNITÉPOINTS DE TEST DE FUITEVÉRIFIER LES TUYAUX DES SIGNES DE FISSURES, DE FUITES OU D'ABRASIONSBAS DE L'UNITÉPOINTS DE TEST DE FUITE FIG. 11 LP Gas - Cart FIG. 10 Nat. Gas

Raccordement électrique Exigences électriques Utilisez uniquement un circuit protégé par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) avec ce produit. Une prise électrique 120VCA 15A extérieure avec DDFT doit être installée par un électricien qualifié à l’intérieur de l’enceinte pour les appareils encastrés, ou à proximité du lieu d’utilisation pour un appareil non encastré. Pour les produits encastrés, le transformateur 12V fourni doit être raccordé pendant l’installation. Installation Le transformateur doit être fixé sous le produit, dans un emplacement sec et éloigné de toute chaleur excessive. Assurez-vous de prévoir un accès adéquat pour faciliter l’entretien si le transformateur ou les raccordements devaient nécessiter des travaux de maintenance. Pour les modèles avec connecteur à 2broches, il est possible de raccorder plusieurs produits DCS de Série9 à un seul transformateur en se procurant et installant un séparateur d’alimentation approuvé par DCS. Tous les appareils sont fournis avec un transformateur d’alimentation 12V permettant le fonctionnement du dispositif d’allumage et des fonctions d’éclairage des boutons. Le transformateur est dissimulé dans un boîtier avec un cordon d’alimentation électrique raccordé.

VERS LA PRISE VERS LA PRISE

Halos de boutons Lorsqu’un bouton est en cours d’utilisation, un halo orange s’allume autour de ce bouton. Il passe d’orange à blanc si le bouton est tourné à la position off (ARRÊT), mais qu’un autre bouton demeure activé. Si tous les boutons sont tournés à la position OFF (ARRÊT), tous les halos sont atténués. Il est possible de relier plusieurs produits DCS de Série9 afin de permettre l’illumination de halos entre les différents produits. Liaison de modèles avec connecteur à 3broches Un ensemble d’interconnectivité DCS approuvé est requis pour l’utilisation de cette fonctionnalité. Liaison de modèles avec connecteur à 2broches L’ensemble de mise à niveau, l’ensemble d’interconnectivité et le séparateur d’alimentation DCS sont disponibles séparément auprès de votre détaillant DCS local. L’ensemble de mise à niveau doit être installé par un technicien de service formé et supporté par Fisher&Paykel. Si le dispositif d’allumage ou les halos de boutons ne fonctionnent pas, il est possible qu’un branchement se soit desserré lors de l’expédition ou que le DDFT se soit déclenché et nécessite un réenclenchement. Reportez-vous à la section de dépannage de votre guide d’utilisation pour davantage d’instructions. Modèles avec connecteur à 3broches MODÈLES À 3 BROCHES - VUE DE PROFIL Modèles avec connecteur à 2broches MODÈLES À 2 BROCHES - VUE ARRIÈRE20 INSTALLATION Réglage du brûleur Réglage de l'air du brûleur du gril Chaque brûleur de gril est testé et réglé en usine avant l'expédition; cependant, des variations de l'alimentation locale en gaz ou une conversion d'un gaz à un autre peuvent rendre nécessaire l'ajustement des brûleurs. Les flammes des brûleurs (à l'exception du brûleur de la rôtissoire) doivent être vérifiées visuellement et comparées à celles du dessin de la figure 14. Les flammes doivent être bleues et stables, sans pointes jaunes (les unités LP peuvent avoir une pointe jaune), un bruit excessif ou un soulèvement. Si l'une de ces conditions existe, vérifiez si les orifices du volet d'air ou du brûleur sont obstrués par de la saleté, des débris, des toiles d'araignées, etc. Si les orifices du brûleur et le volet d'air n'améliorent pas les performances, vous pouvez modifier le réglage. La quantité d'air qui entre dans un brûleur est régie par une coupelle métallique à l'entrée du brûleur appelée volet d'air. Il est bloqué par une vis qui doit être desserrée avant d'allumer le brûleur pour le réglage. IMPORTANT! Avant d'allumer, inspectez la tuyauterie d'alimentation en gaz ou le tuyau avant d'allumer le gaz. S'il y a des signes de coupures, d'usure ou d'abrasion, il faut le remplacer avant de l'utiliser. Hauteur de la flamme du brûleur Avant de commencer, assurez-vous que le gril est éteint et refroidi. Pour accéder aux volets d'air du brûleur du gril, retirez d'abord les grilles et les radiants de la chambre de combustion, puis retirez le brûleur en suivant les instructions de la page 41. Avec un tournevis, desserrez la vis de obturateur d'air légèrement de sorte que l'obturateur d'air puisse être ajusté. Ajuster 1 Faites attention car le brûleur peut être très chaud. 2 Si la flamme est jaune, indiquant un manque d'air, tournez l'obturateur d'air dans le sens antihoraire pour permettre plus d'air au brûleur. 3 Si la flamme est bruyante et a tendance à se détacher du brûleur, indiquant trop d'air, tournez le volet d'air dans le sens des aiguilles d'une montre. Remarque: réinstallez le brûleur en U, en vous assurant que le brûleur est de niveau. Allumez le brûleur et vérifiez la flamme. Si la couleur de la flamme est bleue et que la hauteur est stable, retirez le brûleur et serrez la vis de l'obturateur d'air. Si les flammes montrent une instabilité ou une couleur incohérente, répétez la procédure ci-dessus pour réajuster l'obturateur d'air. Réglage de la flamme faible Les vannes sur le gril disposent d'un réglage bas réglable. En raison des fluctuations de la pression du gaz, de la valeur de chauffage ou de la conversion du gaz, vous pouvez ressentir le besoin d'augmenter ou de diminuer le débit de gaz en position basse. Nous ne recommandons pas de régler le brûleur de la rôtissoire infrarouge. Ajuster 1 Allumez le brûleur. 2 Tournez le bouton de commande au réglage le plus bas (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). 3 Retirez le bouton. 4 Tout en maintenant l'arbre de la vanne avec une pince, insérez un tournevis à pointe plate et mince dans l'arbre et, tout en regardant le brûleur, réglez à une flamme stable minimum. FIG. 15 Low setting adjustment FIG. 14 Burner Flame Height

Déballez les tiges en céramique et retirez le radiant de l’appareil.

Localisez le radiant dans l'unité.

Déverrouillez le couvercle du radiant en le poussant de deux doigts

Verrouillez le couvercle du radiant

Placez le radiant assemblé dans l’appareil

Placez les 18 tiges de céramique sur le radiant. Si une tige en céramique se casse

Déverrouiller le capuchon radiant en le poussant avec deux doigts ou en utilisant une pince.

Remplacez la tige en céramique brisée.

Verrouillez le couvercle du radiant. IMPORTANT! Avant d'assembler le radiant, vérifiez que les plateaux radiants n'ont pas bougé pendant le transport. Ils devraient s'asseoir solidement sur leurs goupilles de positionnement dans la base du gril. INSTALLATION Assemblée radiante FR22 INSTALLATION Contactez DCS à l'adresse www.dcsappliances.com si l'un des éléments répertoriés est manquant. Veuillez vous préparer avec le numéro de modèle, le numéro de série et la description des articles manquants. IMPORTANT! Lisez toutes les instructions d'installation de ce manuel pour voir si l'unité a été correctement installée. Assurez-vous que l'installation a été effectuée correctement avant utilisation. Emplacement de l'étiquette de # de modèle et # de série Liste de vérification Dégagements spécifiés maintenus aux combustibles. Ventilation correcte de l'enceinte. Tous les emballages internes et tous les résidus d'adhésif enlevés. Pour éliminer les résidus tenaces, utilisez de l'alcool à friction ou un dissolvant d'adhésif disponible dans le commerce. Support d'expédition enlevé Les boutons tournent librement, les lunettes sont centrées. L'éclairage de la lunette fonctionne correctement. Chaque brûleur s'allume de manière satisfaisante, individuellement ou avec le brûleur adjacent allumé. Volets d'air ajustés. Réglage de la flamme faible satisfaisant. Drip pan en place correctement et glisser librement. Régulateur de pression connecté et réglé pour 4" C.E. Naturel, 11" C.E. GPL. Vanne d'arrêt manuelle installée et accessible. Unit tested and free of leaks. Tous les radiants sont assemblés et mis en place. Utilisateur informé du gaz Emplacement de la vanne d'arrêt d'alimentation Vérifiez l'éclairage de match. L'éclairage interne fonctionne correctement. Le transformateur est rangé et monté solidement, dans un endroit approprié. S'il vous plaît laissez ces instructions avec l'utilisateur. Veuillez conserver ces instructions pour référence future.FR24 IMPORTANT! Le non-respect des étapes dans l'ordre indiqué peut entraîner l'activation du limiteur de débit, ce qui entraîne un débit de gaz extrêmement faible et un fonctionnement irrégulier Éclairage de match de gril Si le brûleur ne s'allume pas après plusieurs tentatives, le brûleur peut s'allumer. Si vous avez essayé d'allumer le brûleur avec le contact, attendez cinq minutes pour que tout gaz accumulé se dissipe. Gardez votre visage le plus loin possible de l'appareil extérieur et tenez une allumette en papier par-dessus le trou situé en haut à gauche pour le brûleur à gauche ou le trou droit pour le brûleur droit (Fig. 16). Poussez et tournez le bouton de commande centré sur le brûleur où se trouve l'allumette allumée, pour "SEAR". Si le brûleur ne s'allume pas dans les quatre à cinq secondes, fermez le bouton, attendez cinq minutes et réessayez. Des procédures d'éclairage inadéquates peuvent entraîner l'activation du contrôle du débit du réservoir de GPL, ce qui réduit la production de chaleur. Si cela est suspecté, le contrôle de flux devra être réinitialisé. Consultez le Guide de démarrage rapide pour savoir comment utiliser la plaque de cuisson et le brûleur hybride infrarouge. Reportez-vous à la section Dépannage si vous rencontrez des difficultés pour allumer votre gril. 1 Tous les boutons doivent être en position OFF. 2 Fixez l'ensemble du tuyau du régulateur au réservoir. 3 Ouvrez la vanne du réservoir de GPL. (Deux tours complets min). Réinitialiser le contrôle de flux Instructions d'allumage du gril IMPORTANT! Ouvrez le couvercle du gril avant de l'allumer. Tournez tous les boutons sur «OFF». Activez l'alimentation en gaz principale. Si vous sentez une odeur de gaz, coupez l'alimentation en gaz et appelez le service à la clientèle. Si vous appuyez sur le bouton du brûleur, l'allumeur du gril sera activé, puis en tournant le bouton de la position «OFF», le gaz circulera vers le brûleur. L'allumeur de gril s'allume en orange, mais il n'y aura pas de déclic lors de l'allumage. Ouvrez complètement le capot du barbecue. Enfoncez et maintenez le bouton du brûleur sélectionné pendant deux secondes. Vérifiez que l'allumeur à surface chaude est allumé. Tournez le bouton du brûleur sur la position "SEAR". Relâchez le bouton lorsque le brûleur s'allume. Si le brûleur ne s'allume pas dans les quatre à cinq secondes, tournez le bouton «OFF» et attendez cinq minutes avant d'essayer à nouveau afin que tout gaz accumulé puisse se dissiper. FIG. 16

Instructions d'éclairage25

Grillage Gril Chaque section du gril consiste en un gros brûleur en acier inoxydable, une série d’écrans thermiques en acier inoxydable, une série de tiges en céramique encastrées dans une radiant en acier inoxydable, et une grille adiathermique en acier inoxydable. Chaque brûleur est prévu pour 25 000 BTU/hr or 26.3MJ/h. Sous chaque brûleur se trouve un écran thermique en acier inoxydable qui réfléchit la chaleur utile vers le haut, vers la zone de cuisson, et réduit la température du ramasse-gouttes vers le bas. Au-dessus des brûleurs se trouvent des radiants en acier inoxydable qui entourent les tiges en céramique et protègent les ports du brûleur de tout blocage potentiel (fig. 17). Le gril est livré avec des tiges en céramique. Du fait de la porosité des tiges en céramique, leur rende- ment est meilleur car elles peuvent mieux capturer la chaleur émanant des brûleurs du gril. Les tubes possèdent aussi la masse thermique nécessaire pour assurer une performance de cuisson uniforme. Les éruptions de flammes sont contrôlées du fait que les tiges en céramique rayonnantes empêchent la graisse d’atteindre les flammes et de prendre feu. La chaleur intense engendrée par ce système produit une vraie saveur de grillade car les matières grasses et les jus sont amenés à la surface des aliments et caramélisés. La décoloration des grille est normale après utilisation. Remarques sur la cuissson directe/indirecte La cuisson directe implique de place les aliments sur les grilles sur les brûleurs allumés. Utilisez cette méthode pour les aliments qui prennent moins de 20 minutes à cuire ou pour saisir des aliments plus gros au début de la cuisson qui seront alors cuits indirectement pour finir. Placez les aliments sur la surface préchauffée et laissez-les jusqu’à ce qu’ils ne collent plus. Les retourner trop tôt ou trop sou- vent est l’une des erreurs de gril les plus courantes. Ne vaporisez jamais d’eau sur le gril ou dans la graisse. Le Grease Management System™ (Système de gestion de graisse) breveté réduit les flammes en canalisant la graisse à l’écart de la flamme. Utilisez une thermomètre pour viande pour obtenir la cuisson désirée et retirez les aliments un degré inférieur à la manière dont vous les appréciez étant donné que la période de repos avant de découper ou de consommer augmentera la température. La méthode de cuisson indirecte est une alternative répandue par rapport à la méthode directe. Elle consiste à utiliser la chaleur provenant des brûleurs adjacents pour cuire les aliments, ce qui évite souvent de les cuire ou braiser excessivement. Les aliments les plus appropriés pour ce type de cui- sson comprennent les pains et les morceaux plus épais de poulet ou de steak. La cuisson indirecte implique de placer les aliments sur les grilles lorsque les brûleurs en dessous ne sont pas allumés et de fermer le couvercle du gril pour créer un effet de four. Tous les aliments que vous rôtissez nor- malement au four peuvent être grillés à perfection avec la méthode de chauffage indirect. Préchauffez les brûleurs entourant les aliments à cuire. Utilisez le gril pour maintenir les aliments et ajoutez de l’eau ou du bouillon de poule dans le plat pour empêcher les jus naturels de brûler ou de s’évaporer. FIG. 17 BRÛLEUR GRILLE ALIMENTS

Grillage à chaleur directe Grille de chaleur indirecte CHALEUR CHALEURCHALEUR CHALEUR CHALEUR IMPORTANT! y Traiter les grilles avant la première utilisation, puis périodiquement si nécessaire. Ce sera de les protéger contre corrision et aider à arrêter de coller alimentaire. y Pour traiter les grilles, versez une cuillère à soupe d’huile végétale sur un chiffon doux et frottez les deux côtés des grilles. Il suffit d’un léger film et de la fumée risque d’être visible pendant le préchauffage. La cuisson sur gril exige un feu vif pour rôtir les aliments et les braiser correctement. La plupart des aliments sont cuits à feu « MEDIUM » à « LOW » pendant tout le temps de cuisson. Cependant, pour griller de gros morceaux de viande ou de volaille, il peut s’avérer nécessaire de baisser le feu après le braisage initial. Cela permet de cuire la nourriture sans en brûler l’extérieur. Pour les aliments cuits pendant une longue durée ou arrosés d’une marinade sucrée, il est bon de réduire le feu vers la fin du temps de cuisson. FR26

Cuisson secondaire Deux grilles et un plateau ont été prévus pour la cuisson secondaire. Ceux-ci peuvent être utilisés pour réchauffer, fumer, rôtir ou faire cuire lentement des aliments. Avant d'utiliser les surfaces de cuisson secondaires avec le couvercle du barbecue, veillez à ce que la hauteur et la largeur des aliments ou des poêles ne soient pas excessives. Lors de la fermeture du couvercle, il est possible que des aliments ou des casseroles soient délogés si ces articles sont trop gros. 20lbs est le poids maximum de nourriture qui devrait être placé dans la zone de cuisson secondaire. Les grilles de cuisson secondaires et le plateau peuvent être placés dans quatre positions possibles. Lorsque vous insérez les grilles et les plateaux au-dessus du gril, ils s'enclenchent. Remarque: tous les plateaux et supports sont lavables au lave-vaisselle. IMPORTANT! N'utilisez pas le brûleur de la rôtissoire lorsque les grilles de cuisson secondaires ou les plateaux sont en place. Avant d'utiliser le brûleur de la rôtissoire, assurez-vous que ces grilles et plateaux sont retirés. Éclairage interne Le grill a un éclairage interne, pour savoir comment remplacer les ampoules, consultez la section Entretien et maintenance. Les ampoules de rechange ne sont pas couvertes par la garantie. Halo éclairage Pour plus de sécurité, le barbecue est équipé d'un éclairage halo. Lorsque le gril est allumé, le halo devient blanc (Fig. 19), quand un bouton est tourné de la position 'OFF', le halo devient orange (Fig. 20). FIG. 18 Grillage RACKS DE CUISSON SECONDAIRESPLATEAU DE CUISSON SECONDAIRE

Grillage GRILLE EN FORME DE "W" GRILLE ARONDIE y Poulet (morceaux avec os et désossés) y Filets de poisson délicats y Steaks y Chair de homard y Côtelettes y Crevette y Hamburgers y Coquilles Saint-Jacques y Côtes y Palourdes y Brochettes y Moules y Darnes de poisson (thon et espadon par ex.) y Cochon de lait y Poisson entier y Cuisses de dinde y Gibier y Cuisson et fumage indirects y Huîtres y Pommes de terre y Grandes tranches de légumes et de champignons y Petits légumes ou tranches y Pain y Ail entier rôti y Saucisses y Pâte à pizza et pains plats

Vérifiez que le ramasse-gouttes et le récipient à graisse sont en place. 2 Allumez les brûleurs du gril en suivant les instructions d'allumage. 3 Une fois que vous avez vérifié que les brûleurs sont allumés, mettez le couvercle vers le bas pour préchauffer pendant cinq à dix minutes. 4 Placer la nourriture sur le gril et cuire à la cuisson désirée. Ajuster le réglage de la chaleur, si nécessaire. Le bouton de commande peut être réglé sur n'importe quelle position entre "SEAR" et "LOW" 5 Lorsque vous avez fini d'utiliser le gril, tournez les boutons de commande sur "OFF" et coupez l'alimentation principale en gaz. 6 Laissez le gril refroidir et nettoyez les grilles, la lèchefrite et le bac à graisse après chaque utilisation. Remarque: si vous utilisez du propane, le temps de préchauffage peut être plus court que celui recommandé. Pour éviter de trop cuire ou de brûler les aliments, réduisez le feu. Utilisation de la jauge de température Lorsque vous préchauffez le gril, utilisez la jauge de température dans le couvercle pour vérifier si le gril a atteint le réglage de chaleur désiré. Remarque: la jauge de température indique seulement la température de l'air à l'intérieur du gril. Pour la sécurité alimentaire et les performances de cuisson optimales, utilisez une sonde à viande pour vérifier la température de la viande pendant la cuisson et pour vous assurer que les températures internes souhaitées sont atteintes. Grille de fil Conçu pour être utilisé en conjonction avec le brûleur à charbon, la grille de fil s'ajuste sur le dessus de l'insert pour fournir la surface parfaite pour fumer votre nourriture. Fumez la viande directement sur la grille pour une saveur intense ou utilisez la grille pour tenir un plateau d'eau sous la viande pour aider à égaliser la température et garder la viande humide. Si vous ne souhaitez pas utiliser le brûleur à charbon de bois, la grille de fil est toujours excellente pour les grillades normales. Remarque: la grille ne peut être utilisée qu'à plat (elle repose sur la tige de support la plus haute à l'arrière du gril, voir page 32, fig. 21). Grilles à double face Que vous ou vos invités ayez envie de fruits de mer, de steak ou de légumes, les grilles à double face offrent différentes surfaces pour varier les textures. Le côté en forme de «W» crée de belles lignes de cuisson pour les steaks, le poulet et les côtelettes, et élimine l'huile et la graisse des aliments. Le côté "rayon" opposé offre plus de surface pour le soutien et la manipulation d'objets délicats comme les pétoncles. (Voir ci-dessous pour une liste d'exemples d'aliments à cuire sur quel côté de la grille.) Vous pouvez installer vos grilles, de sorte que les côtés qui sont présentés vers le haut, reflètent vos préférences de cuisson. FR28 DU BOEUF:

Grillage Tableau de cuisson - Gril principal et insertion de charbon de bois Les coupes, les températures, les poids et les temps de cuisson dans les tableaux suivants sont destinés à servir de guide. Des facteurs environnementaux tels que le vent, la température extérieure et l'altitude peuvent avoir une incidence sur les temps de cuisson et devraient donc être pris en compte. La définition de la cuisson moyenne de l'USDA est utilisée pour les temps de cuisson du bœuf et de l'agneau, sauf indication contraire. Avant de découper, laissez les rôtis et les autres grosses pièces de viande (y compris les steaks épais) reposer pendant 5 à 10 minutes après la cuisson. La température interne augmentera légèrement pendant ce temps. Pour la cuisson indirecte, nous suggérons de placer la viande dans la zone de cuisson secondaire dans la position inférieure ou supérieure selon la taille et la température désirée. La cuisson de la viande, qu'elle soit rare, moyenne ou bien faite, peut dépendre de l'épaisseur de la coupe. Le temps de cuisson de la viande dépend du type de viande, de la taille, de la forme et de la coupe ainsi que de la température de la viande au début de la cuisson. Les chefs experts disent qu'il est impossible d'avoir une cuisson rare avec une fine coupe de viande. Lors de la décongélation des viandes, il est recommandé de décongeler pendant la nuit au réfrigérateur plutôt qu'au micro-ondes. Cela garantira que la viande conserve ses jus. Utilisez une spatule à la place d'une pince ou d'une fourchette pour retourner la viande, car une spatule ne perfore pas la viande et laisse le jus s'écouler. Pour obtenir les viandes les plus juteuses, ajouter l'assaisonnement ou le sel après la cuisson et retourner la viande une seule fois (les jus sont perdus lorsque la viande est tournée plusieurs fois). Tournez la viande juste après que le jus commence à bouillonner à la surface. Coupez tout excès de graisse de la viande avant de la faire cuire. Pour éviter que les biftecks et les côtelettes ne se frisent pendant la cuisson, coupez la graisse autour des bords à intervalles de deux pouces.29 LA VOLAILLE:

CADRAN APPROX TIME (HRS/MINS) Aubergine 1 po Épais Tranches Direct Faible-Moyen Chaleur 4-6 min Asperges ½ po Tige Diamètre Direct Faible-Moyen Chaleur 4-6 min Maïs en épi Entier Direct/Indirect Faible-Moyen Chaleur 20-25 min Champignon - Portobello Entier Direct Faible-Moyen Chaleur 8-10 min Oignon ½ po Épais Tranches Direct Faible-Moyen Chaleur 10-12 min Poivrons Moitié Direct Faible-Moyen Chaleur 8-10 min Patate ½ po Épais Tranches Direct Faible-Moyen Chaleur 10-15 min Tomate Moitié Direct Faible-Moyen Chaleur 4-6 min Courgette 1 po Épais Tranches Direct Faible-Moyen Chaleur 4-6 min Patate douce 1 po Épais Tranches Direct Faible-Moyen Chaleur 10-12 min FRUIT:

CADRAN APPROX TIME (HRS/MINS) Bananes Moitié Direct Faible-Moyen Chaleur 5-6 min Les pêches Moitié Direct Faible-Moyen Chaleur 6-8 min Abricots Moitié Direct Faible-Moyen Chaleur 6-8 min Nectarines Moitié Direct Faible-Moyen Chaleur 6-8 min Ananas ½ po Épais Tranches Direct Faible-Moyen Chaleur 5-6 min

Grillage Tableau de cuisson - Gril principal et insertion de charbon de bois FR30 DU BOEUF:

CADRAN APPROX TIME (HRS/MINS) Côtes: Bébé Retour 3-5 lb Indirect Faible Chaleur 4-5 heures Côtes levées de rechange 3-5 lb Indirect Faible Chaleur 5-6 heures Boston Butt / épaule 3-7 lb Indirect Faible Chaleur 6-8 heures POULTRY:

CADRAN APPROX TIME (HRS/MINS) Filet de poisson / bifteck: Saumon ½ -1 po Épais Indirect Faible Chaleur 1 heure Espadon ½ -1 po Épais Indirect Faible Chaleur 1 heure Thon ½ -1 po Épais Indirect Faible Chaleur 1 heure Truite ½ -1 po Épais Indirect Faible Chaleur 1 heure Maquereau ½ -1 po Épais Indirect Faible Chaleur 1 heure Crevette 2-4 oz Indirect Faible Chaleur 1 heure Poisson Entier 3-5 lb Indirect Faible Chaleur 3-4 heures DES LÉGUMES:

CADRAN APPROX TIME (HRS/MINS) Aubergine 1 po Épais Tranches Indirect Faible Chaleur 1 heures Maïs en épi Entier Indirect Faible Chaleur 1 ½ heure Champignon - Portobello Entier Indirect Faible Chaleur 1 ½ heures Oignon Entier/moitié Indirect Faible Chaleur 2 heures Poivrons Entier/moitié Indirect Faible Chaleur 1 ½ heures Patate Entier/moitié Indirect Faible Chaleur 2 heures Tomate Entier/moitié Indirect Faible Chaleur 45 minutes Courgette divisé en deux Indirect Faible Chaleur 1 heures Patate Douce Entier/moitié Indirect Faible Chaleur 2 heures

Grillage Températures de la viande La température "Remove" sur la gauche est la température cible à retirer de la source de chaleur. La température "idéale" à droite est la température interne idéale après repos. Ces températures sont toutes Fahrenheit. Notez que ce ne sont pas des recommandations de l'USDA. Les températures de l'USDA sont prudemment supérieures de 10° à 15° en raison de la salubrité des aliments, mais la plupart des chefs profes

sionnels ne cuisent pas un steak mi-saignant à 150° F.

  • Dinde peut prendre 60 minutes de repos avec un décalage de température de 20° ou plus FR32

Positions de grille En plus de déplacer les grilles à positionner selon vos préférences le long de la grille, les grilles à double face peuvent également être placées à plat ou en position inclinée. Si les grilles sont chaudes, utilisez l'outil multifonctions pour déplacer les grilles ou les repositionner. Placer les grilles dans une position angulaire (Fig. 21) permet à la graisse et à la graisse de s'écouler des aliments et de pénétrer dans le système de gestion des graisses. Il permet également une cuisson légèrement plus lente que si la grille était placée à plat (Fig. 22). Si vous utilisez une plaque chauffante, assurez-vous que la plaque est plate ou inclinée vers le haut et qu'elle n'est pas inclinée vers le bas. Les grilles métalliques ne peuvent être utilisées qu'à plat comme indiqué sur la Fig. 23 Grilles à double face Grilles de fil En utilisant le multi-outil: Le multi-outil est un accessoire fourni avec le gril. Ceci peut être utilisé pour soulever et déplacer les grilles, soulever le couvercle du brûleur à charbon de bois et ajuster les filtres de ventilation du brûleur à charbon. Il peut être utilisé pour gratter la graisse et les résidus de graisse dans le trou qui filtre la graisse dans la lèchefrite. IMPORTANT! Faites attention lorsque vous utilisez l'outil multiple pour déplacer les grilles. Les grilles chaudes et lourdes peuvent causer des blessures. Pour ajuster les grilles à l'aide de l'outil multiple 1 Saisir la poignée multi-outils, avec l'extrémité plate en haut. 2 Faites pivoter l'outil multifonctions de 90 degrés et insérez l'extrémité à bord plat dans la fente de la grille centrale, en vous assurant que l'extrémité se trouve sous la barre horizontale centrale de la grille. Remarque: l'équilibre et le contrôle de la grille sont plus importants lorsque l'outil multifonctions est centré. 3 Faites pivoter le multi-outil de 90 degrés vers l'arrière. Les encoches à l'extrémité plate verrouillent la grille en place. 4 Soulevez délicatement la grille du gril ou dans la position souhaitée. 5 Tournez le multi-outil à nouveau pour l'enlever de la grille. FIG. 21 FIG. 23 FIG. 22 FIG. 24 FIG. 2533 1 Placez du charbon de bois, des copeaux de bois ou des briquettes dans l'insert. Veillez à ne pas surcharger de combustible solide (une couche de briquettes est recommandé). 2 Retirez les grilles et les tiges en céramique du brûleur extrême gauche. Placez l'insertion de charbon sur le dessus du brûleur. L'insert se clipse sur les barbes dans le cadre du gril. 3 Allumez les brûleurs du gril en suivant les instructions d'allumage de la page 24. Tournez le bouton de commande sur "SEAR". 4 Attendez huit à dix minutes, laissez la fumée atteindre votre préférence. Le carburant solide devrait commencer à grisonner sur les bords. 5 Arrêtez le brûleur, le combustible solide continuera à brûler et à fumer. 6 Lorsque vous avez fini d'utiliser le gril, tournez les boutons de commande sur "OFF". 7 Laissez le gril refroidir et nettoyez les grilles, la lèchefrite et le bac à graisse après chaque utilisation. Le multi-outil peut être utilisé pour gratter le fond de l'insert. Voir Entretien et maintenance à la page 43 pour plus d'instructions sur le nettoyage de l'insert de charbon de bois. Ajustement de l'insertion de charbon de bois La chaleur et la vitesse de combustion de l'insert de charbon de bois peuvent être contrôlées en ajustant l'insert pour réduire le niveau d'oxygène fourni au feu et ralentir le taux de cuisson. Retrait du couvercle fournit une excellente surface de cuisson pour griller directement. Remarque: la grille de fil doit être utilisée conjointement avec l'insert de charbon pour griller directement. Il y a également un ajustement de ventilation sur le dessus du couvercle d'insertion, il est recommandé que les évents soient modifiés avant la cuisson. Si le couvercle ou les évents doivent être ajustés pendant la cuisson, veuillez utiliser l'outil multiple car l'insert du brûleur à charbon sera chaud. IMPORTANT! N'utilisez pas de fluide plus léger dans l'insert de charbon ou sur le gril. Le combustible solide s'enflammera à partir des brûleurs, il n'a pas besoin d'être allumé par une allumette ou un briquet au butane. FIG. 26 FIG. 27

Insert de charbon de bois Utilisation de bois et de charbon de bois y Le bois doit être préalablement trempé brièvement y dans l'eau y Les gros morceaux de bois brûlent plus lentement que les petits morceaux, ce qui donne plus de temps pour fumer y Différents types de bois (et types de charbon de bois) confèrent des saveurs différentes à la nourriture y Le charbon de bois et le bois peuvent être ajoutés périodiquement au bac selon les besoins pour prolonger le temps de cuisson IMPORTANT! Lors de l'utilisation de plusieurs accessoires de gril (par exemple, insert de charbon de bois, plaque de cuisson, etc.), au moins un des deux brûleurs centraux doit rester sans accessoire. FR34

UTILISATION DE LA ROTISSERIE

Général Le système de rôtissoire de gril est conçu pour cuire des articles de l'arrière utilisant la chaleur infrarouge. L'emplacement du brûleur permet de placer le bac de cuisson secondaire sous la nourriture pour recueillir les jus et les égouttures pour arrosage et sauce. Pour aromatiser le contenu du bac de cuisson, vous pouvez ajouter des herbes, de l'oignon, de l'ail ou des épices. Les jambons sont particulièrement bons avec l'ajout de tranches d'ananas et de sucre brun dans le bac de cuisson. Le brûleur de rôtissoire est un type infrarouge qui fournit une chaleur rayonnante intense. Préférée par les chefs par rapport à d'autres méthodes, cette chaleur intense est magnifique pour saisir les jus et les nutriments naturels de la viande. La lueur orange / rouge disparaîtra dans environ cinq minutes. Le moteur de la rôtissoire est équipé d'engrenages en métal et est capable de transformer une viande ou une volaille pesant jusqu'à 50 lb. Le moteur de la rôtissoire sur les grilles est fixé à un bloc de rôtissoire avec deux boutons noirs. Le bloc de rôtisserie est à son tour boulonné sur le panneau latéral droit. La tige pour la rôtissoire est assemblée dans l'ensemble du moteur en plaçant l'extrémité pointue dans le moteur, et en appuyant l'extrémité de la poignée sur le support sur le côté gauche de la grille. Avec la tige poussée le plus loin possible dans le moteur, l'extrémité ronde de la tige doit reposer sur les rouleaux. Le moteur est équipé d'une ampoule halogène pour fournir de la lumière lorsque les autres sources de lumière ne sont pas suffisantes. Utilisez seulement 50W (ou son équivalent) Max. Ampoule de remplacement Halogen Narrow Flood. IMPORTANT! Les lampes halogènes sont constituées d'une ampoule en verre munie d'un tube à filament interne sous pression qui fonctionne à des températures élevées et qui pourrait se briser de façon inattendue. Si l'ampoule extérieure se casse, des particules de verre extrêmement chaud pourraient être déchargées dans l'enceinte de l'appareil et / ou dans l'environnement environnant, créant ainsi un risque de blessure ou d'incendie. Lorsque vous remplacez l'ampoule, laissez l'ampoule refroidir et assurez-vous que l'ampoule est éteinte. Ne laissez jamais l'ampoule chaude entrer en contact avec de l'eau. NE TOUCHEZ PAS l'ampoule en cours d'utilisation. Il peut être assez chaud pour causer des blessures. FIG. 28 FIG. 29 FIG. 30 LUMIÈRE MOTEUR IMPORTANT! Lorsque vous connectez votre moteur de tournebroche, connectez d'abord le moteur au gril, puis branchez le gril dans la prise.35

UTILISATION DE LA ROTISSERIE

IMPORTANT! N'utilisez pas le brûleur de la rôtissoire lorsque les grilles de cuisson secondaires ou les plateaux sont en place. Avant d'utiliser le brûleur de la rôtissoire, assurez-vous que ces grilles et plateaux sont retirés. Préparation Recommandé: soie dentaire ou corde de boucher, ciseaux, lèchefrite (fond seulement), pince, ther- momètre instantané, papier aluminium et poignées isolantes. Zone de travail Prévoyez suffisamment d’espace pour accommoder les aliments et la rôtissoire dans un environne- ment propre. 1 Déterminez le centre de la pièce, placez les premières fourchettes sur le tournebroche et tournez la vis en forme de L pour serrer. 3 Saisissez le tournebroche et tournez-le pour vérifier que le tout est équilibré. Si ce n’est pas le cas, ajustez les fourchettes et les aliments de façon à équilibrer le tout. Serrez à l’aide d’une pince la vis en forme de L des deux côtés des fourchettes. 2 Centrez la viande ou la volaille ficelée sur le tournebroche, placez les secondes fourchettes et tournez la vis en forme de L pour serrer 4 Retirer grilles et grilles de cuisson secondaires. Placer le bac de cuisson secondaire sur les tiges rayonnantes en céramique afin que le jus de viande puisse s'accumuler dans le bac. Préparation de la viande Attacher de la viande avec de la ficelle de boucherie ou de la soie dentaire dans trois zones. Achetez un rôti équilibré de haut en bas pour que la viande cuit uniformément sur la rôtissoire. Pour la volaille, attachez les ailes et les pattes au corps à l'aide de fil dentaire ou d'une ficelle de boucher pour éviter que le poisson ne se retourne pendant qu'il tourne. FR36 Pour allumer le brûleur de la rôtissoire avant la cuisson L'emplacement du brûleur de la rôtissoire le rend plus sensible aux conditions de vent fort, plus que les brûleurs protégés du gril. Pour cette raison, évitez d'utiliser la rôtissoire lorsque le vent souffle. En tant que caractéristique de sécurité supplémentaire, nous avons équipé le brûleur d'une soupape de sécurité automatique qui ne permettra pas au gaz de s'écouler vers le brûleur de la rôtissoire à moins que les conditions suivantes ne soient présentes avec le bouton sur: 1 Le bouton de la valve de sécurité est maintenu enfoncé. 2 Le thermocouple de la valve de sécurité est suffisamment réchauffé pour garder la valve ouverte. Remarque: l'allumeur de gril s'allume en orange, mais il n'y aura pas de cliquetis pendant l'allumage

Enfoncez et maintenez le bouton du brûleur sélectionné pendant deux secondes. Vérifiez que l'allumeur à surface chaude est allumé. Tournez le bouton du brûleur sur la position "HI". Appuyez ensuite sur le bouton de la soupape de sécurité et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes ou jusqu'à ce que le brûleur reste allumé. Une fois allumé, tournez le bouton de commande au réglage désiré. Si le brûleur ne s'allume pas dans, tournez le bouton «OFF» et attendez cinq minutes avant d'essayer à nouveau afin que tout gaz accumulé puisse se dissiper. y Si vous rallumez un brûleur chaud, attendez cinq minutes. y Ne laissez jamais le bouton de commande allumé si la rôtissoire n'est pas utilisée. y N'allumez jamais un brûleur sous la rôtissoire lorsque le brûleur de la rôtissoire est allumé. IMPORTANT! Instructions concernant la mise à la terre électrique : Cet appareil (moteur de rôtissoire) est équipé d’une fiche bipolaire avec terre pour vous protéger contre les risques d’électrocution. Elle doit être directement branché dans une prise triphasée correctement mise à la terre ou dans une rallonge triphasée mise à la terre prévu pour la puissance du moteur de la rôtissoire et homologué pour l’usage extérieur marquée W-A. Ne coupez pas ni ne retirez la broche de terre de cette fiche. Utiliser uniquement un circuit protégé par un interrupteur de défaut à la terre (GFI). Le moteur de la rôtissoire doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au Code national de l'électricité, ANSI / NFPA 70. Tenir le cordon électrique du moteur de la rôtissoire à l'écart des surfaces chauffées. Lorsque vous ne l'utilisez pas, retirez et rangez le moteur dans un endroit sec. Pour protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le cordon ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide. Débranchez le tournebroche de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez la rôtissoire refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces. Éclairage manuel Pour allumer manuellement la rôtissoire, placez un briquet au butane près de la pointe du thermocouple. Enfoncez et tournez le bouton de commande sur "HI". Maintenez le bouton de la soupape de sécurité enfoncé pendant 10 secondes ou jusqu'à ce que le brûleur reste allumé. Une fois allumé, tournez le bouton de commande au réglage désiré. Si le brûleur ne s'allume pas, relâchez le bouton de la soupape de sécurité et tournez le bouton de commande sur "OFF" et attendez 5 minutes avant de réessayer. IMPORTANT! Gardez les mains et le visage éloignés de la partie avant du brûleur! Tenez-vous sur le côté lorsque vous allumez. Une fois que c’est allumé, retirez la main tout de suite.

IMPORTANT! Les griffes sont très pointues. Gardez les mains à l'écart des pointes lorsque vous retirez les aliments. Remarque: couvrir de papier d'aluminium pendant 15 à 20 minutes d'attente. La vian- de se taillera mieux et les jus retourneront dans la viande. 1 Placer la tige préparée dans le moteur, poser en travers et dans les rouleaux de l'autre cô.té 3 Pour vérifier la température de la viande, éteindre le moteur et baisser la température à l'aide d'une sonde à viande. 5 Retirez la tige et placez la viande ou la volaille sur la casserole, puis retirez les griffes. Faites attention car la tige sera chaude. 2 Une fois la position vérifiée, allumer le brûleur et démarrer le moteur du tournebroche. Tournez le bouton de commande sur le réglage désiré. 4 Une fois terminé, tournez le bouton du moteur et de la rôtissoire sur "OFF". Si vous avez complètement terminé d'utiliser l'appareil, fermez également l'alimentation principale en gaz. Grillage FR38 Utilisation de l'unité de stockage de barre 1 Faites glisser le bac d'égouttement qui se trouve sous le panneau de commande. 2 Placer les crochets sous la lèvre avant du bac d'égouttement. 3 Placez la tige de rôtisserie sur les crochets. 4 Faites glisser le bac d'égouttage en place. FIG. 32 FIG. 33

UTILISATION DE LA ROTISSERIE

Rangement de tige de rôtisserie La tige de tournebroche peut être stockée dans le plateau situé sous la tête du gril. Lorsque vous stockez les tringles à rôtissoire, utilisez les deux mains pour les ranger correctement et assurez- vous qu'elles sont bien en place. S'il vous plaît utilisez deux mains pour retirer la tige de son compartiment de stockage, en veillant à ce qu'il ne tombe pas.39 ACCESSOIRES Les accessoires suivants peuvent être achetés séparément auprès des revendeurs agréés Fisher & Paykel. Gril couvre Pour assurer la haute performance et la longévité de votre gril, nous vous recommandons d'acheter une couverture de gril. Surtout si votre gril va être stocké à l'extérieur. Unité de stockage L'unité peut être boulonnée de chaque côté du gril. S'il vous plaît noter, si vous utilisez la rôtisserie, l'unité de stockage devra être installé sur le côté opposé à l'endroit où le moteur se trouve. Cependant, vous pouvez installer jusqu'à deux unités de stockage sur le gril, car l'unité de stockage est fixée au même endroit que le moteur du tournebroche, l'installation de deux unités de stockage signifie que le moteur du tournebroche ne peut pas être installé. Toutes les parties amovibles de l'unité de stockage vont au lave-vaisselle. Veuillez consulter le guide de démarrage rapide de l'unité de stockage pour les instructions d'installation, l'utilisation et l'entretien ainsi que d'autres informations. Plaque à gauffreuse La plaque de cuisson peut être achetée séparément. Ne placez pas les plaques de cuisson côte à côte. Veuillez consulter le guide de démarrage rapide de la plaque chauffante pour les instructions d'installation, l'utilisation et l'entretien ainsi que d'autres informations. Brûleur hybride infrarouge Fournit une option de cuisson supplémentaire. Veuillez consulter le guide de démarrage rapide du brûleur IR pour les instructions d'installation, l'utilisation, l'entretien et d'autres informations. Brûleur latéral Fournit une option de cuisson supplémentaire pour les casseroles et poêles. S'il vous plaît voir le guide de démarrage rapide du brûleur latéral pour les instructions d'installation, l'utilisation et l'entretien et plus d'informations. Veste isolée Nous vous recommandons d'acheter une veste isolante si vous installez votre gril dans une enceinte combustible, car cela réduira les risques d'incendie, de dommages matériels et de blessures corporelles. Veuillez consulter le guide de démarrage rapide de la veste isolante pour les instructions d'installation, l'utilisation et l'entretien ainsi que d'autres informations. FR40 Égouttoir et bac à graisse La lèchefrite pleine largeur avec plateau à graisse recueillera la graisse de la section du gril et les débordements et les débordements des brûleurs latéraux. Laissez le récipient et son contenu refroidir avant d'essayer de nettoyer. Nettoyer la graisse de la poêle souvent pour éviter la possibilité d'un feu de graisse. Tiges en céramique Il n'est pas nécessaire d'enlever les tiges de céramique pour le nettoyage. Ils se brûlent lors de la prochaine cuisson. Périodiquement, les plateaux contenant les tiges en céramique doivent être retournés et secoués pour éviter un nettoyage en profondeur. Combien de fois vous utilisez le gril et la quantité et le type de nourriture cuit déterminera quand il est nécessaire de nettoyer les plateaux. Si de la graisse peut être vue sur le dessus des tubes ou s'il y a beaucoup de flambées pendant la cuisson, les tubes doivent être retournés et chauffés "HI" pendant 30 minutes; plus longtemps pour un sol lourd. Remplacement du régulateur et du tuyau Le régulateur de pression et le flexible fournis avec l'unité doivent être utilisés. Si des remplacements sont nécessaires, contactez le service clientèle sur www.dcsappliances.com. N'utilisez pas le gril si l'odeur du gaz est présente. Si l'unité est lp, visser le régulateur dans le réservoir et vérifier les fuites des raccords du tuyau et du régulateur avec une solution de savon et d'eau avant d'utiliser le gril. Tournez tous les boutons sur "OFF" puis allumez l'alimentation en gaz. Si lp, vérifiez qu'il y a du gaz dans le réservoir. IMPORTANT! y Gardez toujours votre visage et votre corps le plus loin possible du gril lors de l'allumage. y Ne laissez pas le gril sans surveillance pendant la cuisson. y Gardez un flacon pulvérisateur d'eau savonneuse près de la soupape d'alimentation en gaz et vérifiez les connexions avant chaque utilisation. y N'essayez pas d'allumer le gril si l'odeur de gaz est présente. y Attendez cinq minutes avant de rallumer un gril chaud. Grilles de gril Méthode 1 Tournez les brûleurs en U à "HI" pendant 15-20 minutes pour brûler les particules de nourriture restantes. Après avoir éteint le gril, utilisez une brosse à poils pour enlever les particules de nourriture ou les cendres restantes. Méthode 2 La façon la plus simple de nettoyer le gril est de le faire immédiatement après la cuisson et après avoir éteint la flamme. Portez un gant de barbecue pour protéger votre main de la chaleur et de la vapeur. Trempez une brosse à poils doux en laiton dans un mélange de deux tasses d'eau du robinet et 1/2 tasse de vinaigre et frottez la grille chaude. Trempez la brosse fréquemment dans le bol d'eau et de vinaigre. La vapeur, créée lorsque l'eau entre en contact avec le gril chaud, facilite le processus de nettoyage en ramollissant les particules de nourriture. Les particules de nourriture tombent sur les tiges de céramique et brûlent ou tombent dans la lèchefrite. Si le gril est autorisé à refroidir avant le nettoyage, le nettoyage sera plus difficile. Méthode 3 Prenez environ un pied de papier d'aluminium, froissé en boule et frottez-le sur les grilles refroidies pour libérer les particules de nourriture. Remarque: les grilles grillées doivent être re-assaisonnées après le nettoyage pour éviter les taches de rouille. IMPORTANT! Avant chaque utilisation, inspectez la tuyauterie ou le tuyau d'alimentation en gaz avant d'allumer le gaz. S'il y a des signes de coupures, d'usure ou d'abrasion sur la tuyauterie ou le tuyau, il faut le remplacer avant de l'utiliser.

FIG. 3441 304 Acier inoxydable Le gril est fait d’acier inoxydable non magnétique. Après l’utilisation initiale, certaines parties du gril peuvent se décolorer à cause de la chaleur intense dégagée par les brûleurs. Ceci est normal. On trouve toute sorte de nettoyants pour acier inoxydable sur le marché. Employez toujours la méthode de nettoyage la plus douce au début, en frottant dans le sens du grain. Pour réparer des égratignures visibles à l’œil nu, frottez très légèrement avec du papier de verre 100, dans le sens du grain. Des taches de graisse peuvent s’accumuler et s’incruster sur les surfaces en acier inoxydable sous l’effet de la cuisson, ce qui peut ressembler à de la rouille. Pour les enlever, utilisez un tampon abrasif (Scotch Brite par exemple) conjointement avec un nettoyant pour acier inoxydable. Frottez toujours dans le sens du grain. Remarque: l’acier inoxydable a tendance à se corroder en présence de chlorures et de sulfures, spécialement dans les régions côtières. Pour prévenir les risques de corrosion, lavez toutes les surfaces en acier inoxydable toutes les 3 à 4 semaines à l’aide d’eau douce et d’un nettoyant pour acier inoxydable. Gardez le gril couvert quand il n’est pas utilisé. Déposer des brûleurs en U pour le nettoyage Nettoyage du brûleur du gril Nettoyez l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse métallique en acier inoxydable. Éliminez le tartre coriace à l’aide d’un racloir métallique. Dégagez les ports bouchés avec une trombone déployée. N’utilisez jamais de cure-dent en bois car il pourrait se casser et bloquer le port. Secouez les débris à travers l’obturateur d’air. Inspectez l’entrée du brûleur à l’aide d’une lampe de poche pour vérifier qu’il n’est pas bloqué. Si des obstructions sont visibles, servez-vous d’uncintre métallique déployé au préalable (voir figure 35). Nettoyage de l’orifice Le brûleur étant retiré, enlevez l’orifice et inspectez l’ouverture avec une lampe de poche pour vous assurer qu’elle n’est pas bloquée. Dégagez les débris à l’aide d’une aiguille. Faites extrêmement attention de ne pas élargir le trou ou de casser l’aiguille. 1 Assurez-vous que l'alimentation en gaz a été coupée. Retirez les grilles du gril, puis retirez le plateau rayonnant du gril. Utilisez un tournevis pour forcer l'ouverture de la fente pour libérer le brûleur en U.

Saisissez le brûleur en U et appuyez vers le bas avec vos pouces sur le support à l'arrière tout en soulevant le brûleur en U. Tirez-le vers le haut et légèrement vers l'arrière de l'appareil afin que la tête du volet d'air du brûleur se détache de l'orifice en laiton à l'avant, inclinez le brûleur latéralement et retirez-le.

IMPORTANT! Après le nettoyage, lorsque vous réinstallez le brûleur en U, assurez-vous que le brûleur en U est complètement à niveau et verrouillé en place. Ceci est nécessaire pour assurer que votre grill fournisse une performance de cuisson uniforme. FIG. 35 FR42 Veillez à ne pas désaligner la position d'origine des volets d'air (sauf réajustement). Abaissez l'arrière du brûleur dans les découpes sur le canal de support à l'arrière du boîtier de brûleur. Assurez-vous qu'il est de niveau et ne balance pas. Allumez tous les brûleurs et vérifiez que la flamme est bleue, stable et uniforme. Si des réglages sont nécessaires, reportez-vous à la page 20. Effectuez ces réglages avant la cuisson. Remplacer les ampoules d'éclairage internes Remarque: les ampoules de rechange sont de type halogène, 12 volts, 10 W max, T3 avec une base bi-broches G4.. 1 Retirez délicatement les couvercles d'ampoule à l'aide de vos doigts ou d'un tournevis. 2 Retirez l'ampoule et remplacez-la par une nouvelle ampoule. Utilisez des gants lors de la manipulation du les ampoules halogènes comme les huiles provenant des bouts des doigts peuvent endommager l'ampoule. 3 Remettez le couvercle de l'ampoule en place. Il devrait revenir en place. Nettoyage des couvercles d'ampoules 1 Retirez délicatement les couvercles d'ampoule en utilisant vos doigts ou un tournevis. 2 Nettoyer les couvercles et enlever la graisse avec un chiffon, de l'eau tiède et du liquide vaisselle. 3 Remettez le couvercle de l'ampoule en place. Il va se remettre en place. IMPORTANT! Les lampes halogènes sont constituées d'une ampoule en verre munie d'un tube à filament interne sous pression qui fonctionne à des températures élevées et qui pourrait se briser de façon inattendue. Si l'ampoule extérieure se brisait, des particules de verre extrêmement chaud pourraient être rejetées dans l'enceinte du luminaire et / ou dans l'environnement environnant, ce qui pourrait entraîner des blessures ou un incendie. Lorsque vous remplacez l'ampoule, laissez l'ampoule refroidir et assurez-vous que l'ampoule est éteinte. Ne laissez jamais l'ampoule chaude entrer en contact avec de l'eau. NE TOUCHEZ PAS l'ampoule en cours d'utilisation. Il peut être assez chaud pour causer des blessures. IMPORTANT! Centrez correctement le brûleur sur l'orifice avant d'allumer le gril pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion.

Alignement du brûleur43 Le soin de l'outil multiple y Laver le multi-outil avec de l'eau chaude savonneuse après chaque utilisation. y Pour protéger l'état de la poignée en bois naturel, ne pas stocker à l'état humide ou à la lumière directe du soleil. IMPORTANT! Soyez prudent lorsque vous manipulez et nettoyez le multi-outil, car il a des bords tranchants qui pourraient causer des blessures. Nettoyage du brûleur Char 1 Une fois refroidi, retirez l'insertion de charbon de bois à l'intérieur du gril et éliminez les cendres en toute sécurité. 2 Grattez tout résidu de nourriture possible à l'aide de l'outil multiple. 3 Nettoyez le dépôt de carbone sur le fond de l'insert à l'aide d'une brosse à poils de barbecue. 4 Laver l'insert avec de l'eau chaude savonneuse. IMPORTANT! S'il vous plaît ne pas toucher ou déplacer l'insert de charbon de bois pendant que les charbons brûlent. Veuillez attendre que le charbon ou la cendre se soit refroidi avant de nettoyer l'insert de charbon de bois. Jetez les cendres dans un récipient ignifugé. Nettoyage des surfaces de cuisson secondaires (plateau et supports) 1 Wait until trays and/or racks have fully cooled before removing from the grill. 2 Place in dishwasher. All trays and racks are dishwasher safe. Si le lavage des mains est préféré 1 Attendre que les plateaux et / ou les grilles soient complètement refroidis avant de les retirer du barbecue. 2 Laver à l'eau chaude savonneuse à l'aide d'un tampon non abrasif.

FR44 DÉPANNAGE Avant d'appeler le service Si le gril ne fonctionne pas correctement, utilisez la liste de vérification suivante avant de contacter votre revendeur pour réparation. Vous pouvez enregistrer le coût d'un appel de service. Le dépannage est uniquement à des fins générales. Si le problème persiste et que vous pensez avoir besoin d'un entretien, contactez votre revendeur ou l'agence agréée la plus proche pour effectuer le service. Seules les agences autorisées peuvent effectuer le service de garantie. Contactez DCS à www.dcsappliances.com

PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE

Le gril ne s'allume pas lorsque le bouton de commande est enfoncé y L'alimentation en gaz est coupée y L'alimentation est coupée y Vérifiez l'alimentation en gaz, y Vérifiez que le gril est connecté à une source d'alimentation CA active y Vérifier la sortie GFI, réinitialiser si déclenchée y Vérifiez le fusible d'alimentation, remplacez s'il est grillé Faible chaleur avec le bouton dans "HI/SEAR" position y Le gril peut être dans une zone poussiéreuse y Si vous utilisez du gaz de pétrole liquéfié, le réservoir peut être vide y Si un seul brûleur est faible, un port peut être obstrué y Déplacez-vous dans une zone moins poussiéreuse si possible y Vérifier l'alimentation en gaz y Voir page 41 pour les instructions sur le nettoyage de l'orifice et du brûleur y Préchauffer le gril pendant 15 minutes La flamme du brûleur est jaune ou orange en conjonction avec l'odeur du gaz y L'alimentation en gaz est coupée y Vérifier l'alimentation en gaz y Vérifiez que le gril est connecté à une source d'alimentation CA active y Vérifier la sortie GFI, réinitialiser si déclenchée y Voir page 36 pour les instructions sur l'allumage manuel de la rôtissoire La rôtisserie ne retient pas la flamme une fois que le bouton est relâché y Continuez à maintenir le bouton de la soupape de sécurité enfoncé jusqu'à ce que le brûleur reste allumé lorsqu'il est relâché Les lumières de cadran et les lumières de gril ne s'allument pas y Power supply is off y GFI has tripped (Ground Fault Interrupter) y Transformer fuse has blown y Vérifiez que le gril est connecté à une source d'alimentation CA active y Vérifier la sortie GFI, réinitialiser si déclenchée y Vérifiez le fusible d'alimentation, remplacez s'il est grillé La lumière interne ne fonctionne pas y L'ampoule a soufflé y Retirer la lentille en verre, remplacer par une ampoule halogène G4 12v45

Avant d’appeler pour demander une réparation ou de l’assistance ... Vérifiez les points que vous pouvez contrôler vous-même. Consultez les instructions d’installation et le guide de l’utilisateur pour vous assurer que: 1 Votre produit est installé correctement. 2 Vous êtes familier avec son fonctionnement normal. 3 Numéro de modèle (se trouve à l'intérieur, panneau latéral droit derrière la poignée de la lèchefrite Voir page 22) 4 Numéro de série (se trouve à l'intérieur, panneau latéral droit derrière la poignée de la lèchefrite Voir page22) 5 Code (se trouve à l'intérieur, côté droit derrière la poignée de la lèchefrite, voir page 22) 6 Date d'installation 7 Une brève description du problème Si après la vérification de ces points, vous avez toujours besoin d’assistance ou d’une réparation, reportez-vous au livret de service et de garantie pour obtenir les détails sur la garantie et les coordonnées d’un réparateur autorisé ou de l’Assistance à la clientèle, ou contactez-nous par l’entremise de notre site Web, à l’adresse indiquée sur la couverture arrière ou envoyer un courriel à: customer.care@fisherpaykel.com. Compléter et conserver pour référence sûre: Modèle N° de série Date d’achat Acheteur Le Revendeur Le Banlieue Le Ville Le PaysUS CA 591576C 11.19

WWW.DCSAPPLIANCES.COM

© Fisher & Paykel Appliances 2019. All rights reserved. The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly describes the product currently available. © Fisher & Paykel Appliances 2019. Tous droits réservés. Les caractéristiques de produit présentées dans ce livret s’appliquent aux modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication. Dans le cadre de notre politique d’amélioration en permanence de nos produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment. Nous vous recommandons de vérifier auprès de votre détaillant que ce livret décrit le produit actuellement disponible.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Fisher & Paykel

Modèle : BE1-48RC-L

Catégorie : Barbecue